Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux LIT60433 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LIT60433:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
LIT60433
Käyttöohje
Keittotaso
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Benutzerinformation
Kochfeld
Istruzioni per l'uso
Piano cottura
Bruksanvisning
Platetopp
Manual de instrucciones
Placa de cocción
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
FI
2
FR 21
DE 41
IT
61
NO 81
ES 99
SV 119

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LIT60433

  • Seite 1 Käyttöohje Keittotaso Notice d'utilisation FR 21 LIT60433 Table de cuisson Benutzerinformation DE 41 Kochfeld Istruzioni per l’uso Piano cottura Bruksanvisning NO 81 Platetopp Manual de instrucciones ES 99 Placa de cocción Bruksanvisning SV 119 Inbyggnadshäll electrolux.com/register...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Seite 3: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Seite 4: Turvallisuusohjeet

    HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Seite 5 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Seite 6: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Seite 7 määräystenmukaisiin kalusteisiin ja HUOMIO! työtasoihin. Kaapelia ei saa liittää, jos sen päässä ei ole holkkia. 3.3 Liitäntäjohto Kaksivaiheinen liitäntä • Keittotason mukana toimitetaan 1. Irrota kaapeli ja holkki mustasta ja liitäntäjohto. ruskeasta johtimesta. • Vaurioitunut virtajohto on vaihdettava 2. Irrota ruskean ja mustan kaapelin päässä ainoastaan varaosana toimitettuun oleva eriste.
  • Seite 8: Tuotekuvaus

    Jos laite on asennettu laatikon yläpuolelle, laatikossa olevat esineet voivat lämmetä www.youtube.com/electrolux ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon www.youtube.com/aeg seurauksena. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm...
  • Seite 9 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Seite 10: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Tauko on kytketty päälle. Automaattinen kuumentaminen on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / läm‐ pimänä pito / jälkilämpö. Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Seite 11: Powerboost

    Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Tehotaso Keittotason pois kyt‐ kosketa painiketta keytymisaika 5.6 Ajastin 6 tuntia , 1 - 2 • Ajanlaskuajastin 3 - 4 5 tuntia Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. 4 tuntia Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen 6 - 9 1,5 tunti jälkeen toiminto.
  • Seite 12 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kosketa painiketta ja sen jälkeen neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy keittotaso pois toiminnasta painikkeella näytössä laskien arvoon 00. Voit ohittaa toiminnon vain yhtä Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoaikaa koskien: kytke keittotaso keittoalueiden toimintaan.
  • Seite 13 4. Kosketa painiketta . P72 syttyy. 5. Aseta tehotaso koskettamalla ajastimen painiketta Tehotasot Lue ohjeet kohdasta "Tekniset tiedot". • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W •...
  • Seite 14: Vihjeitä Ja Neuvoja

    tunnistaa keittoastian lämpötilan Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket automaattisesti ja säätää puhaltimen keittotason pois päältä, nopeuden. liesituulettimen puhallin voi Automaattitilat toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ pois päältä automaattisesti, maatti‐ nen 1) nen 2) puhallinta ei voida kytketä...
  • Seite 15 6.1 Ruoanlaittovälineet saavuttamiseksi tulee käyttää korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset tiedot” -osiossa mainitun suuruisia Induktiokeittotasojen voimakas keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää sähkömagneettinen kenttä käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton kuumentaa keittoastiat erittäin aikana. Tämä saattaa vaikuttaa nopeasti. käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa Induktiokeittotasoilla tulee käyttää niille kytkeä...
  • Seite 16 Tehotaso Käyttökohde: Aika Vinkkejä (min) 2. - 3. Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐ 25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐ misruokien kuumentaminen. rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä. 3. - 4. Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää...
  • Seite 17: Hoito Ja Puhdistus

    Tätä toimintoa käyttävissä Electrolux- liesituulettimissa on oltava merkki 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 7.1 Yleistä pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on •...
  • Seite 18 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Seite 19: Tekniset Tiedot

    Kuluttajaneuvonnan 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli LIT60433 PNC-tuotenumero 949 596 827 00 Tyyppi 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Seite 20: Ympäristönsuojelu

    Energiankulutus keittoaluetta kohti (EC electric coo‐ Vasemmalla edessä 178,4 Wh/kg king) Vasemmalla takana 184,9 Wh/kg Oikealla edessä 183,2 Wh/kg Oikealla takana 184,9 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Sähkötoimiset keittiön • Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kodinkoneet - Osa 2: Keittotasot - kannella.
  • Seite 21: Informations De Sécurité

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir acheté un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, cet appareil a été conçu pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Seite 22: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 23 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 25 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer. sont conçues pour signaler des • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour informations sur le statut opérationnel de nettoyer l'appareil. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
  • Seite 27 Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, How to install your Electrolux la ventilation de la table de cuisson peut Induction Hob - Worktop installation chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. FRANÇAIS...
  • Seite 28: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 29 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée.
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.3 Niveau de cuisson AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres Appuyez sur pour augmenter le niveau concernant la sécurité. de cuisson. Appuyez sur pour diminuer le niveau de cuisson. Appuyez simultanément 5.1 Activation et désactivation pour désactiver la zone de Appuyez sur pendant 1 seconde pour cuisson.
  • Seite 31 5.6 Minuteur Pour désactiver la fonction : appuyez sur puis appuyez sur . Le décompte • Minuteur à rebours s’effectue jusqu’à 00. Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de Cette fonction est sans effet sur cuisson.
  • Seite 32: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    Éteignez la table de cuisson en appuyant sur 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. Pour désactiver la fonction : activez la apparaît. table de cuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. 4.
  • Seite 33 Gestion alimentation avec Limitation de Sur la plupart des hottes, le puissance système de commande à Lorsque vous réglez la fonction Limitation de distance est désactivé par puissance sur 6000 W ou moins, la défaut. Activez-le avant d'utiliser puissance de la table de cuisson est répartie cette fonction.
  • Seite 34: Conseils

    allumée. Cela désactive le fonctionnement 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce modifier manuellement la vitesse du s'affiche. ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un 5.
  • Seite 35: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • L’efficacité de la zone de cuisson dépend élevé et le récipient est composé de du diamètre du récipient. Un récipient plus différents matériaux (conception petit que le diamètre minimal « sandwich »). recommandé ne reçoit qu’une petite partie • bourdonnement : vous utilisez un niveau de la puissance générée par la zone de de puissance élevé.
  • Seite 36: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la Electrolux dotées de cette fonction doivent main, la poignée d'un ustensile ou un porter le symbole grand récipient).
  • Seite 37: Dépannage

    • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Seite 38 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    être facturé, 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIT60433 PNC 949 596 827 00 Type 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Seite 40: Économie D'énergie

    Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 18,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 18,0 cm Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 178,4 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 184,9 Wh / kg Avant droite 183,2 Wh / kg...
  • Seite 41: Reparatur- Und Kundendienst

    WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 42: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person...
  • Seite 43 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 44: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Seite 45 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 46: Entsorgung

    • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Seite 47: Einbau

    500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ist das Gerät über einer Schublade installiert, How to install your Electrolux kann die Kochfeldbelüftung die in der Induction Hob - Worktop installation Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. DEUTSCH...
  • Seite 48: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 49: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 50: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Siehe Kapitel Berühren Sie , um die Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren , um die Kochstufeneinstellung zu 5.1 Ein- und Ausschalten verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone gleichzeitig.
  • Seite 51: Verriegelung

    Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie oder und danach . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. 5.6 Timer Diese Funktion hat keine • Countdown-Timer Auswirkung auf den Sie können diese Funktion verwenden, um Kochzonenbetrieb. die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen.
  • Seite 52: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Des Signaltons)

    lang. leuchtet auf. Schalten Sie das 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Kochfeld mit aus. 3. Berühren Sie 3 Sekunden. oder Ausschalten der Funktion: Schalten Sie leuchtet. das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine 4.
  • Seite 53 Power-Management mit Bei den meisten Leistungsbegrenzung Dunstabzugshauben ist das Bei Einstellung der Funktion Fernsteuerungssystem Leistungsbegrenzung auf 6000 W oder werkseitig ausgeschaltet. weniger wird die Leistung des Kochfelds Schalten Sie es ein, bevor Sie unter allen Kochzonen aufgeteilt. die Funktion nutzen. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
  • Seite 54: Tipps Und Hinweise

    Manuelles Einstellen der Lüftergeschwindigkeit Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können den Lüfter auch manuell tische einstellen. Berühren Sie hierzu , wenn das Einschal‐ Kochfeld eingeschaltet ist. Auf diese Weise tung der wird der Automatikbetrieb ausgeschaltet und Beleuch‐ Sie können die Lüftergeschwindigkeit tung manuell ändern.
  • Seite 55: Betriebsgeräusche

    6.1 Kochgeschirr „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Bei Induktionskochzonen Kochvorgangs in der Nähe des erzeugt ein starkes Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich Elektromagnetfeld die Hitze im auf die Funktionsweise des Bedienfelds Kochgeschirr sehr schnell. auswirken oder die Kochfeldfunktionen Benutzen Sie für die Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
  • Seite 56 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen. ne Eier. 2. - 3. Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐...
  • Seite 57: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol ausgestattet sind, finden Sie auf unserer gekennzeichnet. Verbraucher-Website. Die Electrolux 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Anderenfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise.
  • Seite 58 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt. Die Funktion Pause ist in Betrieb. Siehe „Täglicher Gebrauch“. Auf dem Bedienfeld befinden sich Reinigen Sie das Bedienfeld. Wasser- oder Fettspritzer. Ein akustisches Signal ertönt und Sie haben etwas auf ein oder meh‐...
  • Seite 59: Technische Daten

    Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIT60433 Produkt-Nummer (PNC) 949 596 827 00 Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 60: Energieeffizienz

    Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation LIT60433 Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 61: Informazioni Di Sicurezza

    PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Seite 62: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno...
  • Seite 63 Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
  • Seite 64: Istruzioni Di Sicurezza

    incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione • Togliere gli eventuali pannelli separatori installati nel mobiletto sotto all'apparecchiatura. AVVERTENZA! L’installazione 2.2 Collegamento elettrico dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale AVVERTENZA! qualificato. Rischio di incendio e scossa elettrica.
  • Seite 65 Verificare che la spina di alimentazione dall'alimentazione. per evitare scosse rimanga accessibile dopo l'installazione. elettriche. • Nel caso in cui la spina di corrente sia • I portatori di pacemaker, devono allentata, non collegarla alla presa. mantenere una distanza di almeno 30 cm •...
  • Seite 66: Pulizia E Cura

    2.4 Pulizia e cura separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche • Pulire regolarmente l'apparecchiatura per estreme negli elettrodomestici, come evitare il deterioramento dei materiali che temperatura, vibrazioni, umidità, o sono compongono la superficie. destinate a segnalare informazioni sullo •...
  • Seite 67 Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto, la ventilazione del piano cottura How to install your Electrolux può riscaldare gli articoli all'interno del Induction Hob - Worktop installation cassetto durante il processo di cottura. ITALIANO...
  • Seite 68: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione della superficie di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Seite 69 Tasto Funzione Commento senso‐ Per selezionare la zona di cottura. Per aumentare o ridurre il tempo. Per impostare un livello di potenza. PowerBoost Per attivare la funzione. 4.3 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è...
  • Seite 70: Utilizzo Quotidiano

    5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.3 Livello di potenza AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla Sfiorare per aumentare il livello di sicurezza. potenza. Sfiorare per ridurre il livello di 5.1 Attivazione e disattivazione potenza. Sfiorare contemporaneamente per spegnere la zona di cottura. Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere il piano di cottura.
  • Seite 71 È possibile utilizzare questa funzione per La funzione non ha alcun effetto impostare la durata di una sessione di sul funzionamento delle zone di cottura singola. cottura. Per prima cosa, impostare il livello di calore per la zona di cottura, quindi impostare la 5.7 Sospendi funzione.
  • Seite 72: Offsound Control (Disattivazione E Attivazione Dei Segnali Acustici)

    Per disattivare la funzione: attivare il piano 4. Sfiorare . P72 si accenderà. di cottura con . Non impostare alcun livello 5. Sfiorare del Timer per impostare il di calore. Sfiorare per 4 secondi. livello di potenza. accenderà. Disattivare il piano di cottura con Livelli di potenza Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici".
  • Seite 73 H6. Il piano cottura viene impostato a livello di fabbrica su H5.Il piano cottura reagisce ogni volta che viene usato il piano cottura. Il pianto di cottura rileva la temperatura delle pentole automaticamente e regola la velocità della ventola. Modalità automatiche Illumina‐...
  • Seite 74: Consigli E Suggerimenti Utili

    elevato e si preme nuovamente la velocità Quando si termina la cottura e si della ventola viene impostata sullo 0 e la disattiva il piano di cottura, la ventola della cappa si disattiva. Per avviare ventola della cappa rimane in nuovamente la ventola con velocità...
  • Seite 75: Esempi Di Impiego Per La Cottura

    I rumori descritti sono normali e non sono Vedere la sezione "Dati tecnici". indicano un guasto dell’apparecchiatura. 6.3 Esempi di impiego per la cottura 6.2 I rumori durante l'uso La correlazione tra il livello di potenza e il Se si avverte: consumo di energia della zona di cottura non è...
  • Seite 76: Manutenzione E Pulizia

    Per scoprire l'intera gamma di cappe da cucina compatibili con questa funzione fare riferimento al sito web del nostro cliente. Le cappe da cucina Electrolux compatibili con questa funzione devono riportare il simbolo 7. MANUTENZIONE E PULIZIA alimenti con zucchero, in caso contrario la...
  • Seite 77: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Seite 78: Dati Tecnici

    Assicurarsi 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta dati Modello LIT60433 Codice prodotto (PNC) 949 596 827 00 Tipo 61 B4A 00 AD 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW...
  • Seite 79: Caratteristiche Tecniche Zone Di Cottura

    10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto conformemente a EU 66/2014 valido solo per il mercato UE Identificativo modello LIT60433 Tipo di piano di cottura Piano di cottura da incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
  • Seite 80: Considerazioni Sull'ambiente

    11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio più vicino o contattare il comune di riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e residenza.
  • Seite 81: Sikkerhetsinformasjon

    VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fler tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Seite 82: Generell Sikkerhet

    montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og • personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Seite 83: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeoverflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Bruk ikke apparatet før du installerer det i en innebygget •...
  • Seite 84: Elektrisk Tilkopling

    • Monter ikke apparatet ved siden av en dør • Ikke sett støpselet i stikkontakten før eller under et vindu. Dette hindrer varme monteringen er fullført. Påse at det er kokekar fra å falle ned fra apparatet når tilgang til stikkontakten etter monteringen. dører eller vinduer er åpne.
  • Seite 85: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damper. Hold flammer eller rengjøring.
  • Seite 86 • Skift ut skadet nettkabel kun med Tofaset tilkobling reservekabel. Snakk med ditt lokale 1. Fjern ledningsendehylsen fra svarte og autoriserte servicesenter. brune ledninger. 2. Fjern en isolering av de brune og svarte ADVARSEL! kabelendene. Alle elektriske tilkoblinger må 3. Bruk en ny ledningsendehylse på 1,5 være foretatt av en kvalifisert mm²...
  • Seite 87: Produktbeskrivelse

    How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over koketoppen Induksjonskokesone Betjeningspanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet NORSK...
  • Seite 88 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt PÅ / AV Slå koketoppen av og på. Hob²Hood Aktivere og deaktivere den manuelle modusen til funk‐ sjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse/låse opp betjeningspanelet.
  • Seite 89: Optiheat Control (Tretrinns Restvarmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatorene kan også tennes for de nærliggende kokesonene selv om du ikke restvarmeindikator) bruker dem. ADVARSEL! Induksjonskokesonene skaper den nødvendige varmen for tilberedning direkte i Forbrenningsfare bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir som følge av restvarme. varmet opp av varmen fra kokekaret. Indikatorene viser nivået av restvarme for kokesonene du bruker for øyeblikket.
  • Seite 90 For å deaktivere funksjonen: berører du Se i kapittelet "Tekniske data". og deretter . Den gjenværende tiden telles ned til 00. Aktivere funksjonen for en kokesone: Funksjonen har ingen effekt på berør tennes. bruken av kokesonene. For å deaktivere denne funksjonen:berør 5.7 Pause eller Denne funksjonen stiller inn alle kokesonene...
  • Seite 91 • P25 — 2500 W varmeinnstilling. Trykk på i 4 sekunder. • P30 — 3000 W tennes. Deaktiver komfyrtoppen med • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W For å overstyre funksjonen for kun én • P45 — 4500 W tilberedningstid: Aktiver koketoppen med •...
  • Seite 92 Når du angir Strømbegrensning-funksjonen til mer enn 6000 W, deles effekten mellom Automa‐ Koking 1) Steking 2) koketoppens venstre og høyre side. tisk lys Modus H3 På Viftehastig‐ het 1 Modus H4 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ het 1 het 1 Modus H5 På...
  • Seite 93: Råd Og Tips

    aktiverer komfyrtoppen. For å gjøre dette, må når et høyt nivå og trykker igjen vil du stille du automatisk stille automatisk modus til H1 viftens hastighet til 0. Dette deaktiverer viften – H6. i ventilatorhetten. Berør for å starte viften igjen med hastighet 1.
  • Seite 94 betyr at en kokesonen med middels Opplysningene i tabellen er kun varmeinnstillinger bruker mindre enn veiledende. halvparten av effekten sin. Effekttrinn Brukes til: Tid (min) Tips Holde ferdig tilberedt mat varm. etter be‐ Sett et lokk på kokekaret. – 1 1 –...
  • Seite 95: Stell Og Rengjøring

    Kjøkkenventilatorer med Funksjonen med denne funksjonen. Electrolux fungerer med Hob²Hood-funksjon kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet Se vårt forbrukernettsted for å finne hele listen over kjøkkenventilatorer som virker 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Seite 96 Problem Mulig årsak Løsning Et lydsignal høres, deretter slås Du har satt noe på ett eller flere sen‐ Fjern gjenstanden fra sensorfeltene. komfyrtoppen av. sorfelt. Et lydsignal høres når komfyrtop‐ pen slår seg av. Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på...
  • Seite 97: Tekniske Data

    Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet. 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell LIT60433 PNC 949 596 827 00 Type 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksjon 7.2 kW Produsert i Tyskland Serienr.
  • Seite 98: Beskyttelse Av Miljøet

    Strømforbruk per kokesone (EC electric cooking) Venstre foran 178,4 Wh/kg Venstre bak 184,9 Wh/kg Høyre foran 183,2 Wh/kg Høyre bak 184,9 Wh/kg Energiforbruk for koketopp (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Elektriske • Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er husholdningsprodukter for matlaging –...
  • Seite 99: Información Sobre Seguridad

    PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Seite 100: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Seite 101 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Seite 102: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! esté desenchufado de la corriente Solo un técnico cualificado eléctrica. puede instalar el aparato. •...
  • Seite 103: Uso Del Aparato

    del soporte), dispositivos de fuga a tierra las llamas u objetos calientes alejados de y contactores. grasas y aceites cuando cocine con ellos. • La instalación eléctrica debe tener un • Los vapores que liberan los aceites muy dispositivo de aislamiento que permita calientes pueden provocar combustiones desconectar el aparato de todos los polos imprevistas.
  • Seite 104: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este Existe riesgo de lesiones o producto y las de repuesto vendidas por asfixia.
  • Seite 105 Si el aparato se instala sobre un cajón, la How to install your Electrolux ventilación de la placa puede calentar el Induction Hob - Worktop installation contenido del cajón durante el proceso de cocción. ESPAÑOL...
  • Seite 106: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Seite 107: Uso Diario

    Sensor Función Comentario Para aumentar o disminuir el tiempo. Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está en funcionamiento. El punto indica un cambio de medio nivel de calor.
  • Seite 108: Desconexión Automática

    5.2 Desconexión automática más elevado por un cierto tiempo y, después, la baja al valor adecuado. La función desconecta automáticamente Para activar la función, la zona la placa de cocción siempre que: de cocción debe estar fría. • todas las zonas de cocción están apagadas, Para activar la función de una zona de •...
  • Seite 109: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    5.8 Bloqueo parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Se puede bloquear el panel de control mientras funcionan las zonas de cocción. Para desactivar la función: toque para Evita el cambio accidental del nivel de seleccionar la zona de cocción y después temperatura.
  • Seite 110: Gestión De Energía

    5.12 Gestión de energía se enciende. Toque en el Temporizador para seleccionar una de las • Las zonas de cocción se agrupan según siguientes opciones: la ubicación y el número de fases de la placa. Consulte la ilustración. • - el sonido se desactiva •...
  • Seite 111 Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) mática Modo H3 Encendido Apagado Velocidad del ventila‐ dor 1 Modo H4 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 1 Modo H5 Encendido Velocidad Velocidad del ventila‐ del ventila‐ dor 1 dor 2 Modo H6 Encendido...
  • Seite 112: Consejos

    Ajuste manual de la velocidad del Para activar el funcionamiento ventilador automático, apague la placa de También puede utilizar la función cocción y vuelva a encenderla. manualmente. Para ello, toque mientras la placa está encendida. Así se desactiva el Activación de la luz funcionamiento automático de la función y es Puede hacer que la placa de cocción active posible modificar manualmente la velocidad...
  • Seite 113 • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. cocción no es lineal. Cuando se aumenta el • chasquido: se produce una conmutación ajuste de temperatura, no es proporcional al eléctrica. aumento del consumo de potencia. Significa • siseo, zumbido: el ventilador está en que una zona de cocción con el ajuste de funcionamiento.
  • Seite 114: Mantenimiento Y Limpieza

    Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras Electrolux que usan esta función deben tener el símbolo Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté...
  • Seite 115 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Seite 116: Datos Técnicos

    Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo LIT60433 Número de producto (PNC) 949 596 827 00 Tipo 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW...
  • Seite 117: Eficacia Energética

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo LIT60433 Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Seite 118: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 119: Säkerhetsinformation

    VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du väljer en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som grundar sig på årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du använder den, kan du vara trygg i vetskapen om att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Seite 120: Allmän Säkerhet

    Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Seite 121: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
  • Seite 122: Elektrisk Anslutning

    – Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
  • Seite 123: Installation

    • Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
  • Seite 124 500mm 50mm min. min. min. Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Seite 125: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Seite 126: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
  • Seite 127: Automatisk Avstängning

    5.2 Automatisk avstängning tänds). Tryck omedelbart på tills rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds Funktionen stänger av hällen automatiskt • alla kokzoner är avstängda. För att avaktivera funktionen: tryck på • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på. 5.5 PowerBoost •...
  • Seite 128: Offsound Control (Avaktivering Och Aktivering Av Ljud)

    • Signalur Aktivera funktionen: aktivera hällen med Du kan använda den här funktionen när . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på hällen är på och tillagningszonerna inte i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med används. Displayen visar värmeläget Aktivera funktionen: tryck på För att avaktivera funktionen: aktivera därefter på...
  • Seite 129 5. Tryck på på timern för att ställa in effektnivån. Effektnivåer Se avsnittet "Teknisk data". • P72 — 7200 W • P15 — 1500 W • P20 — 2000 W • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W •...
  • Seite 130: Råd Och Tips

    automatiskt och justerar fläktens hastighet När du är klar med matlagningen därefter. och stänger av hällen kan Automatiska lägen köksfläkten fortsätta gå under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt Automa‐ Kok‐ Stek‐ och förhindrar att du oavsiktligt tiskt ljus ning 1) ning 2)
  • Seite 131 6.1 Kokkärl kokkärl som är större än vad som anges i avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära För induktionskokzoner kontrollpanelen under tillagningen. Detta genereras värmen mycket kan påverka kontrollpanelens funktion snabbt i kokkärlet med ett kraftigt eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna. elektromagnetiskt fält.
  • Seite 132 Se vår konsumentwebbplats för att se hela fläkten (t.ex. med en hand, ett sortimentet med köksfläktar som fungerar kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se med den här funktionen. Electrolux- bilden. köksfläktar som fungerar med den här Fläkten på bilden är bara ett exempel.
  • Seite 133: Underhåll Och Rengöring

    7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se säkerhetsavsnitten. brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan. 7.1 Allmän information • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, •...
  • Seite 134 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen. Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så...
  • Seite 135: Tekniska Data

    9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell LIT60433 PNC 949 596 827 00 Typ 61 B4A 00 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....7.2 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikation för kokzonerna...
  • Seite 136 10.2 Energibesparing • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den. Du kan spara energi vid • Ställ ett mindre kokkärl på mindre vardagsmatlagningen om du följer kokzoner. nedanstående tips. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. • Använd restvärmen för att hålla maten •...
  • Seite 140 electrolux.com...

Inhaltsverzeichnis