Herunterladen Diese Seite drucken
Vaillant VR 32/3 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VR 32/3:
VR 32/3
0020139895
bg
Ръководство за инсталиране
cs
Návod k instalaci
da
Installationsvejledning
de
Installationsanleitung
el
Οδηγίες εγκατάστασης
en
Installation instructions
es
Instrucciones de instalación
et
Installatsioonijuhend
fr
Notice d'installation
hr
Upute za instaliranje
hu
Telepítési útmutató
it
Istruzioni per l'installazione
kk
Орнату нұсқаулығы
lt
Montavimo instrukcija
lv
Instalācijas instrukcija
nl
Installatiehandleiding
no
Installasjonsveiledning
pl
Instrukcja instalacji
pt
Manual de instalação
ro
Instrucţiuni de instalare
ru
Pуководство по установке
sk
Návod na inštaláciu
sl
Navodila za namestitev
sr
Uputstvo za instalaciju
sv
Installationsanvisning
tr
Montaj kılavuzu
uk
Посібник зі встановлення
安装说明
zh
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant VR 32/3

  • Seite 1 VR 32/3 0020139895 Ръководство за инсталиране Instalācijas instrukcija Návod k instalaci Installatiehandleiding Installationsvejledning Installasjonsveiledning Installationsanleitung Instrukcja instalacji Οδηγίες εγκατάστασης Manual de instalação Installation instructions Instrucţiuni de instalare Instrucciones de instalación Pуководство по установке Installatsioonijuhend Návod na inštaláciu Notice d‘installation Navodila za namestitev...
  • Seite 2 Употреба по предназначение Προδιαγραφόμενη χρήση Това изделие е универсален шинен съедини- Αυτό το προϊόν είναι ένας συνδέτης διαύλου тел и служи за свързване на шинни системи. γενικής χρήσης και χρησιμοποιείται για τη Този вариант представлява галванично изо- σύνδεση συστημάτων διαύλου. Αυτή η παραλ- лирано...
  • Seite 3 Utilisation conforme Мақсатына сай пайдалану Ce produit est un coupleur de bus universel et Бұл өнім əмбебап шина кеңейткіші болып est utilisé pour connecter des systèmes de табылады жəне шина жүйелерін қосу үшін bus. Cette variante représente une connexion қолданылады. Бұл нұсқа eBUS жүйелерінің à...
  • Seite 4 Reglementair gebruik Utilizarea conform destinaţiei Dit product is een universele kruiskoppeling en Acest aparat este un cuplor de magistrală uni- bedoeld voor het verbinden van bussystemen. versal şi este proiectat pentru a efectua Deze variant maakt een galvanisch gescheiden conectarea la sisteme de magistrală. Acest verbinding tussen eBUS-systemen.
  • Seite 5 Namenska uporaba Використання за призначенням Ta izdelek je univerzalna vezava vodila BUS Цей виріб є універсальним комутаційним in je namenjen povezavi sistemom vodil BUS. пристроєм і використовується для Ta različica je galvansko izolirana povezava з‘єднання шинних систем. Цей варіант sistemov eBUS. являє...
  • Seite 6 let må kun installeres af en autoriseret instal- Опасност за живота от токов удар! latør. Допирът до провеждащи напрежение > Sluk for strømmen. свързвания може да доведе до тежки нара- > Sørg for, at der ikke kan tændes for strøm- нявания...
  • Seite 7 > Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει πιθανότητα tuua kaasa inimkahjusid. Moodulit tohib instal- τυχαίας ενεργοποίησης της παροχής ρεύ- leerida ainult tunnustatud erialaspetsialist. ματος. > Lülitage voolutoide välja. > Kindlustage voolutoide taassisselülitamise vastu. Risk of death from electric shock! Touching electrically live connections can Danger de mort par électrocution ! cause serious personal injury.The module Tout contact avec les raccordements sous ten-...
  • Seite 8 súlyos személyi sérülésekhez vezethet. A modul telepítését csak elismert szakemberek Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! végezhetik. Liečiant jungtis, kuriose yra įtampa, galimi > Kapcsolja ki az áramellátást. sunkūs sužalojimai. Modulį turi teisę įrengti tik > Biztosítsa az áramellátást visszakapcsolás kvalifikuotas meistras. ellen.
  • Seite 9 > Desligue a alimentação de corrente. Livsfare på grunn av elektrisk støt! > Proteja a alimentação de corrente contra Berøring av spenningsførende tilkoblinger kan rearme automático. føre til alvorlige personskader. Modulen må kun installeres av en godkjent installatør. Pericol de moarte prin electrocutare! >...
  • Seite 10 Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom Opasnost po život usled strujnog udara! elektrickým prúdom! Dodirivanje priključaka pod naponom može da Kontakt s prípojkami pod napätím môže viesť dovede do teških povreda. Samo ovlašćeni k ťažkým poraneniam osôb. Modul smie inšta- serviser sme da instalira modul. lovať...
  • Seite 11 Небезпека для життя внаслідок ураження електричним струмом! Доторкання до струмоведучих частин може призвести до тяжких травм. Встановлювати модуль повинен лише кваліфікований спе- ціаліст. > Вимикайте подачу електричного жив- лення. > Вжийте заходів щодо унеможливлення повторного ввімкнення подачі живлення. 有触电造成的生命危险! 接触电源接口可能导致人员重伤。只有经认可 的专业人员才允许安装模块。...
  • Seite 12 14 - 16 17 - 19 20 - 22 0020149493_04...
  • Seite 13 230V VR 32/3 Installation instructions 0020149493_04...
  • Seite 14 eBUS 0020149493_04...
  • Seite 15 0020149493_04...
  • Seite 16 0020149493_04...
  • Seite 17 eBUS 0020149493_04...
  • Seite 18 eBUS 0020149493_04...
  • Seite 19 0020149493_04...
  • Seite 20 eBUS 2–3× 2×1 2×1 4×1 0020149493_04...
  • Seite 21 0020149493_04...
  • Seite 22 2×1 4×1 2×1 0020149493_04...
  • Seite 23: Technical Data (En)

    Technical Data (en) (1) Rated Voltage 24 V (1) Dimensioneringsspænding (2) Dimensioneringsstrøm (2) Rated Current < 10 mA (3) Strømtype (4) Jævnstrøm (4) Direct current (5) Maks. tilladt omgivelsestemperatur (3) Type of current IEC 60417-5031 (2002-10) (1) Bemessungsspannung (5) Maximum permitted ambient (2) Bemessungsstrom 55 °C temperature...
  • Seite 24 (1) Mõõtmispinge (1) Tensione misurata (2) Mõõtmisvool (2) Corrente misurata (3) Vooluliik (3) Tipo di corrente (4) Alalisvool (4) Corrente continua (5) Max lubatud keskkonnatemperatuur (5) Temperatura ambiente massima ammessa (1) Tension nominale (1) Өлшенетін кернеу (2) Courant assigné (2) Өлшенетін тоқ (3) Type de courant (3) Ток...
  • Seite 25 (1) Ontwerpspanning (1) Tensiune de măsurare (2) Ontwerpstroom (2) Curent de măsurare (3) Stroomtype (3) Tip de curent (4) Gelijkstroom (4) Curent continuu (5) Maximaal toegestane omgevingstemperatuur (5) Temperatură ambiantă maximă admisă (1) Målespenning (1) Расчетное напряжение (2) Målestrøm (2) Pасчётный ток (3) Strømtype (3) Тип...
  • Seite 26 (1) 额定电压 (1) Nominalni napon (2) 测量电流 (2) Nominalna struja (3) 电流种类 (3) Vrsta struje (4) 直流电 (4) Jednosmerna struja (5) 允许的最高环境温度 (5) Maksimalno dozvoljena temperatura okruženja (1) Dimensioneringsspänning (2) Dimensioneringsström (3) Strömtyp (4) Likström (5) Maks. tillåten omgivningstemperatur (1) Ölçülen voltaj (2) Ölçülen akım (3) Akım türü...
  • Seite 28 Manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str.40 D-42859 Remscheid Telefon +49 21 91 18 0 Telefax +49 21 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de...

Diese Anleitung auch für:

0020139895