Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 379885 2104 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 379885 2104 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 379885 2104 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

2-in-1-akku-staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 379885 2104:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER / 2-IN-1 CORDLESS
VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1
2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ODKURZACZ AKUMULATOROWY 2 W 1
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
AKUMULÁTOROVÝ VYSÁVAČ 2 V 1
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
2I1 STØVSUGER MED GENOPLADELIGT BATTERI
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 379885_2104
2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
AKU VYSAVAČ 2 V 1
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ASPIRADOR 2 EN 1 CON BATERÍA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 379885 2104

  • Seite 1 2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER / 2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1 2-IN-1-AKKU-STAUBSAUGER 2-IN-1 CORDLESS VACUUM CLEANER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions ASPIRATEUR SANS FIL 2 EN 1 2-IN-1 SNOERLOZE STOFZUIGER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies ODKURZACZ AKUMULATOROWY 2 W 1 AKU VYSAVAČ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ........................Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 14 Wandhalterung montieren .........................Seite 14 Akku aufladen .............................Seite 14 Bedeutung der Akku-Kontrollanzeige ....................Seite 15 Inbetriebnahme .........................Seite 15 Zubehör auswählen, montieren und demontieren ................Seite 15...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise SMPS (Switch mode power beachten! supply unit) (Schaltnetzteil) Polarität des Netzanschlusses Anweisungen lesen! Abnehmbares Netzteil Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen Vorsicht! Explosionsgefahr! und geschlossenen Räumen geeignet. Schutzhandschuhe – Gleichstrom / -spannung Schutzhandschuhe tragen Wechselstrom / -spannung...
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Lieferumfang Griff Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken Akku den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein- Entriegelungstaste (Akku) wandfreien Zustand des Produkts. Akku-Kontrollanzeige Ladebuchse (Akku) 1 Hauptgerät mit Staubbehälter Hauptgerät 1 Aluminium-Saugrohr Öffnung am Hauptgerät (zum Anschluss der 1 Netzadapter mit Netzkabel Zubehörteile direkt ans Hauptgerät) 1 Akku Wandhalterung...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    mit dem Verpackungsmaterial. Es Netzadapter / Ladegerät besteht Erstickungsgefahr. Halten Information Wert Einheit Sie Kinder vom Produkt fern. Name des Dong Guan City Herstellers Guang Qi Electronic Dieses Produkt kann von Kindern Co., Ltd ab 8 Jahren und darüber sowie Modellkennung GQ12-260045-AG von Personen mit verringerten Eingangsspan-...
  • Seite 9 wenn Sie irgendwelche Beschä- Ziehen Sie immer am Netzadap- digungen am Gehäuse, dem ter und nie am Netzkabel, um Netzadapter mit Netzkabel das Produkt von der Stromver- oder dem Akku feststellen. sorgung zu trennen. Stellen Sie sicher, dass die Span- Verwenden Sie das Netzkabel nung der Stromzufuhr mit der im nicht, um das Produkt zu bewegen...
  • Seite 10: Vermeiden Sie Brand- Und Verletzungsgefahr

    nur durch passende Originaler- Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten satzteile. gefüllten Gegenstände, z. B. Tauchen Sie das Produkt, das Vasen, auf oder in die Nähe des Netzkabel oder den Netzadapter Produkts. niemals in Wasser oder andere Schalten Sie das Produkt aus Flüssigkeiten.
  • Seite 11 Verwenden Sie das Produkt nicht Öffnungen oder beweglichen in der Nähe von offenem Feuer. Betriebsteile des Produkts gelangen. Setzen Sie das Produkt keiner Es besteht Verletzungsgefahr! direkten Sonneneinstrahlung Elektrische Produkte können eine oder Hitze aus. Gefahr für Tiere darstellen. Dar- Montieren Sie die Wandhalterung über hinaus können auch Tiere nicht in der Nähe von heißen...
  • Seite 12 Glasscherben, Nägel, Schrauben Befestigen Sie die Wandhalterung oder Münzen. Das Produkt könnte sicher an der Wand. Prüfen Sie, andernfalls beschädigt werden. ob das beiliegende Montage- Entfernen Sie Hindernisse vor material für die ausgewählte der Verwendung, zum Beispiel Wand geeignet ist. Ziehen Sie, Stromkabel, Spielzeug und an- falls notwendig, einen Fachmann dere Gegenstände.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise Stellen sofort mit klarem Wasser für Batterien / Akkus und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! LEBENSGEFAHR! Halten Sie Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus außer Reich- Batterien / Akkus können bei weite von Kindern. Suchen Sie im Berührung mit der Haut Verät- Falle eines Verschluckens sofort zungen verursachen.
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Hängen Sie das Hauptgerät mit der Rück- seite an den dafür vorgesehenen Haken der Wandhalterung montieren Wandhalterung (siehe Abb. C). Akku aufladen STROMSCHLAGGE- FAHR! Vergewissern Sie sich Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf (ca. 4 bis 5 Stunden). vor dem Bohren, dass sich keine Hängen Sie das Hauptgerät Stromleitungen oder Rohre an...
  • Seite 15: Bedeutung Der Akku-Kontrollanzeige

    Akku außerhalb des Hauptgeräts aufladen: Wenn die LEDs während des Betriebs erlischen, Laden Sie den Akku außer- zeigt dies die fortschreitende Entladung des Akkus halb der Reichweite von Kindern Der Akku ist fast vollständig entladen, wenn und Haustieren an einem ge- nur noch eine LED leuchtet.
  • Seite 16 Entfernen Sie das Aluminium-Saugrohr ziehen Sie die elektrische Bodenbürste Hauptgerät , indem Sie die obere Entriege- Aluminium-Saugrohr / vom Hauptgerät lungstaste drücken und das Aluminium- Saugrohr vom Hauptgerät abnehmen. 16 a 14 a Elektrische Bodenbürste: Fugendüse: Die elektrische Bodenbürste ist sowohl zum Die Fugendüse eignet sich zum Saugen schwer Saugen glatter Böden als auch von Teppichen ge-...
  • Seite 17 Die Staubbürste hat zwei Funktionen: Fugendüse vom Aluminium-Saugrohr / vom Hauptgerät abnehmen. Sie können die Staubbürste entweder mit dem Bürstenaufsatz oder mit dem eckigen Düsenaufsatz verwenden. Drücken Sie die Entriegelungstaste , um den Bürstenaufsatz der Staubbürste nach 16 a unten zu schieben, um z. B. Polstermöbel abzu- saugen.
  • Seite 18: Staubsaugen

    und montiert ist (siehe Kapitel Stecken Sie das obere Ende der kleinen Bürste auf die dafür vorgesehene Öffnung am Alu- „Akku aufladen“). minium- Saugrohr oder auf die dafür vor- Vergewissern Sie sich vor dem gesehene Öffnung am Hauptgerät , bis sie Saugen, dass auf der zu reini- hörbar einrastet.
  • Seite 19: Nach Der Verwendung

    Nach der Verwendung Lagern Sie das Hauptgerät nach der Verwendung, indem Sie es entweder an die Wandhalte- rung hängen (siehe Abb. C) oder es außerhalb der Reich- weite von Kindern und Haustieren an einen geschützten Ort legen, wo niemand über das Haupt- gerät mit Aluminium-Saugrohr oder das Netzkabel stolpern...
  • Seite 20: Filter Und Staubbehälter Reinigen

    Reinigen Sie den HEPA-Filter Boden des Staubbehälters drücken (siehe Abb. G) und den Staubbehälter vorsichtig, nicht unter fließendem Wasser. wie in Abbildung H gezeigt, abnehmen. Reinigen Sie den Staubbehälter Halten Sie den Staubbehälter über einen nicht in der Spülmaschine. Abfallbehälter. Der Abstand zum Abfallbehäl- ter sollte möglichst klein sein, damit der Staub Lassen Sie den Edelstahlfilter nicht unnötig aufgewirbelt und in der Umge-...
  • Seite 21: Zubehörteile Reinigen

    Reinigen Sie den Staubbehälter gründlich mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie den Staubbehälter und den Edelstahlfilter mit Filterträger gründlich trocknen, bevor Sie alle Teile wieder in umge- kehrter Reihenfolge zusammensetzen. Setzen Sie den Deckel des Staubbehälters wieder ein und befestigen Sie ihn, indem Sie ihn nach links drehen, bis die Markierung am Deckel über dem...
  • Seite 22: Zubehör Reinigen

    Reinigung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Produkt nicht, während es geladen wird. Lassen Sie das Produkt vor der 14 a Reinigung abkühlen. Entnehmen Sie vor der Reinigung 14 c den Akku 14 b Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.
  • Seite 23: Lagerung

    ihn außerhalb des Hauptgeräts Lagerung auf. Trennen Sie die Stromversorgung, Lagern Sie das Produkt zusammen wenn das Produkt über längere mit allen Zubehörteilen immer Zeit nicht verwendet wird. trocken und bei Zimmertemperatur. Entfernen Sie den Akku Setzen Sie das Produkt keiner der Halterung am Griff direkten Sonneneinstrahlung Hauptgeräts...
  • Seite 24: Entsorgung

    Problem Grund Lösung Beim Staubsaugen verliert das Überprüfen Sie, ob der Staubbe- Der Staubbehälter / die Filter Produkt Staub / Schmutz. hälter und die Filter sind nicht korrekt richtig montiert sind (siehe Kapitel eingesetzt. „Staubbehälter entleeren“ / „Filter und Staubbehälter reinigen“). Überprüfen Sie, ob die Boden- Der Staubbehälter ist nicht...
  • Seite 25: Garantie / Service

    Umweltschäden durch falsche – Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Entsorgung der Batterien / Akkus! Serviceadresse vorgenommen wurden – Schäden, die durch Einsendung in nicht trans- Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll portsicherer Verpackung entstanden sind (die entsorgt werden.
  • Seite 27 List of pictograms used ......................Page 28 Introduction ...........................Page 28 Intended use ............................Page 28 Parts description ..........................Page 29 Scope of delivery ..........................Page 29 Technical data .............................Page 29 Safety instructions ........................Page 30 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 34 Before first use ..........................Page 35 Installing the wall bracket ........................Page 35 Charging the rechargeable battery ....................Page 35...
  • Seite 28: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety SMPS (Switched Mode Power information! Supply) Polarity of the mains connection Read the instructions! Detachable power supply This product is only suitable for use Caution! Danger of explosion! indoors, in dry and enclosed spaces. Safety gloves - Wear safety Direct current / voltage gloves...
  • Seite 29: Parts Description

    Parts description Scope of delivery Handle Immediately after unpacking, check that all the Rechargeable battery items are present and that the product is in perfect Release button (rechargeable battery) condition. Rechargeable battery control display Charging socket (rechargeable battery) 1 main unit with dust collector Main unit 1 aluminium suction tube Opening on the main unit (for connecting the...
  • Seite 30: Safety Instructions

    material. There is a danger of Mains adapter / charger suffocation. Keep children away Information Value Unit from the product. Manufacturer Dong Guan City name Guang Qi Electronic This product may be used by Co., Ltd children aged 8 years and up, as Model code GQ12-260045-AG well as by persons with reduced...
  • Seite 31 Ensure that the power supply handle. Keep the mains cable voltage matches that specified in away from heat sources. the chapter “Technical data”. If the mains cable is damaged, it Only plug the mains adapter must be replaced by a qualified into a properly installed, easy to service technician to avoid access mains socket.
  • Seite 32 Do not use the product on wet Remove the rechargeable battery or damp floors. from the product before cleaning. Do not allow any liquids or damp dirt to be vacuumed up. Prevent fire and injury If liquids get into the product, im- hazards mediately switch it off and pull out the mains adapter.
  • Seite 33 Do not use the product in tem- screws or coins. This could peratures over +40 °C or below damage the product. +10 °C. Remove any obstacles prior to Keep hair, clothing and fingers use, for example power cables, away from the openings and toys and other objects.
  • Seite 34: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Before drilling, check that there Never throw batteries / recharge- are no water pipes or power able batteries into fire or water. cables where you intend to drill. Do not exert mechanical loads to Do not use harsh or aggressive batteries / rechargeable batteries.
  • Seite 35: Before First Use

    This product has a built-in re- consult a professional to procure chargeable battery which cannot suitable mounting material. be replaced by the user. The re- moval or replacement of the re- Mark the drill holes using the holes in the wall bracket intended for the screws chargeable battery may only be...
  • Seite 36: Meaning Of The Rechargeable Battery Control Display

    Display in operation: from the charging socket when the recharge- able battery is fully charged. The LEDs on the When the rechargeable battery is fully rechargeable battery control display go out. charged, the LEDs on the rechargeable battery control display light up continuously.
  • Seite 37 Insert the aluminium suction tube from Press the release button (aluminium suction below into the opening on the main unit tube ) or (main unit ) to remove the tended for this purpose until it audibly clicks electric floor brush and pull the electric floor into place.
  • Seite 38 Remove the crevice nozzle from the alumin- ium suction tube / main unit by pushing the release button (aluminium suction tube ) or (main unit ) and removing the 16 a crevice nozzle from the aluminium suction tube / main unit 16 a The dust brush has two functions:...
  • Seite 39: Vacuuming

    Ensure that the rechargeable Small brush: The small brush is suitable for vacuuming uphol- battery is charged and in- stery and other textiles, but also for dusting sensitive stalled before use (see chapter objects, e.g. keyboards, picture frames, books etc. “Charging the rechargeable Insert the upper end of the small brush into...
  • Seite 40: After Use

    After use Store the main unit after use either by hanging it on the wall bracket (see Fig. C) or lying it out of the reach of children and pets in a protected location where no one can trip over or step on the main unit with aluminium suction tube...
  • Seite 41: Cleaning The Filters And Dust Collector

    Allow the stainless steel filter Hold the dust collector over a waste bin. The distance to the dust collector should be as to air dry thoroughly after clean- small as possible so that the dust does not un- ing. necessarily shake out and distribute itself in the Do not put the stainless steel surrounding area.
  • Seite 42: Cleaning The Accessory Parts

    Take the entire filter unit out of the dust collec- Remove the HEPA filter from the filter carrier by pulling it out upwards on the flap. Note: Check the filters (HEPA filter stainless steel filter ) regularly when clean- ing for damage or deformations. Filters, which indicate damage or deformations or which can no longer be cleaned must be replaced.
  • Seite 43: Storage

    Do not use solvents, petrol, etc. Carefully fold up the locking mechanism 14 b These would damage the and then remove the rotating brush roller 14 a from the housing of the electric floor brush product. Empty the dust collector before cleaning 14 a (see chapter “Emptying the dust collector”)
  • Seite 44: Troubleshooting / Problem Solving

    Always store the product dry and Do not expose the product to at room temperature together direct sunlight or heat. with all the accessory parts. Troubleshooting / Problem solving Problem Reason Solution Charge the rechargeable battery The main unit won't switch on. The rechargeable battery (see chapter “Charging the is not charged.
  • Seite 45: Disposal

    Problem Reason Solution The product is releasing dust / Check whether the dust collector The dust collector / filters dirt when vacuuming. and the filters are not inserted correctly. correctly installed (see chapter “Emptying the dust collector” / “Cleaning the filters and dust collector”).
  • Seite 46: Warranty / Service Centre

    Environmental damage through – damage due to return in packaging not safe for incorrect disposal of the batteries / transport (the sales packaging of this product is rechargeable batteries! not suitable for separate shipping) – inflicted damage due to impact, shock, drops, for Batteries / rechargeable batteries may not be dis- example posed of with the usual domestic waste.
  • Seite 47 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 48 Introduction ...........................Page 48 Utilisation conforme ..........................Page 48 Descriptif des éléments ........................Page 49 Contenu de la livraison ........................Page 49 Caractéristiques techniques ........................Page 49 Consignes de sécurité ......................Page 50 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 55 Avant la mise en service .....................Page 56 Monter le support mural ........................Page 56...
  • Seite 48: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés SMPS (Switch mode power Respecter les avertissements et les supply unit) (alimentation à consignes de sécurité ! découpage) Polarité de l'alimentation électrique Lire les instructions ! Bloc d’alimentation amovible Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur, dans des espaces Attention ! Risque d'explosion ! secs et fermés.
  • Seite 49: Descriptif Des Éléments

    Descriptif des éléments Contenu de la livraison Poignée Immédiatement après le déballage du produit, Batterie veuillez contrôler la présence de tous les éléments Touche de déverrouillage (batterie) censés être livrés, et vérifiez aussi que le produit est Indicateur de contrôle de la batterie en parfait état.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Consignes de Adaptateur secteur / Chargeur sécurité Information Valeur Unité Nom du Dong Guan City fabricant Guang Qi Electronic CONSERVEZ TOUTES LES Co., Ltd CONSIGNES ET INSTRUCTIONS Identification GQ12-260045-AG du modèle DE SÉCURITÉ POUR POUVOIR LES Tension 100‒240 CONSULTER ULTÉRIEUREMENT ! d'entrée Fréquence du 50/60...
  • Seite 51 Les enfants ne doivent pas jouer accessible même après le bran- avec le produit. Le nettoyage et chement du produit. l’entretien ne doivent pas être N’ouvrez jamais les équipements effectués par des enfants laissés électriques et n’y insérez jamais sans surveillance. d’objets.
  • Seite 52 son entretien afin d’éviter tout à l’extérieur ou dans un environ- danger. nement humide. N’utilisez pas le produit lorsque, N’utilisez pas le produit sur des en raison sols mouillés ou humides. - d’une chute, Ne laissez pas le produit aspirer - de dommages, des liquides ou des saletés hu- - d’eau infiltrée,...
  • Seite 53 - avant de déboucher et avant Ne laissez pas le produit aspirer de nettoyer le produit. des matières inflammables, par Utilisez uniquement l’adaptateur exemple de l’essence ou de l’encre secteur d’origine avec câble d’imprimante ou de photoco- secteur pour charger la batterie. pieuse.
  • Seite 54 au produit, par exemple une sur- Risque de dégâts chauffe du moteur due à des matériels filtres obstrués ou défectueux. N’utilisez jamais le produit sans N’utilisez pas le produit lorsque filtre afin de ne pas endommager l’orifice d’aspiration est bloqué. le moteur ;...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    N’utilisez le produit qu’avec le Risque de fuite des piles / chargeur GQ12-260045-AG, le piles rechargeables pack de batterie YWS1011-025-2 Évitez d’exposer les piles / piles et la brosse électrique pour sol rechargeables à des conditions IAN379885_2104/ et températures extrêmes suscep- 98200-507-001.
  • Seite 56: Avant La Mise En Service

    Le démontage ou le remplace- adapté à vos conditions (par ment de la pile rechargeable doit exemple la constitution du mur). uniquement être effectué par le Si nécessaire, consultez un spé- fabricant, son service après-vente cialiste pour obtenir le matériel ou une personne possédant une de montage approprié.
  • Seite 57: Signification De L' Indicateur De Contrôle De La Batterie

    Signification de l’ indicateur de Remarque : l’adaptateur secteur peut contrôle de la batterie devenir chaud durant la charge. Ceci est nor- mal et n’indique pas que le produit est défec- tueux. Les 4 LED de l’indicateur de contrôle de la batterie Retirez l’adaptateur secteur de la prise de indiquent l’état de charge de la batterie...
  • Seite 58: Mise En Service

    Mise en service Brosse électrique pour sol : La brosse électrique pour sol convient pour pas- Sélectionner, monter et ser l’aspirateur aussi bien sur des sols lisses que sur démonter les accessoires des moquettes. Elle est équipée d’un rouleau-brosse rotatif pour ramasser les cheveux et les peluches. 14 a Tube d’aspiration en aluminium : Le tube d’aspiration en aluminium...
  • Seite 59 Embout suceur : sur l’ouverture prévue à cet effet sur l’appareil L’embout suceur convient pour aspirer les en- principal jusqu’à ce qu’elle s’encliquette de droits difficiles à atteindre, par exemple les coins, les manière audible. fentes, les joints, les niches, les fissures des meubles Retirez la brosse à...
  • Seite 60: Passer L'aspirateur

    Passer l’aspirateur pour passer par exemple l’aspirateur sur des cadres ou des livres. Avant de passer l’aspirateur, assurez-vous que le bac à pous- sière est correctement monté avec les filtres (filtre HEPA 12 a filtre en acier inoxydable (voir les chapitres « Vider le bac à...
  • Seite 61: Après L'utilisation

    Sélectionnez les accessoires appropriés en Mettez le porte-accessoires sur le tube fonction du besoin (voir le chapitre « Sélection- d’aspiration en aluminium ner, monter et démonter les accessoires »). Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pendant envi- ron 2‒3 secondes (voir fig.
  • Seite 62: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Nettoyage, entretien et Nettoyer les filtres et maintenance le bac à poussière Vider le bac à poussière Nettoyez les filtres (filtre HEPA et filtre en acier inoxydable Le bac à poussière doit être retiré de l’appareil ) toutes les deux ou trois utili- principal pour pouvoir être vidé.
  • Seite 63 Pour nettoyer les filtres, procédez comme suit : Éteignez le produit avec le bouton marche / arrêt (voir fig. A). Retirez le tube d’aspiration en aluminium de l’appareil principal en appuyant sur la touche de déverrouillage supérieure et en retirant le tube d’aspiration en aluminium de l’appareil principal Retirez le bac à...
  • Seite 64: Nettoyer Les Accessoires

    Remarque : lors du nettoyage, vérifiez régu- Nettoyer la surface du produit : lièrement que les filtres (filtre HEPA et filtre Utilisez un plumeau pour nettoyer les surfaces, en acier inoxydable ) ne sont pas endom- par exemple de l’appareil principal , de la magés ou déformés.
  • Seite 65: Stockage

    Stockage 14 a Débranchez l’alimentation électrique lorsque le produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée. Retirez la batterie du support 14 b situé au niveau de la poignée de l’appareil principal (voir le chapitre « Charger la batterie ») et stockez-la hors de Nettoyez le rouleau-brosse rotatif en enle- 14 a...
  • Seite 66 Problème Source Solution La puissance d'aspiration est Chargez complètement la batterie La batterie est trop faible. trop faible. (voir le chapitre « Charger la batterie »). Les filtres ou le porte- Nettoyez les filtres et le filtre sont bouchés ou porte-filtre (voir le chapitre endommagés.
  • Seite 67: Mise Au Rebut

    Mise au rebut spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- L’emballage se compose de matières recyclables cure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours pouvant être mises au rebut dans les déchetteries déposer les piles / locales.
  • Seite 68 À savoir : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a 1. Vous pouvez faire valoir vos droits à garantie présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil- dans un délai maximal de 3 ans à partir de la lon ou de modèle ;...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Ce produit est conforme aux exigences des direc- tives européennes et nationales applicables. Le marquage CE l’atteste. Les explications correspon- dantes sont déposées auprès du fabricant. FR/BE...
  • Seite 71 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 72 Inleiding ............................Pagina 72 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 73 Omvang van de levering ........................ Pagina 73 Technische gegevens ........................Pagina 73 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
  • Seite 72: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen SMPS (Switch Mode Power Neem de waarschuwingen en Supply unit) (schakelende veiligheidsinstructies in acht! voeding) Polariteit van de stroomaansluiting Lees de aanwijzingen! Afneembare netadapter Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en Pas op! Explosiegevaar! gesloten ruimtes.
  • Seite 73: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van Omvang van de levering de onderdelen Controleer de levering direct na het uitpakken op Handgreep volledigheid en controleer of het product in optimale Accu staat verkeert. Ontgrendelingsknop (accu) Accu-controle 1 basis-apparaat met stofreservoir Contrastekker (accu) 1 aluminium zuigbuis Basis-apparaat 1 netadapter met stroomkabel Opening op het basis-apparaat (voor het aan-...
  • Seite 74: Veiligheidsinstructies

    Netadapter / oplader Veiligheidsinstructies Informatie Waarde Eenheid Naam van Dong Guan City BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- de fabrikant Guang Qi Electronic STRUCTIES EN AANWIJZINGEN Co., Ltd Modelaandui- GQ12-260045-AG VOOR LATER! ding Ingangsspan- 100‒240 ning Ingangswis- 50/60 selstroomfre- quentie LEVENSGEVAAR EN KANS Uitgangs- OP ONGEVALLEN VOOR spanning...
  • Seite 75 Laat het product of het verpak- Steek geen voorwerpen (behalve kingsmateriaal niet achteloos de daarvoor bestemde hulpstuk- liggen. Plastic folie / -zakken, ken) in de openingen van het stukken piepschuim etc. kunnen product. voor kinderen een gevaarlijk Ga voorzichtig om met de speelgoed vormen.
  • Seite 76 niet correct kan functioneren. Laat controleren voordat het weer in het product repareren door de gebruik wordt genomen. fabrikant of diens klantenservice. Raak de netadapter nooit met Het product mag niet worden natte handen aan, vooral niet gebruikt als het op de grond is als u deze in het stopcontact gevallen of als het zichtbare steekt of deze eruit trekt.
  • Seite 77 warmteontwikkeling kan tot brand het product. Er bestaat letselge- leiden. vaar! Gebruik het product niet in de Elektrische producten kunnen ge- buurt van open vuur. vaarlijk zijn voor dieren. Boven- Stel het product niet bloot aan dien kunnen dieren ook schade direct zonlicht of hitte.
  • Seite 78: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    spijkers, schroeven of munten. Bevestig de wandhouder goed Het product kan dan bescha- en veilig aan de wand. Contro- digd raken. leer of het meegeleverde monta- Verwijder voor het gebruik gemateriaal geschikt is voor de obstakels zoals bijvoorbeeld gekozen wand / muur. Neem, in- stroomkabels, speelgoed en dien nodig, contact op met een andere voorwerpen.
  • Seite 79: Voor De Ingebruikname

    van kinderen. Raadpleeg bij in- daarom in dit geval geschikte slikken onmiddellijk een arts! veiligheidshandschoenen. EXPLOSIEGEVAAR! Als de batterijen / accu‘s lekken, Laad niet oplaadbare dient u deze direct uit het product batterijen nooit op. Sluit de bat- te halen om beschadigingen te terijen / accu‘s niet kort en / of vermijden.
  • Seite 80: Accu Opladen

    Lees de gebruiksaanwijzing en over het basis-apparaat veiligheidsinstructies van uw aluminium zuigbuis of de stroom- boormachine zorgvuldig door. kabel kan struikelen of erop kan Let er bij het kiezen van een gaan staan. montageplek op of er een correct Steek de aansluitstekker van de stroomkabel geïnstalleerd en goed toeganke- in de contrastekker op de accu...
  • Seite 81: Betekenis Van De Accu-Controlelampjes

    handgreep van het basis-apparaat plekken te komen en als verbindingsstuk tussen de schuiven tot hij vastklikt. elektrische vloerborstel en het basis-apparaat U kunt alle meegeleverde hulpstukken aan de on- derkant van de aluminium zuigbuis bevestigen. Betekenis van de accu-controlelampjes Steek de aluminium zuigbuis vanaf de on- derkant op de daarvoor bestemde opening op De 4 leds van de accu-controle...
  • Seite 82 Steek de elektrische vloerborstel op de Steek het voegenmondstuk op de daarvoor daarvoor bestemde opening van de aluminium bestemde opening op de aluminium zuigbuis zuigbuis of als alternatief direct op de om bij het stofzuigen bijvoorbeeld op ver- 16 a 16 a daarvoor bestemde opening op het basis-ap- der verwijderde plekken te komen, of op de...
  • Seite 83 de stofborstel van de aluminium zuigbuis / van het basis-apparaat af te halen. 12 a 16 a Kleine borstel: De kleine borstel is geschikt voor het afzuigen De stofborstel heeft twee functies: van meubelkussens en ander textiel, maar ook voor U kunt de stofborstel ofwel met het borstelhulp- het afstoffen van kwetsbare voorwerpen zoals bijv.
  • Seite 84: Stofzuigen

    Stofzuigen Selecteer vervolgens een van de beide zuig- standen door op de MAX-knop of de ECO- knop te drukken (zie afb. A). Controleer voor het stofzuigen of MAX-modus: volle zuigkracht gedurende het stofreservoir met de filters ca. 25 minuten. (HEPA-filter en rvs-filter ECO-modus: gereduceerde zuigkracht gedurende ca.
  • Seite 85: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Reiniging, verzorging en onderhoud Stofreservoir legen Om het stofreservoir te legen, moet het uit het basis-apparaat worden gehaald. Verwijder eerst de aluminium zuigbuis resp. het daarvoor gebruikte hulpstuk (zie onderdeel “Hulp- stuk kiezen, monteren en demonteren”). Ga voor het legen van het stofreservoir volgt te werk: Schakel het product met de Aan/Uit-knop uit (zie afb.
  • Seite 86: Filters En Stofreservoir Reinigen

    Filters en stofreservoir reinigen Haal het stofreservoir uit het basis-apparaat door de ontgrendelingsknop aan de onder- kant van het stofreservoir in te drukken en Reinig de filters (HEPA-filter het stofreservoir er voorzichtig af te halen rvs-filter ) steeds na twee of (zie afb.
  • Seite 87: Hulpstukken Reinigen

    Reinig het HEPA-filter door het uit te klop- pen. Gebruik voor de reiniging evt. een kwast KANS OP EEN ELEKTRISCHE of een zachte borstel. SCHOK! Dompel het product, de Reinig het HEPA-filter niet met accu , de stroomkabel of de water! netadapter bij het schoonmaken...
  • Seite 88: Opslag

    Draai de elektrische vloerborstel Zet de roterende borstelrol vast door de 14 a Gebruik een sleufschroevendraaier om de fixeerschroef met behulp van een sleuf- 14 c fixeerschroef van de vergrendeling schroevendraaier met de klok mee in de rich- 14 c 14 b tegen de klok in in de richting van het - sym-...
  • Seite 89: Storingen / Problemen Oplossen

    Storingen / problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het basis-apparaat kan niet De accu is niet opgeladen. Laad de accu op (zie onder- worden ingeschakeld. deel “Accu opladen”). De accu is niet gemonteerd. Zet de accu in het basis-ap- paraat door deze in de houder aan de handgreep van het basis-apparaat...
  • Seite 90: Afvoer

    Probleem Oorzaak Oplossing De stroomkabel is niet Steek de aansluitstekker van de De accu wordt niet opgela- aangesloten. stroomkabel in de contrastek- den en de accu-controlelampjes op de accu (zie zijn uit. onderdeel “Accu opladen”). De netadapter zit niet in het Steek de netadapter in een stopcontact.
  • Seite 91: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring het volgende: 1. U kunt alleen aanspraak maken op garantie binnen een periode van maximaal 3 jaar gere- Dit product voldoet aan de eisen van de geldende kend vanaf de datum van aankoop. Onze ga- Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt beves- rantie beperkt zich tot het herstellen van tigd door de CE-markering.
  • Seite 93 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona Wstęp ............................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...................Strona Opis części .............................Strona Zawartość ............................Strona Dane techniczne ..........................Strona Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 101 Przed uruchomieniem .....................Strona 102 Montaż uchwytu naściennego ......................Strona 102 Ładowanie akumulatora ........................Strona 102 Znaczenie wskaźnika kontrolnego akumulatora .................Strona 103 Uruchomienie ..........................Strona 103...
  • Seite 94: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek SMPS (Switch mode power ostrzegawczych i bezpieczeństwa! supply unit) (zasilacz impulsowy) Biegunowość przyłącza sieciowego Należy przeczytać instrukcje! Odczepiany zasilacz sieciowy Produkt przeznaczony jest wyłącznie Ostrożnie! Niebezpieczeństwo do użytku w suchych i zamkniętych wybuchu! pomieszczeniach. Rękawice ochronne – zakładać Prąd stały / napięcie stałe rękawice ochronne Prąd zmienny / napięcie zmienne...
  • Seite 95: Opis Części

    Opis części Zawartość Uchwyt Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić Akumulator zawartość pod kątem kompletności i stanu produktu. Przycisk odblokowujący (akumulator) Wskaźnik kontrolny akumulatora 1 urządzenie główne z pojemnikiem na kurz Gniazdo ładowania (akumulator) 1 aluminiowa rura ssąca Urządzenie główne 1 adapter sieciowy z kablem sieciowym Otwór w urządzeniu głównym (do podłączenia 1 akumulator akcesoriów bezpośrednio do urządzenia...
  • Seite 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Adapter sieciowy / ładowarka NIEBEZPIECZEŃ- Informacja Wartość Jed- nostka STWO UTRATY ŻYCIA I Nazwa Dong Guan City WYPADKU DLA DZIECI! Ni- producenta Guang Qi Electronic gdy nie pozostawiać dzieci bez Co., Ltd Oznaczenie GQ12-260045-AG nadzoru z materiałem opakowa- modelu nia. Istnieje niebezpieczeństwo Napięcie 100‒240 uduszenia.
  • Seite 97 Należy ostrożnie obchodzić się Porażenie prądem z kablem sieciowym, aby uniknąć elektrycznym grozi uszkodzeń. śmiercią Chronić przewód sieciowy przed ostrymi krawędziami, obciąże- Przed użyciem należy regularnie niami mechanicznymi i gorącymi sprawdzać wszystkie części pro- powierzchniami. duktu pod kątem ewentualnych Jeśli kabel sieciowy jest uszko- uszkodzeń.
  • Seite 98 nie może pracować prawidłowo. Jeśli do produktu dostanie się Naprawę produktu należy zlecić płyn, to należy go natychmiast producentowi lub jego działowi wyłączyć i odłączyć adapter obsługi klienta. sieciowy. Przed ponownym Produkt nie może być używany, użyciem należy sprawdzić, czy jeśli został...
  • Seite 99 produkty, na przykład papierosy, Jak uniknąć zagroże- zapałki, popiół lub inne przed- nia pożarowego i mioty, które mogą wywołać obrażeń ciała pożar. Nie należy używać produktu Nie zakrywać produktu przed- przy temperaturach powyżej miotami podczas jego używania +40 °C lub poniżej +10 °C. lub ładowania akumulatora.
  • Seite 100 zakłóceń do otworu zasysają- Przynajmniej raz na miesiąc cego. całkowicie naładować produkt, Nie dopuszczać do odkurzania aby uniknąć głębokiego rozła- produktem materiałów, które dowania i tym samym uszkodze- mogłyby zapchać produkt, na nia akumulatora. przykład kamieni, papierków itp. Bezpiecznie zamocować uchwyt Nie dopuszczać, aby produkt naścienny w wybranym miejscu.
  • Seite 101: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki Jeśli wyciekną baterie / akumula- tory, należy unikać kontaktu skóry, bezpieczeństwa oczu i błon śluzowych z chemika- dla baterii / liami! Dotknięte miejsca natych- akumulatorów miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- ZAKŁADAĆ RĘKA- rie / akumulatory należy trzymać...
  • Seite 102: Przed Uruchomieniem

    Zwrócić uwagę na stabilne osadzenie uchwytu Przed uruchomieniem naściennego Zawiesić urządzenie główne tyłem na ha- Montaż uchwytu naściennego kach w uchwycie naściennym (patrz rys. C). NIEBEZPIECZEŃ- Ładowanie akumulatora STWO PORAŻENIA PRĄ- Wskazówka: przed pierwszym użyciem należy DEM ELEKTRYCZNYM! Przed całkowicie naładować akumulator (ok.
  • Seite 103: Znaczenie Wskaźnika Kontrolnego Akumulatora

    Ładowanie akumulatora poza urządze- Jeśli diody LED gasną podczas pracy, oznacza niem głównym: to stopniowe rozładowywanie się akumulatora Akumulator należy ładować Akumulator jest prawie całkowicie rozłado- w bezpiecznym miejscu, poza wany, gdy świeci się tylko jedna dioda LED. zasięgiem dzieci i zwierząt do- Natychmiast naładować...
  • Seite 104 Aluminiową rurę ssącą zdjać z urządzenia Aby zwolnić elektryczną szczotkę do podłogi, głównego poprzez naciśnięcie górnego należy nacisnąć przycisk odblokowujący przycisku odblokowujacego i wyjęcie alum- (aluminiowa rura ssąca ) lub (urządzenie iniowej rury ssącej z urządzenia głównego główne ) i wyciągnąć elektryczną szczotkę do podłogi z aluminiowej rury ssącej urządzenia głównego...
  • Seite 105 Wyjąć dyszę do fug z aluminiowej rury ssącej / urządzenia głównego poprzez naciśnięcie przycisku odblokowującego (aluminiowa rura ssąca ) lub (urządze- 16 a nie główne ) i zdjąć dyszę do fug z alu- miniowej rury ssącej / urządzenia głównego 16 a Szczotka do kurzu ma dwie funkcje: Szczotkę...
  • Seite 106: Odkurzanie

    Przed użyciem upewnić się, że Mała szczotka: Mała szczotka nadaje się do odkurzania tapi- akumulator jest naładowany i cerki i innych tekstyliów, ale także do usuwania ku- zainstalowany (patrz rozdział rzu z delikatnych przedmiotów, np. klawiatur, ram „Ładowanie akumulatora“). obrazów, książek itp. Przed odkurzaniem należy Wcisnąć...
  • Seite 107: Po Użyciu

    Po użyciu Po użyciu przechowywać urzą- dzenie główne zawieszone na uchwycie naściennym (patrz rys. C) lub umieścić poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych w zabezpieczonym miejscu, gdzie nikt nie będzie mógł potknąć się ani nadepnąć na urządzenie główne z alu- Następnie należy zawiesić...
  • Seite 108: Czyszczenie Filtra I Pojemnika Na Kurz

    Nie należy myć pojemnika na na spodzie pojemnika na kurz (patrz rys. G) i ostrożnie wyjąć pojemnik na kurz kurz w zmywarce do naczyń. jak to pokazano na rys. H. Po czyszczeniu pozostawić filtr Pojemnik na kurz należy trzymać nad po- ze stali nierdzewnej do całko- jemnikiem na odpady.
  • Seite 109: Czyszczenie Akcesoriów

    Poczekać, aż pojemnik na kurz i filtr ze stali nierdzewnej z uchwytem filtra dokład- nie wyschną przed ponownym zamontowaniem wszystkich części w odwrotnej kolejności. Założyć pokrywę pojemnika na kurz zabezpieczyć ją, przekręcając w lewo, aż znak na pokrywie znajdzie się nad symbolem . Wyjąć...
  • Seite 110 sieciowego w wodzie lub in- nych cieczach. Nie należy czyścić produktu podczas ładowania. Przed czyszczeniem poczekać 14 a aż produkt ostygnie. Przed przystąpieniem do czysz- 14 c czenia należy wyjąć akumulator 14 b Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Produkt może zostać Ostrożnie odchylić...
  • Seite 111: Przechowywanie

    Produkt wraz ze wszystkimi ak- Przechowywanie cesoriami należy zawsze prze- Odłączyć zasilanie, jeżeli pro- chowywać w suchym miejscu i dukt nie jest używany przez w temperaturze pokojowej. dłuższy czas. Produktu nie należy poddawać Wyjąć akumulator z zamoco- działaniu bezpośrednich pro- wania na uchwycie urządze- mieni słonecznych lub gorąca.
  • Seite 112: Utylizacja

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Podczas odkurzania produkt Pojemnik na kurz / filtry Sprawdzić, czy pojemnik na kurz traci kurz / brud. nie są prawidłowo włożone. i filtry są prawidłowo zamon- towane (patrz rozdział „Opróżnianie pojemnika na kurz” / „Czyszczenie filtra i pojemnika na kurz”). Pojemnik na kurz nie jest Sprawdzić, czy dolna klapa...
  • Seite 113: Gwarancja / Serwis

    Niewłaściwa utylizacja baterii / – ingerencji podejmowanych przez nieautoryzo- akumulatorów stwarza zagroże- wany przez nas adres serwisowy nie dla środowiska naturalnego! – uszkodzeń, które powstały wskutek wysyłki w nie- zabezpieczonym opakowaniu (samo opakowa- Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem nie tego produktu nie nadaje się...
  • Seite 115 Legenda použitých piktogramů ................Strana 116 Úvod ............................. Strana 116 Použití ke stanovenému účelu...................... Strana 116 Popis dílů ............................Strana 117 Obsah dodávky ........................... Strana 117 Technická data ..........................Strana 117 Bezpečnostní upozornění ................... Strana 118 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 122 Před uvedením do provozu ..................
  • Seite 116: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů SMPS (Switch mode power Respektujte výstražné a bezpečnostní supply unit) (spínací síťový pokyny! adaptér) Polarita síťové přípojky Čtěte pokyny! Odnímatelný síťový adaptér Výrobek je vhodný výhradně k použití ve vnitřních prostorech, v suchých a Opatrně! Nebezpečí výbuchu! uzavřených místnostech. Stejnosměrný...
  • Seite 117: Popis Dílů

    Popis dílů Obsah dodávky Rukojeť Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost Akumulátor dodávky a neporušenost výrobku. Uvolňovací tlačítko (akumulátor) Kontrolky akumulátoru 1 hlavní přístroj s prachovou nádobou Nabíjecí zdířka (akumulátor) 1 hliníková sací trubka Hlavní přístroj 1 síťový adaptér se síťovým kabelem Otvor na hlavním přístroji (pro připojení...
  • Seite 118: Bezpečnostní Upozornění

    dohledu s obalovým materiálem. Síťový adaptér/nabíječka Hrozí nebezpečí udušení. Ucho- Informace Hodnota Jed- notka vávejte výrobek mimo dosah dětí. Jméno výrobce Dong Guan City Tento výrobek mohou používat Guang Qi Electronic děti od 8 let, osoby se sníženými Co., Ltd fyzickými, smyslovými nebo Identifikační...
  • Seite 119 Zajistěte, aby napětí napájecího nošení. Chraňte síťový kabel před proudu odpovídalo napětí uve- zdroji tepla. denému v kapitole „Technická Poškozený síťový kabel musí data“. vyměnit kvalifikovaný personál, Připojujte výrobek jen do řádně aby se vyloučila ohrožení. instalované a dobře přístupné Nepoužívejte výrobek, jestliže zásuvky.
  • Seite 120 Nepoužívejte výrobek na mokrých Před čištěním vyjměte akumulátor nebo vlhkých podlahách. z výrobku. Nenechte výrobek nasávat kapaliny nebo vlhké nečistoty. Zabraňte nebezpečí V případě vniknutí kapaliny do vzniku požáru a výrobku ho okamžitě vypněte zranění a vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. Před dalším uvedením Během používání...
  • Seite 121 zápalky, popel, aj., které mohou rozbité sklo, hřebíky, šrouby nebo způsobit požár. mince. Jinak může dojít k poško- Nepoužívejte výrobek při tep- zení výrobku. lotách přes +40 °C nebo pod Před použitím odstraňte překážky, +10 °C. např. síťový kabel, hračky a jiné Nepřibližujte vlasy, oděv a prsty předměty.
  • Seite 122: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Před vrtáním zkontrolujte, jestli nebezpečí požáru nebo jejich se v příslušném místě stěny nena- prasknutí. chází vodovodní potrubí nebo Nikdy neházejte baterie nebo elektrická vedení. akumulátory do ohně ani do vody. Nepoužívejte žádné ostré nebo Nevystavujte baterie nebo aku- agresivní čisticí prostředky (viz mulátory mechanickému zatížení.
  • Seite 123: Před Uvedením Do Provozu

    Tento výrobek má vestavěný aku- Připevněte nástěnný držák pomocí doda- ných šroubů (viz obr. B). Dbejte na pevné mulátor, který nemůže uživatel usazení nástěnného držáku vyměnit. Demontáž nebo výměnu Zavěste hlavní přístroj zadní stranou na pří- slušný hák na nástěnném držáku (viz obr.
  • Seite 124: Význam Kontrolek Akumulátoru

    stiskněte uvolňovací tlačítko (akumulátor) Jakmile zapnete hlavní přístroj pomocí vypínače vytáhněte akumulátor z držáku na rukojeti , svítí LED kontrolky akumulátoru a ukazují hlavního přístroje (viz obr. E). stav nabití akumulátoru Zasuňte připojovací zástrčku síťového kabelu do nabíjecí zdířky (akumulátor) akumu- Uvedení...
  • Seite 125 Elektrický podlahový kartáč: Hubice na spáry: Elektrický podlahový kartáč je vhodný pro Hubice na spáry je vhodná pro vysávání těžko vysávání hladkých podlah i koberců. Má rotující přístupných míst, např. rohů, štěrbin, spár, výklenků, kartáčový válec , na kterém se sbírají vlasy a prasklin v čalouněném nábytku a pro čištění...
  • Seite 126 přímo k hlavnímu přístroji) , až slyšitelně nástavec prachového kartáče (kartáč 2 v 1) zaskočí. je vhodný například pro vysávání rámů obrazů Odstraňte prachový kartáč (kartáč 2 v 1) nebo knih. hliníkové sací trubky / z hlavního přístroje stisknutím uvolňovacího tlačítka (hliní- ková...
  • Seite 127: Vysávání Prachu

    Vysávání prachu Režim MAX: Plný sací výkon, doba provozu cca 25 minut. Režim ECO: Snížený sací výkon, doba pro- Před vysáváním se ujistěte, že je vozu cca 45 minut. správně namontovaná prachová Pro vypnutí znovu stiskněte vypínač nádoba s filtry (HEPA filtr (viz obr.
  • Seite 128: Čištění, Ošetřování A Údržba

    Zatáhněte za uvolňovací páčku (pro otevření klapky ve dně prachové nádoby) směrem dolů (k uživateli), aby se otevřela spodní klapka prachové nádoby (viz obr. I). 21 b V případě potřeby odstraňte rukou vlasy a prach ulpívající na prachové nádobě Zavřete opět spodní klapku přitlačením zpět 21 b do otvoru prachové...
  • Seite 129 DŮLEŽITÉ: Po čištění nechte všechny části výrobku důkladně vyschnout. Pokud by filtr z ušlech- tilé oceli nebyl zcela suchý, mohla by se do výrobku dostat voda a poškodit ho! Při čištění filtrů postupujte následujícím způsobem: Vypněte výrobek pomocí vypínače (viz obr. A). Hliníkovou sací...
  • Seite 130: Čištění Dílů Příslušenství

    Upozornění: Během čištění pravidelně kont- Čištění příslušenství: rolujte filtry (HEPA filtr a filtr z ušlechtilé oceli Pravidelně odstraňujte z příslušenství vlasy a ), jestli nejsou poškozené nebo deformované. nečistoty. Filtry, které jsou poškozené nebo deformované Hubici na spáry , prachový kartáč (kartáč anebo které...
  • Seite 131: Skladování

    Sejměte akumulátor z držáku Vyčistěte rotující kartáčový válec , odstraňte 14 a z něho vlasy a nečistoty. na rukojeti hlavního přístroje V případě potřeby odstraňte nečistoty také z (viz kapitola „Nabíjení akumulá- tělesa elektrického podlahového kartáče toru“) a uložte ho mimo hlavní Potom zase nasaďte rotující...
  • Seite 132: Zlikvidování

    Problém Příčina Řešení Při vysávání ztrácí výrobek Zkontrolujte, jestli jsou správně nasa- Prachová nádoba / filtry prach / nečistoty. zené prachová nádoba a filtry nejsou správně nasazené. (viz kapitola „Vyprázdnění prachové nádoby“/„Čištění filtrů a prachové nádoby“). Zkontrolujte, jestli je spodní klapka Prachová...
  • Seite 133: Záruka A Servis

    Servis CZ Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u komunální sběrny. Tel.: 00800-83300000 E-Mail: support.lidl@ksr-group.com Záruka a servis IAN 379885_2104 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo výrobku (IAN 379885_2104) jako naše výrobky procházejí...
  • Seite 135 Legenda použitých piktogramov .................Strana 136 Úvod ..............................Strana 136 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 136 Popis častí ............................Strana 137 Obsah dodávky ..........................Strana 137 Technické údaje ..........................Strana 137 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 138 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií .......Strana 142 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 143 Montáž...
  • Seite 136: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné SMPS (Switch mode power upozornenia! supply unit) (spínací diel) Polarita sieťového pripojenia Prečítajte si pokyny! Odnímateľný sieťový diel Výrobok je vhodný výlučne na Opatrne! Nebezpečenstvo prevádzku v interiéri, v suchých a explózie! uzavretých priestoroch. Ochranné...
  • Seite 137: Popis Častí

    Popis častí Obsah dodávky Rukoväť Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť Akumulátorová batéria dodávky ako aj bezchybný stav výrobku. Odblokovacie tlačidlo (akumulátorová batéria) Ukazovateľ stavu akumulátorovej batérie 1 hlavný prístroj s nádobou na prach Nabíjacia zásuvka (akumulátorová batéria) 1 hliníková sacia trubica Hlavný...
  • Seite 138: Bezpečnostné Upozornenia

    Sieťový adaptér/nabíjačka NEBEZPEČENSTVO Informácia Hodnota Jed- notka OHROZENIA ŽIVOTA A Meno výrobcu Dong Guan City NEBEZPEČENSTVO NEHODY Guang Qi Electronic PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Co., Ltd Nikdy nenechávajte deti bez Charakteristika GQ12-260045-AG modelu dozoru s obalovým materiálom. Vstupné 100‒240 Hrozí...
  • Seite 139 Chráňte sieťový kábel pred ostrými Zabráňte ohrozeniu hranami, mechanickým zaťaže- života zásahom ním alebo horúcimi povrchmi. elektrickým prúdom Ak je sieťový kábel poškodený, ihneď vytiahnite sieťový adaptér Pred použitím pravidelne kontro- zo zásuvky. lujte všetky časti výrobku, či nie Ak odpájate výrobok od zdroja sú...
  • Seite 140 alebo trhliny alebo ak sa zdefor- Neumiestňujte žiadne predmety movali. Poškodené diely nahraďte naplnené tekutinami, napr. vázy, iba vhodnými originálnymi ná- na výrobok alebo v jeho blízkosti. hradnými dielmi. Výrobok vypnite a vytiahnite Výrobok, sieťový kábel alebo sieťový adaptér zo zásuvky, sieťový...
  • Seite 141 Neinštalujte nástenný držiak v Sieťový kábel umiestnite tak, aby blízkosti horúcich povrchov, napr. naň nikto nemohol stúpiť, zachy- kúrení. tiť sa v ňom alebo oň zakopnúť. Výrobok uskladnite resp. nástenný Pred výmenou príslušenstva, ktoré držiak namontujte na ľahko prí- sa počas prevádzky pohybuje, stupné...
  • Seite 142: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    V takom prípade sa obráťte na Bezpečnostné zákaznícky servis. Nerešpekto- upozornenia vanie môže spôsobiť poškodenie týkajúce sa batérií / výrobku, napr. z prehriatia mo- akumulátorových tora v dôsledku upchatých alebo batérií poškodených filtrov. Nikdy nepoužívajte výrobok bez NEBEZPEČENSTVO OHRO- filtrov, aby ste nepoškodili motor ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku- a tým skrátili životnosť...
  • Seite 143: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak batérie / akumulátorové Výrobok používajte len s nabí- batérie vytiekli, zabráňte kon- jačkou GQ12-260045-AG, zvä- taktu pokožky, očí a slizníc s zkom batérií YWS1011-025-2 a chemikáliami! Ihneď vypláchnite elektrickou podlahovou kefou postihnuté miesta väčším množ- IAN379885_2104/ stvom čistej vody a okamžite 98200-507-001.
  • Seite 144: Nabíjanie Akumulátorovej Batérie

    Teraz vyvŕtajte montážne otvory do steny a do Nabíjanie akumulátorovej batérie mimo otvorov zasuňte hmoždinky hlavného prístroja: Upevnite nástenný držiak pomocou doda- Akumulátorovú batériu nabí- ných skrutiek (pozri obr. B). Uistite sa, že je nástenný držiak pevne nasadený. jajte mimo dosahu detí a domá- Hlavný...
  • Seite 145: Uvedenie Do Prevádzky

    Akumulátorová batéria je takmer úplne vybitá, keď svieti iba jedna LED. Ihneď nabite akumulátorovú batériu Hlavný prístroj sa automaticky vypne, keď je stav akumulátorovej batérie príliš nízky pre ďalšiu prevádzku. Ukazovateľ počas procesu nabíjania: Svietiace LED diódy ukazujú priebeh nabíjania (už...
  • Seite 146 16 a 16 a Kefka na prach: Kefka na prach je vhodná na vysávanie poťa- hov a iných textílií, ale aj na odstraňovanie prachu z citlivých predmetov ako sú napr. klávesnice, rámy obrazov, knihy atď. Zasuňte horný koniec kefky na prach 14 a príslušného otvoru na hliníkovej sacej trubici alebo do príslušného otvoru na hlavnom...
  • Seite 147: Vysávanie

    Stlačením odblokovacieho tlačidla vysuňte odstráňte malú kefku z hliníkovej sacej tru- nadstavec kefky na prach smerom dole, bice / z hlavného prístroja napr. pre vysávanie čalúneného nábytku. 16 a 12 a Opätovným stlačením odblokovacieho tlačidla vysuňte nadstavec kefky na prach sme- rom hore.
  • Seite 148: Po Používaní

    prístroj , aby ste ušetrili prevádz- Po použití opäť nabite akumulátorovú batériu (pozri kapitolu „Nabíjanie akumulátorovej kový čas akumulátorovej batérie batérie“). . Po použití nabite akumuláto- Hliníková sacia trubica a elektrická podla- rovú batériu (pozri kapitolu hová kefa môžu zostať počas skladovania pripevnené...
  • Seite 149: Čistenie, Údržba A Starostlivosť

    Čistenie filtrov a Poznámka: Pred vysávaním stiahnite držiak nádoby na prach príslušenstva z hliníkovej sacej trubice , aby ste zabránili náhodnému uvoľneniu príslušenstva z držiaka príslušenstva počas prevádzky. Po každom druhom alebo treťom Po vysávaní opäť umiestnite držiak príslušen- použití vyčistite filtre (HEPA-filter stva na hliníkovú...
  • Seite 150: Čistenie Častí Príslušenstva

    spodnej časti nádoby na prach a opatrne Vyčistite HEPA-filter tak, že ho vyklepete. vyberte nádobu na prach (pozri obr. H). Na čistenie príp. používajte štetec alebo Dbajte na to, aby bola nádoba na prach mäkkú kefku. vyprázdnená (pozri kapitolu „Vyprázdnenie Nečistite HEPA-filter vodou! nádoby na prach“).
  • Seite 151 NEBEZPE- Pomocou plochého skrutkovača otočte upevňo- vaciu skrutku aretácie proti smeru ho- 14 c 14 b ČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRIC- dinových ručičiek smerom k symbolu KÝM PRÚDOM! Výrobok, akumulátorovú batériu , sieťový kábel alebo sieťový adaptér čistenie nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín.
  • Seite 152: Skladovanie

    Výrobok spolu s príslušenstvom Skladovanie vždy skladujte na suchom mieste Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, a pri izbovej teplote. odpojte prívod prúdu. Nevystavujte výrobok priamemu Odstráňte akumulátorovú batériu slnečnému žiareniu alebo horú- z držiaka na rukoväti hlav- čave. ného prístroja (pozri kapitolu „Nabíjanie akumulátorovej baté- Odstraňovanie porúch /...
  • Seite 153: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Pri vysávaní produkt stráca Skontrolujte, či sú nádoba na prach Nádoba na prach / filtre prach / nečistoty. a filtre správne namonto- nie sú vložené vané (pozri kapitolu „Vyprázdnenie správne. nádoby na prach“ / „Čistenie filtrov a nádoby na prach“). Nádoba na prach nie je Skontrolujte, či je spodná...
  • Seite 154: Záruka / Servis

    Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať – škodách vzniknutých vlastným pričinením napr. spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedo- úderom, nárazom, pádom vaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi – nerešpektovaní návodu na obsluhu ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky –...
  • Seite 155 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 156 Introducción ........................... Página 156 Uso adecuado ..........................Página 156 Descripción de los componentes ....................Página 157 Volumen de suministro ......................... Página 157 Características técnicas ....................... Página 157 Advertencias de seguridad ..................Página 158 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............
  • Seite 156: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados SMPS (Switch mode power su- ¡Tenga en cuenta las advertencias e pply unit) (fuente de alimentación indicaciones de seguridad! conmutada) Polaridad de la conexión a red ¡Lea las instrucciones! Fuente de alimentación extraíble El producto es apto exclusivamente para ¡Precaución! ¡Peligro de su uso en interiores, en habitaciones explosión!
  • Seite 157: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los Volumen de suministro componentes Compruebe inmediatamente después de desemba- lar la integridad del volumen de suministro y el Batería perfecto estado del producto. Botón de desbloqueo (batería) Indicador de control de la batería 1 unidad principal con depósito de polvo Clavija de carga (batería) 1 tubo de aspiración de aluminio Unidad principal...
  • Seite 158: Advertencias De Seguridad

    RIESGO DE ACCIDENTES Adaptador de red / cargador PARA BEBÉS Y NIÑOS! Información Valor Unidad Nunca deje a los niños sin vigi- Nombre del Dong Guan City fabricante Guang Qi Electronic lancia con el material de emba- Co., Ltd laje. Existe riesgo de asfixia. Identificación GQ12-260045-AG Mantenga el producto fuera...
  • Seite 159 Proteja el cable de red de bor- Evite peligros mortales des afilados, cargas mecánicas por descarga eléctrica y superficies calientes. Si el cable de red se daña, Compruebe regularmente todas desconecte inmediatamente el las piezas del producto en busca adaptador de red de la toma de de posibles daños antes de la corriente.
  • Seite 160 No vuelva a utilizar el producto No coloque objetos llenos de si los componentes de plástico líquido, p. ej. jarrones, sobre o presentan grietas o roturas o si cerca del producto. están deformados. Reemplace Apague el producto y desconecte los componentes dañados solo el adaptador de red de la toma con piezas de repuesto originales.
  • Seite 161 No monte el soporte de pared en el producto. Mantenga a los cerca de superficies calientes, p. animales lejos de los productos ej. calefactores. eléctricos. Almacene el producto y/o Coloque el cable de red de modo monte el soporte de pared en que nadie pueda tropezar con un lugar de fácil acceso y ase- él, colgarse de él o pisarlo.
  • Seite 162: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Compruebe y limpie los filtros y cables de corriente en el lugar el depósito de polvo con frecuen- correspondiente de la pared. cia para alargar la vida útil de su No utilice productos de limpieza producto. Si detecta daños o agresivos o corrosivos (ver capí- deformaciones en los filtros, no tulo «Limpieza, mantenimiento y...
  • Seite 163: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    No aplique cargas mecánicas Este producto dispone de una ba- sobre las pilas / baterías. tería incorporada que no puede ser reemplazada por el usuario. Riesgo de sulfatación de las El desmontaje o sustitución de la pilas / baterías batería deberá ser realizado por Evite condiciones y temperaturas el fabricante, el servicio técnico extremas que puedan influir en el...
  • Seite 164: Cargar La Batería

    consulte a un especialista sobre Retire el adaptador de red de la toma de el material de montaje apropiado. corriente y el conector del cable de red la clavija de carga cuando la batería Marque los orificios de perforación con la esté...
  • Seite 165: Puesta En Funcionamiento

    Indicador en funcionamiento: Puede fijar todas las piezas accesorias suministra- Con la batería totalmente cargada , las tres das al extremo inferior del tubo de aspiración de bombillas LED del indicador de control de la aluminio batería permanecen iluminadas. Inserte el tubo de aspiración de aluminio Cuando las bombillas LED se apagan durante desde abajo en la abertura prevista para ello el funcionamiento, esto indica la descarga pro-...
  • Seite 166 Inserte el cepillo para suelos eléctrico en la abertura prevista para ello del tubo de aspira- Introduzca la boquilla para juntas en la ción de aluminio o directamente en la abertura prevista para ello en el tubo de aspi- 16 a abertura prevista para ello de la unidad princi- ración de aluminio para, por ejemplo, al-...
  • Seite 167 principal presionando el botón de desblo- queo (tubo de aspiración de aluminio (unidad principal ) y separando el ce- pillo para polvo del tubo de aspiración de aluminio / la unidad principal 12 a 16 a Cepillo pequeño: El cepillo pequeño es adecuado para aspirar tapizados y otros textiles, pero también para elimi- nar el polvo de objetos delicados, p.
  • Seite 168: Aspirar El Polvo

    Aspirar el polvo Para encender, pulse el botón de encendido / apagado durante aprox. 2‒3 segundos (ver fig. A) y empiece a aspirar el polvo. Antes de aspirar, asegúrese de Ahora, seleccione uno de los dos niveles de que el depósito de polvo aspiración pulsando el botón MAX o el los filtros (filtro HEPA...
  • Seite 169: Limpieza, Mantenimiento Y Conservación

    Limpieza, mantenimiento y conservación Vaciar el depósito de polvo Para vaciar el depósito de polvo , este debe extraerse de la unidad principal Retire primero el tubo de aspiración de aluminio y/o la pieza accesoria utilizada previamente (ver capítulo «Elegir, montar y desmontar accesorios»). Para vaciar el depósito de polvo , proceda como sigue:...
  • Seite 170: Limpiar Los Filtros Y El Depósito De Polvo

    Limpiar los filtros y desbloqueo y separando el tubo de aspira- el depósito de polvo ción de aluminio de la unidad principal Retire el depósito de polvo de la unidad principal pulsando el botón de desbloqueo Limpie los filtros (filtro HEPA en la base del depósito de polvo y extra- filtro de acero inoxidable...
  • Seite 171: Limpiar Las Piezas Accesorias

    ¡PELIGRO Limpie el filtro HEPA sacudiéndolo. Para la limpieza, utilice un pincel o un cepillo suave si DE DESCARGA ELÉCTRICA! fuera necesario. Nunca sumerja el producto, la bate- ¡No limpie el filtro HEPA ría , el cable de red o el adapta- agua! dor de red en agua u otros...
  • Seite 172: Almacenamiento

    de aspiración de aluminio y retire el cepillo A continuación, vuelva a insertar el rodillo de para suelos eléctrico cepillos giratorio en la carcasa del cepillo 14 a Voltee el cepillo para suelos eléctrico para suelos eléctrico Utilice un destornillador plano para girar el Vuelva a presionar el bloqueo cuidadosa- 14 b...
  • Seite 173: Reparación De Averías / Solución De Problemas

    Reparación de averías / Solución de problemas Problema Motivo Solución La unidad principal no se La batería no está Cargue la batería (ver capítulo enciende. cargada. «Cargar la batería»). La batería no está Coloque la batería en la unidad insertada. principal empujándola en el so- porte con el asa...
  • Seite 174: Eliminación

    Problema Motivo Solución El cable de red no está La batería no carga y el Conecte el conector del cable de red conectado. indicador de control de la en la clavija de carga de la batería batería está apagado. (ver capítulo «Cargar la batería»). El adaptador de red Conecte el adaptador de red está...
  • Seite 175: Declaración De Conformidad

    que sus derechos legales queden restringidos por IAN 379885_2104 ello, se aplica Para realizar cualquier consulta, tenga a mano lo siguiente: el justificante de compra y el número del artículo 1. El usuario dispondrá de un plazo máx. de (IAN 379885_2104). 3 años a partir de la fecha de compra para reclamar el derecho de garantía.
  • Seite 177 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 178 Indledning ........................... Side 178 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 178 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 179 Leverede dele ........................... Side 179 Tekniske data............................ Side 179 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 180 Sikkerhedshenvis ninger for batterier / akkuer ................Side 184 Inden ibrugtagningen .......................
  • Seite 178: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og sikkerhedshen- SMPS (Switch mode power visningerne! supply unit) (strømforsyningsdel) Strømtilslutningens polaritet Læs anvisningerne! Aftagelig strømforsyning Produktet er udelukkende beregnet til Forsigtig! Eksplosionsfare! indendørs brug i tørre og lukkede rum. Beskyttelseshandsker – brug Jævnstrøm / -spænding beskyttelseshandsker Vekselstrøm / -spænding EU-konform...
  • Seite 179: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Leverede dele Håndtag Kontroller umiddelbart efter udpakningen, om Genopladeligt batteri leveringen er fuldstændig samt om produktet er i Udløserknap (genopladeligt batteri) upåklagelig tilstand. Batteriindikator Ladebøsning (genopladeligt batteri) 1 hovedenhed med støvbeholder Hovedenhed 1 aluminiumsrør Åbning ved hovedenhed (til tilslutning af 1 strømadapter med strømledning tilbehørsdele direkte til hovedenheden) 1 genopladeligt batteri...
  • Seite 180: Sikkerhedshenvisninger

    Der er fare for kvælning. Hold Strømadapter/oplader børn på afstand af produktet. Information Værdi Enhed Dette produkt kan benyttes af Producentens Dong Guan City navn Guang Qi Electronic børn fra 8-årsalderen og opad, Co., Ltd samt af personer med forringede Modelidentifika- GQ12-260045-AG fysiske, følelsesmæssige eller...
  • Seite 181 Tilslut strømadapteren kun til en vedligeholdelsespersonale for at korrekt installeret stikkontakt, som undgå farer. er let tilgængeligt. Stikkontakten Anvend ikke produktet, hvis det skal også være let tilgængeligt på grund af efter tilslutningen. - styrt, Åbn aldrig et af de elektriske - beskadigelser, driftsmidler og isæt aldrig nogen - vand der er trængt ind,...
  • Seite 182 Hvis der trænger væske ind i Undgå fare for brand produktet, skal du straks slukke og tilskadekomst for det og trække strømadapteren. Få produktet kontrolleret for ska- Dæk ikke produktet til med gen- der, inden du bruger det igen. stande, mens du bruger det eller Rør aldrig ved strømadapteren oplader batteriet.
  • Seite 183 Hår, tøj og fingre må ikke komme Kontroller og rengør regelmæs- i nærheden af produktets åbnin- sigt filtrene og støvbeholderen, for ger eller bevægelige driftsdele. at forlænge dit produkts levetid. Der er fare for tilskadekomst! Hvis du bemærker nogen beska- Elektriske produkter kan udgøre digelse eller deformationer på...
  • Seite 184: Sikkerhedshenvis Ninger For Batterier / Akkuer

    Brug ikke skarpe eller aggressive Risiko for udsivning fra rengøringsmidler (se kapitlet batteriene / akkuerne ”Rengøring, pleje og vedligehol- Undgå ekstreme betingelser og delse”). Ellers kan produktet temperaturer, som kan påvirke beskadiges. batterier / akkuer, f.eks. varmele- Anvend kun originaltilbehøret. gemer / direkte sollys.
  • Seite 185: Inden Ibrugtagningen

    undgå farer. Ved bortskaffelse Fastgør vægholderen ved hjælp af de med- skal der gøres opmærksom på, følgende skruer (se afbildning B). Sørg for at vægholderen sidder fast. at dette produkt indeholder et Hæng hovedenheden op med bagsiden på genopladeligt batteri. krogen af vægholderen (se afbildning C).
  • Seite 186: Betydning Af Batteriindikator

    Du kan også fjerne det genopladelige batteri Så snart alle LED’er lyser konstant, er det gen- fra hovedenheden til opladning. Tryk opladelige batteri helt opladet. hertil på udløserknappen og træk det gen- Batteriindikatoren slukkes, når opladningspro- opladelige batteri ud af holderen på hånd- cessen er afsluttet, og du tager strømadapteren taget på...
  • Seite 187 16 a 14 a Elektrisk gulvdyse: Den elektriske gulvdyse er egnet til støvsugning af glatte gulve og tæpper. Den har en roterende børsterulle som optager hår og fnug. Fugedyse: 14 a Fugedysen er velegnet til støvsugning af svært Monter aluminiumsrøret som beskrevet på...
  • Seite 188 Støvbørste: Tryk igen på udløserknappen , for at skubbe Støvbørsten er egnet til støvsugning af møbler børsteopsatsen af støvbørsten opad. Den fir- og andre tekstiler, men også til fjernelse af støv fra kantede dyseopsats af støvbørsten er f.eks. følsomme genstande, f.eks. tastaturer, billedrammer, egnet til støvsugning af billedrammer og bøger.
  • Seite 189: Støvsugning

    Støvsugning Vælg det passende tilbehør efter behov (se ka- pitlet ”Valg af tilbehør, montering og demonte- ring”). Inden støvsugning skal du sikre Tryk på tænd- / sluk-knappen i ca. 2‒3 dig, at støvbeholderen sekunder for at tænde for produktet (se afbild- filtrene (HEPA-filter og stålfil- ning A) og begynd med støvsugningen.
  • Seite 190: Rengøring, Pleje Og Vedligeholdelse

    Rengøring, pleje og Opbevaring af tilbehør: vedligeholdelse Sæt den lille børste , støvbørsten fugedysen i tilbehørsholderen til opbe- Tømning af støvbeholder varing (se afbildning). Sæt tilbehørsholderen på aluminiumsrøret For at tømme støvbeholderen , skal den tages af hovedenheden Fjern først aluminiumsrøret eller det tidligere an- vendte tilbehør (se kapitlet ”Valg af tilbehør, monte- ring og demontering”).
  • Seite 191: Rengøring Af Filter Og Støvbeholder

    Rengøring af filter og Kontroller at støvbeholderen er tømt (se ka- støvbeholder pitlet ”Tømning af støvbeholder”). Bank støvbe- holderen evt. hen over en skraldespand. Fjern låget af støvbeholderen , ved at Rengør filtrene (HEPA-filter dreje den mod højre, indtil markeringen på låget og stålfilter ) efter hver anden står over...
  • Seite 192: Rengøring Af Tilbehørsdele

    Rengør ikke produktet mens det Skyl stålfilteret med filterholderen under rindende vand. oplades. Rengør støvbeholderen grundigt med en Lad produktet køle fuldstændigt fugtig klud. af inden rengøringen. Lad støvbeholderen og stålfilteret filterholderen tørre grundigt, inden alle dele Fjern det genopladelige batteri samles igen i omvendt rækkefølge.
  • Seite 193: Opbevaring

    Fjern evt. snavs fra kabinettet af den elektriske gulvbørste Sæt den roterende børsterulle efterfølgende 14 a ind i kabinettet af den elektriske gulvbørste Tryk låseanordningen forsigtigt nedad igen. 14 b Fastgør den roterende børsterulle , ved at 14 a spænde fastgørelsesskruen med en kærvs- 14 c 14 a...
  • Seite 194 Problem Årsag Løsning Oplad det genopladelige batteri Hovedenheden slukker under Det genopladelige batteri (se kapitlet ”Opladning af drift og LED'erne af batteriindika- ikke opladet. det genopladelige batteri”). toren blinker. Sugeevnen er svag. Oplad det genopladelige batteri Det genopladelige batteri helt (se kapitlet ”Opladning for svag.
  • Seite 195: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti / Service Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som Kære kunde De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. vores produkter er underlagt en streng kvalitetskon- Bemærk forpakningsmaterialernes trol. Hvis denne enhed stadig ikke fungerer fejlfrit, mærkning til affaldssorteringen, disse er beklager vi det meget og beder dig kontakte vores mærket med forkortelser (a) og numre kundeservice nedenfor.
  • Seite 196: Konformitetserklæring

    IAN 379885_2104 Opbevar kassebonen og varenummeret (IAN 379885_2104) som dokumentation for købet. Tilgængelig hotline: Mandag til fredag 09:00 til 18:00 (CET) Konformitetserklæring Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Dette be- kræftes gennem CE-mærket. Tilsvarende erklærin- ger findes hos producenten.
  • Seite 199 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 3494 Gedersdorf AUSTRIA www.ksr-group.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 12 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis