Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SBKP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SBKP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBKP 4 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBKP 4 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH
®
HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPFHÖRER
®
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CASQUE AUDIO BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SŁUCHAWKI NAKŁADANE NA
USZY BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SLÚCHADLÁ BLUETOOTH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 345994_2004
®
®
®
SBKP 4 A1
®
BLUETOOTH
ON-EAR HEADPHONES
®
Operation and safety notes
BLUETOOTH
-ON-EAR-KOPTELEFOON
®
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SLUCHÁTKA S BLUETOOTH
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ON-EAR
®
®
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBKP 4 A1

  • Seite 1 BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER / BLUETOOTH ON-EAR ® ® HEADPHONES / CASQUE AUDIO BLUETOOTH SBKP 4 A1 ® BLUETOOTH -ON-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH ON-EAR HEADPHONES ® ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes CASQUE AUDIO BLUETOOTH BLUETOOTH -ON-EAR-KOPTELEFOON ® ® Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............... Seite Hinweise zu Warenzeichen ................... Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ........... Seite 10 Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus ............. Seite 13 Vor der Inbetriebnahme ..............
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursachen kann. WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 7: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutz- handschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Waren- zeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. – Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder ein- getragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang HINWEIS: Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Kopfhörer 1 AUX-Kabel (3,5 mm Klinkenstecker) ® 1 Ladekabel 1 Kurzanleitung 1 Bedienungsanleitung Teilebeschreibung Lautsprecher mit Mikrofon...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Funkreichweite: ca. 10 m Abmessungen: ca. 155 mm x 180 mm x 70 mm (B x H x T) Gewicht: ca. 140 g Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 % Lagertemperatur: 0 °C–40 °C Frequenzband: 2402 MHz–2480 MHz Max.
  • Seite 11 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 12: Warnung - Funkschnittstelle

    Nach plötzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fällen einige Stunden Zeit, sich zu akklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden! Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispielsweise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Eingebaute Akkus

    Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausge- schlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unautori- sierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH &...
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevor- gangs nicht ab.
  • Seite 15: Kopfhörer Verwenden

    ® die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie aus der Liste von Geräten, welche von Ihrem Computer oder Mobiltelefon gefunden wurden, den Eintrag „SBKP 4 A1“ aus. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED-An- zeige alle 5 Sekunden zweimal kurz blau auf.
  • Seite 16: Kopfhörer Mit Einem Zweiten Bluetooth ® -Gerät Verbinden

    Führen Sie nun die Verbindung des zweiten Geräts mit den Kopf- hörern via Bluetooth durch. Beachten Sie dazu bitte die Hinweise ® in der Bedienungsanleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wählen Sie den Eintrag „SBKP 4 A1“ aus der Liste der von Ihrem Computer 16 DE/AT/CH...
  • Seite 17: Verbindungsliste Löschen

    oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikations- gerät ist verbunden. Drücken Sie kurz die - Taste und es erklingt ein Signalton. Das erste Kommunikationsgerät ist wieder verbunden. Jetzt sind beide Kommunikationsgeräte gleichzeitig mit dem Kopfhörer ver- bunden. Verbindungsliste löschen Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-Anzeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) die - Taste für 3 Sekun-...
  • Seite 18: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Der Musikwiedergabe

    Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Stellen Sie die Lautstärke des Abspielgeräts zuerst auf Minimum und setzen Sie dann den Kopfhörer auf. Sie können die Lautstärke am Kopfhörer über die Bedientasten regulieren. Die Musik wird über die Lautsprecher wiedergegeben.
  • Seite 19: Tastenfunktionen Des Kopfhörers Bei Nutzung Als Headset

    Taste Funktion – Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED-An- zeige blinkt zweimal alle 5 Sekunden blau) für ca. 3 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikati- onsgerät für die Verbindung zuzulassen. –...
  • Seite 20 Funktion Aktion Lautstärke verringern Drücken Sie kurz die - Taste (ein Signalton erklingt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) Telefonat vom Kopfhörer an - Taste zweimal kurz das Telefon übergeben hintereinander drücken Telefonat vom Telefon an den - Taste zweimal kurz Kopfhörer übergeben hintereinander drücken Den aktuellen Anruf beenden...
  • Seite 21: Kopfhörer Über Das Aux-Kabel Anschließen

    Kopfhörer über das AUX-Kabel anschließen Stecken Sie das AUX-Kabel (3,5 mm) in den AUX-Eingang und den anderen 3,5-mm-Klinkenstecker in die 3,5-mm-Klinkenan- schlussbuchse Ihres Wiedergabegeräts. Starten Sie eine Playlist auf Ihrem Wiedergabegerät. Sie können die Musiklautstärke nur auf dem Wiedergabegerät einstellen. Hinweis: Die Musikwiedergabe über ein AUX-Kabel hat Priorität vor der Musikwiedergabe über Bluetooth .
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Maßnahme Keine Funktion Akku ist leer. Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen“ beschrieben. Keine Bluetooth-Verbindung Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers. Kopfhörer ausschalten und wieder einschalten. Fehler am Kommunikationsgerät. Kopfhörer vom Produkt trennen und erneut verbinden. Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Stan- dard 5.0 arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
  • Seite 23: Nicht Alle Funktionen Sind Verfügbar

    Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth -Verbindung ® beteiligten Geräte. Trennen Sie die Bluetooth -Verbindung und starten Sie sie ® erneut. Nicht alle Funktionen sind verfügbar Fehler beim Kommunikationsgerät. Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen unterstützen kann. Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie...
  • Seite 24: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth ® On-Ear-Kopfhörer SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert...
  • Seite 25: Abwicklung Im Garantiefall

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 26: Service

    und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 26 DE/AT/CH...
  • Seite 27 Warnings and symbols used ............Page 28 Introduction ...................... Page 29 Intended use ......................Page 29 Trademark notices ....................Page 30 Scope of delivery ....................Page 30 Parts description ...................... Page 30 Technical data ......................Page 31 General safety instructions ...............
  • Seite 28: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: DANGER! This symbol, in combination with the signal word “Danger“, indicates a life-threatening situation which, if disre- garded, could result in deadly injuries. WARNING! This symbol, in combination with the signal word “Warning“, indicates a dangerous situation which, if disre- garded, may cause serious injuries.
  • Seite 29: Introduction

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings: Direct current / voltage Bluetooth On-Ear Headphones ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 30: Trademark Notices

    Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. – The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners.
  • Seite 31: Technical Data

    Technical data Operating voltage: Direct current via USB charging socket Built-in rechargeable battery: 3.7 V rechargeable lithium polymer battery, 300 mAh, 1.11 Wh Charging time: approx. 2.5 hours Operating time (music & phone): approx. 15 hours (at medium volume) Standby time: approx.
  • Seite 32 DANGER DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suffoca- tion hazard. Children frequently underestimate the dangers. The packaging material is not a toy. This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are su-...
  • Seite 33 Check the product before every use! Discontinue use if any dam- age to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product.
  • Seite 34: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    or televisions due to unauthorised modification of the product. The OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products.
  • Seite 35: Before Use

    This product contains a rechargeable battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of in- correct application. Before use Before use, verify the package contents are complete and undamaged! Charging the battery The battery must be charged prior to first use. The LED indicator will flash white and headphones sound acoustic signal when the battery is drained.
  • Seite 36 Please refer to the ® notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices detected by your com- puter or mobile. Once the connection has been established, the LED indicator will briefly flash blue twice every 5 seconds.
  • Seite 37: Connecting The Headphones To A Second Bluetooth ® Device

    Now connect to the second communication device via Bluetooth ® with the headphones. Please refer to the notes in the instructions for your communication device. Select the entry “SBKP 4 A1“ from the list of devices detected by your computer or mobile. The second communication device is connected.
  • Seite 38: Putting On The Headphones

    Putting on the headphones The headphones can be adjusted to your head size, if necessary: the speakers are secured to the band with a rail for this purpose. Adjust these to ensure optimal comfort. Please note the marking “L“ (= left) and “R“ (= right) on the inside of the band immediately above the speakers.
  • Seite 39: Headphones Button Functions As A Headset

    Button Function – In paired mode (LED indicator flash blue twice every 5 seconds), press and hold for approx. 3 sec- onds and acoustic signal sounds to change to pairing mode to allow another communication device for con- nection. – In pairing mode (LED indicator flash blue and white), briefly press and acoustic signal sounds to connect to the previous paired communication device again.
  • Seite 40: Connecting The Headphones Through Aux Cable

    Function Action Send the call from the Briefly press the button twice headphones to the mobile Send the call from the Briefly press the button twice mobile to the headphones End the current call and Briefly press the button answer call waiting* Switch between two calls Hold the button...
  • Seite 41: Cleaning

    source is therefore interrupted once the AUX cable is plugged into the AUX IN Cleaning ATTENTION Potential damage to the product! Switch the product off and remove all plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product during cleaning to prevent damage to the product and related repairs.
  • Seite 42: Disposal

    No Bluetooth connection Error operating the headphones. Switch the headphones off and on again. Communication device error. Separate the connection to the headphones and connect again. Check if other devices using Bluetooth standard 5.0 work with the communication devices. Bluetooth connection error.
  • Seite 43: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product (Bluetooth On-Ear Headphones, ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com...
  • Seite 44: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 45: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 46 Avertissements et symboles utilisés ......... Page 47 Introduction ...................... Page 48 Utilisation conforme ....................Page 48 Remarques relatives aux marques utilisées ............Page 49 Contenu de la livraison................... Page 49 Descriptif des pièces ....................Page 50 Caractéristiques techniques..................Page 50 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 47: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER ! Ce symbole combiné avec le mot-clé « Danger » indique une situation pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures mortelles.
  • Seite 48: Introduction

    Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les avertissements utilisés sont les suivants : Ce symbole d'obligation indique de porter des gants de pro- tection adaptés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d'éviter des blessures aux mains provoquées par des ob- jets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques.
  • Seite 49: Remarques Relatives Aux Marques Utilisées

    OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 50: Descriptif Des Pièces

    1 casque Bluetooth 1 câble AUX (3,5 mm jack) ® 1 câble de charge 1 guide rapide 1 mode d‘emploi Descriptif des pièces Haut-parleurs avec coussinets Microphone de protection Entrée AUX Touche Fiche USB de type A Port de charge micro USB Fiche micro USB Touche Câble AUX...
  • Seite 51: Consignes Générales De Sécurité

    Poids : env. 140 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance de transmission émise max. : <...
  • Seite 52 connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utili- sation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
  • Seite 53 produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits ! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des tempéra- tures élevées.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Intégrées

    GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits.
  • Seite 55: Avant La Mise En Service

    Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utili- sation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service ! Chargement de la batterie Veillez à...
  • Seite 56 Choisissez dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l‘entrée « SBKP 4 A1 ». Si la connexion s‘est faite correctement, le voyant LED clignote brièvement deux fois en bleu toutes les 5 secondes.
  • Seite 57: Connexion Du Casque Avec Un Deuxième Appareil Bluetooth

    . Veuillez vous référer aux indications dans le mode ® d‘emploi de votre appareil de communication. Choisissez l‘entrée «SBKP 4 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordina- teur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
  • Seite 58: Mettre Le Casque

    La mémoire du casque est à présent effacée. Après effacement de la mémoire, l‘appareil précédemment utilisé n‘est pas connecté auto- matiquement, mais doit être de nouveau appairé manuellement. Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez ajuster la taille du casque à votre tête : Les haut-parleurs y sont fixés dans l‘arceau au moyen d‘un rail.
  • Seite 59: Fonctions Des Touches Du Casque Lors D'une Utilisation Mains Libres

    Touche Fonction – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. –...
  • Seite 60 Fonction Action Répondre / mettre fin à un Appuyer brièvement sur la touche appel Rejeter un appel Presser la touche pendant environ 2 secondes jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent Rappel du dernier numéro Appuyer brièvement deux fois composé de suite sur la touche Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche (un signal sonore retentit lorsque...
  • Seite 61: Connecter La Casque Via Le Câble Aux

    – Le voyant LED clignote deux fois par seconde en bleu lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs diffusent le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lors d‘un appel entrant.
  • Seite 62: Stockage En Cas De Non Utilisation

    Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux ! Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à...
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth 5.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth est perturbée. ® Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth ® Retirez le câble AUX du casque. Aucun son Volume du casque réglé...
  • Seite 64: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE.
  • Seite 65: Garantie

    SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 66: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 67: Faire Valoir Sa Garantie

    Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dis- ponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
  • Seite 68: Service Après-Vente

    Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identifi- cation, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé...
  • Seite 69 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 70 Inleiding ......................Pagina 71 Correct gebruik ....................Pagina 72 Opmerkingen omtrent handelsmerken ...............Pagina 72 Omvang van de levering..................Pagina 73 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 73 Technische gegevens ...................Pagina 73 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ..........Pagina 77 Voor de ingebruikname ..............Pagina 78 Batterij opladen ....................Pagina 78...
  • Seite 70: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Gevaar“ op een levensbedreigende situatie die, als er geen gehoor wordt gegeven aan de waarschuwing, kan leiden tot dodelijke verwondingen. WAARSCHUWING! Dit symbool duidt in combinatie met het signaalwoord „Waarschuwing“...
  • Seite 71: Inleiding

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit teken wijst u erop dat geschikte veiligheidshandschoenen gedragen moeten worden! Volg de aanwijzingen van deze waarschuwing op om letsel aan de handen door voorwerpen of door het contact met hete of chemische materialen te vermijden.
  • Seite 72: Correct Gebruik

    Bluetooth SIG Inc., ieder gebruik van het handels- merk door OWIM GmbH geschiedt in het kader van een licentie. – Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn eigendom van de desbetreffende eigenaar. Alle andere namen en producten kunnen de handelsmerken of gede- poneerde handelsmerken van de desbetreffende eigenaar zijn.
  • Seite 73: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering OPMERKING: Verwijder al het verpakkingsmateriaal en contro- leer de inhoud op volledigheid. Neem bij ontbrekende of bescha- digde onderdelen contact op met de verkoper. 1 Bluetooth -koptelefoon 1 AUX-kabel (3,5 mm stereo-jack) ® 1 Laadkabel 1 beknopte handleiding 1 Gebruiksaanwijzing Beschrijving van de onderdelen Luidspreker met bescher-...
  • Seite 74: Algemene Veiligheidsinstructies

    Profielondersteuning: A2DP, AVRCP, HSP, HFP Reikwijdte radio: ca. 10 m Afmetingen: ca. 155 mm x 180 mm x 70 mm (b x h x d) Gewicht: ca. 140 g Bedrijfstemperatuur: 5 °C–35 °C Luchtvochtigheid (geen condensatie): 10 %–70 % Opslagtemperatuur: 0 °C–40 °C Frequentieband: 2402 MHz–2480 MHz...
  • Seite 75 Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe- zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
  • Seite 76 uren de tijd om te acclimatiseren, voordat u het weer gebruikt. Dit om kortsluiting te vermijden! Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, zoals ver- warmingen of andere apparaten, die warmte verspreiden! Gooi het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen.
  • Seite 77: Veiligheidsinstructies Voor Geïntegreerde Accu's

    van het product is verantwoordelijk voor het oplossen van interferenties, die door dergelijke niet-geautoriseerde veranderingen aan het product worden veroorzaakt, alsmede voor de vervanging van zulke producten. Pas op! Hoog geluidsniveau. Pas op bij het gebruik van de koptelefoon. Het gebruik van een koptelefoon gedurende een langere periode en met een hoog volume kan leiden tot gehoorbeschadiging van de gebruiker.
  • Seite 78: Voor De Ingebruikname

    Voor de ingebruikname Controleer voor ingebruikname de volledigheid en onbeschadigde toestand van de inhoud van de verpakking! Batterij opladen Voor de eerste ingebruikname dient de batterij opgeladen te worden. Als de accu leeg is, knippert de led-indicator wit en hoort u een geluidssignaal via de koptelefoon.
  • Seite 79 ® aanwijzingen in de handleiding van uw communicatieapparaat. Kies uit de lijst van apparaten die door uw computer of mobiele telefoon gevonden zijn het apparaat ‚SBKP 4 A1‘. Nadat de verbinding succesvol tot stand gekomen is, knippert de led-indicator om de 5 seconden twee maal kort achter elkaar blauw.
  • Seite 80: Koptelefoon Met Een Tweede Bluetooth

    Let hierbij op de aanwijzingen in ® de gebruiksaanwijzing van uw communicatie-apparaat. Selecteer apparaat ‚SBKP 4 A1‘ uit de lijst van apparaten die door uw com- puter of mobiele telefoon zijn herkend. Het tweede communicatie-ap- paraat is verbonden. Druk kort op de knop en er klinkt een geluidssignaal.
  • Seite 81: Koptelefoon Opzetten

    Het geheugen van de koptelefoon is nu gewist. Na het wissen van het geheugen wordt het eerder gebruikte apparaat niet automatisch verbonden, maar moet handmatig opnieuw worden gekoppeld. Koptelefoon opzetten U kunt de koptelefoon indien nodig aan de grootte van uw hoofd aanpassen: de luidsprekers zijn hiervoor met een rail in de beugel bevestigd.
  • Seite 82: Knopfuncties Van De Koptelefoon Bij Gebruik Als Headset

    Knop Functie – Één keer drukken om het volume met één stapje te verhogen. Bij het bereiken van het maximale volume klinkt er een geluidssignaal. – Gedurende ca. 2 seconden drukken en ingedrukt houden om naar de volgende titel te gaan. –...
  • Seite 83 Functie Actie Gesprek aannemen / - toets eventjes drukken beëindigen Gesprek weigeren - toets ca. 2 seconden ingedrukt houden totdat twee geluidssignalen te horen zijn Herhaling nummerkeuze - toets twee keer kort achter elkaar drukken Volume verhogen Druk eventjes op de - toets (er klinkt een geluidssignaal als het maximale volume is bereikt)
  • Seite 84: Koptelefoon Via De Aux-Kabel Aansluiten

    – De beltoon en ook de stem van de beller worden via de luidspreker weergegeven. – Bij een binnenkomend gesprek wordt de muziek automatisch onder- broken. – De microfoon herkent uw stem. – De muziekweergave wordt voortgezet, als het gesprek is beëindigd. Opmerking: bij gebruik van de AUX-kabel is de headset- functie niet beschikbaar.
  • Seite 85: Opslag Bij Niet-Gebruik

    Reinig het product alleen met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel! Opslag bij niet-gebruik Bewaar het product in een droge omgeving, zodat het niet bloot- gesteld wordt aan stof en direct zonlicht. Om een beschadiging van de accu bij langer opbergen te voorko- men, moet de accu regelmatig worden opgeladen.
  • Seite 86: Geen Geluid

    Verklein de afstand tot de apparaten, die over de Bluetooth ® verbinding beschikken. Verwijder de AUX-kabel van de koptelefoon. Geen geluid Volume op de koptelefoon staat op minimaal. Door het indrukken van de knop het volume verhogen. Fout bij bediening van het communicatiemiddel. Volume op het afspeelapparaat verhogen.
  • Seite 87: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (Bluetooth ® On-Ear-koptelefoon SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EG en 2011/65/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres: www.owim.com...
  • Seite 88: Garantie

    Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge- produceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 89: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titel- blad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of on- derzijde.
  • Seite 90: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ......................Strona Wstęp ........................Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona Wskazówki dotyczące znaków towarowych ...........Strona Zawartość ......................Strona Opis części ......................Strona Dane techniczne ....................Strona Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ........Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa wbudowanych akumulatorów ..Strona Przed uruchomieniem .................Strona Ładowanie akumulatora ..................Strona Sposób użycia słuchawki ...............Strona 100 Łączenie słuchawek z drugim urządzeniem Bluetooth...
  • Seite 91: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygnalizacyjnym „Niebezpieczeństwo“ wskazuje na zagraża- jącą życiu sytuację, która w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Symbol ten w połączeniu z hasłem sygna- lizacyjnym „Ostrzeżenie“...
  • Seite 92: Wstęp

    Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze: Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie odpowiednich rękawic ochronnych! Należy przestrzegać zaleceń tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń dłoni spowodowanymi przez przedmioty lub kontakt z gorącymi lub chemicznymi materiałami.
  • Seite 93: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bluetooth SIG Inc., wszelkie wykorzystanie znaku towa- rowego przez OWIM GmbH & Co. KG odbywa się w ramach licencji. – Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnością danego właściciela. Wszystkie inne nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub...
  • Seite 94: Zawartość

    Zawartość WSKAZÓWKA: całkowicie usunąć materiał opakowania i sprawdzić zawartość pod kątem kompletności. W razie brakujących lub uszkodzonych części prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy. 1 słuchawki Bluetooth 1 kabel AUX (3,5 mm ® 1 kabel do ładowania wtyczka jack) 1 instrukcja obsługi 1 krótka instrukcja Opis części Głośnik z wkładką...
  • Seite 95: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary: ok. 155 mm x 180 mm x 70 mm (szer. x wys. x gł.) Waga: ok. 140 g Temperatura robocza: 5 °C–35 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10% – 70% Temperatura przechowywania: 0 °C–40 °C Pasmo częstotliwości: 2402 MHz–2480 MHz Maks.
  • Seite 96 nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecz- nego użycia produktu i rozumieją...
  • Seite 97 Po nagłych zmianach temperatur w produkcie może utworzyć się para wodna. W takich przypadkach pozostawić produkt na kilka godzin, by dopasowało się do klimatu, zanim ponownie się go użyje, aby uniknąć spięć! Nie używać produktu w pobliżu źródeł gorąca takich jak na przykład kaloryfery lub inne urządzenia wydzielające ciepło! Nie wrzucać...
  • Seite 98: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Wbudowanych Akumulatorów

    GmbH & Co KG nie jest odpowiedzialna za zakłócenia urządzeń ra- diowych lub telewizyjnych, które spowodowane są nieupoważnioną ingerencją w produkt. Ponadto firma OWIM GmbH & Co KG nie bie- rze odpowiedzialności za zastąpienie lub wymianę kabli lub produk- tów, które nie są sprzedawane przez OWIM. Za usunięcie zakłóceń, które spowodowane są...
  • Seite 99: Przed Uruchomieniem

    miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do leka- rza! Nie przykrywać produktu w trakcie zastosowania lub ładowania. W przeciwnym razie produkt może się przegrzać. Ten produkt zawiera akumulator. Może on przy niewłaściwym użyciu prowadzić do pożaru, wybuchu lub wycieku niebezpiecz- nych substancji.
  • Seite 100: Sposób Użycia Słuchawki

    W tym celu należy przestrzegać ® wskazówek zawartych w instrukcji urządzenia komunikacyjnego. Z listy urządzeń, jakie zostały znalezione przez komputer lub tele- fon komórkowy, należy wybrać wpis „SBKP 4 A1“. Po udanym połączeniu wskaźnik LED zamiga dwa razy krótko na niebiesko co 5 sekund.
  • Seite 101: Łączenie Słuchawek Z Drugim Urządzeniem Bluetooth

    . W tym celu prosimy przestrzegać wskazówek w instrukcji ® obsługi swojego urządzenia komunikacyjnego. Z listy urządzeń, ja- kie zostały wykryte przez komputer lub telefon komórkowy, należy wybrać wpis „SBKP 4 A1“. Drugie urządzenie komunikacyjne jest połączone. Nacisnąć krótko przycisk a zabrzmi jeden sygnał dźwiękowy.
  • Seite 102: Usuwanie Listy Połączeń

    Usuwanie listy połączeń Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy w trybie połączenia (wskaźnik LED zamiga dwa razy co 5 sekundy na niebiesko). Zabrzmi jeden długi sygnał dźwiękowy. Słuchawki znajdują się w trybie parowania. Wskaźnik LED miga na niebiesko i biało. Nacisnąć...
  • Seite 103: Funkcje Przycisków Słuchawek Przy Używaniu Jako Zestawu Słuchawkowego

    Przycisk Funkcja – Nacisnąć i przytrzymać, aby włączyć lub wyłączyć produkt. – Jedno naciśnięcie, aby rozpocząć/zatrzymać odtwarzanie muzyki. – Jedno naciśnięcie, aby zwiększyć poziom głośności. Przy osiągnięciu maksymalnej głośności zabrzmi sygnał dźwiękowy. – Nacisnąć i przytrzymać przez ok. 2 sekundy, aby przejść...
  • Seite 104 Jeśli urządzenie komunikacyjne obsługuje wersję Standard Bluetooth 5.0, ® dostępne są następujące funkcje: Funkcja Działanie Odbieranie / Kończenie Nacisnąć krótko przycisk połączenia Odrzucanie połączenia Przycisk nacisnąć przez ok. 2 sekundy, aż zabrzmią dwa sygnały dźwiękowe Powtórzenie wybierania Dwukrotnie krótko po sobie wcisnąć przycisk Zwiększanie głośności Nacisnąć...
  • Seite 105: Podłączanie Słuchawek Poprzez Kabel Aux

    *Funkcje te muszą być obsługiwane przez operatora sieci telekomuni- kacyjnej. – Wskaźnik LED zamiga dwa razy na sekundę na niebiesko, gdy nadchodzi połączenie. – Przez głośniki zostanie odtworzony dzwonek, a także głos osoby dzwoniącej. – Odtwarzanie muzyki zostanie automatycznie przerwane przy połączeniu przychodzącym.
  • Seite 106: Przechowywanie W Przypadku Nieużywania

    Upewnić się, że podczas czyszczenia do produktu nie wniknie wilgoć, aby uniknąć uszkodzenia produktu i wymaganej z tego powodu naprawy. Produkt czyścić jedynie lekko wilgotną szmatką i łagodnym środkiem do czyszczenia! Przechowywanie w przypadku nieużywania Produkt przechowywać w suchym otoczeniu, aby nie był narażony na kurz ani bezpośrednie promienie słoneczne.
  • Seite 107: Utylizacja

    Odłączyć słuchawki od produktu i połączyć ponownie. Sprawdzić, czy inne urządzenia, które działają ze standardem Bluetooth 5.0, mogą działać z urządzeniami komunikacyjnymi. Połączenie Bluetooth jest zakłócone. ® Zmniejszyć odległość urządzeń biorących udział w połączeniu Bluetooth ® Odłączyć kabel AUX od słuchawek. Brak przesyłania dźwięku Głośność...
  • Seite 108: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY oświadcza, że produkt (słuchawki na- kładane na uszy Bluetooth SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) ® jest zgodny wymogami dyrektyw 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.owim.com...
  • Seite 109: Gwarancja

    Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod- dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
  • Seite 110: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 111 Použitá výstražná upozornění a symboly ....Strana 112 Úvod ........................Strana 113 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 113 Pokyny k výstražným značkám .................Strana 114 Obsah dodávky ....................Strana 114 Popis dílů ......................Strana 115 Technické údaje ....................Strana 115 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 116 Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory ..........Strana 119 Před uvedením do provozu ............Strana 119 Nabíjení...
  • Seite 112: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol upozorňuje ve spojení se si- gnálním slovem „Nebezpečí“ na životu nebezpečnou situ- aci, která může vést, při nerespektování bezpečnostního pokynu, ke smrtelnému zranění. VÝSTRAHA! Tento symbol upozorňuje ve spojení se si- gnálním slovem „Výstraha“...
  • Seite 113: Úvod

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: Tento příkazový symbol upozorňuje na nutnost použití vhod- ných ochranných rukavic! Řiďte se pokynem této výstrahy, abyste předešli zranění rukou předměty nebo kontaktem s horkými nebo chemickými materiály. Výstraha s tímto symbolem poukazuje na možná...
  • Seite 114: Pokyny K Výstražným Značkám

    – Bluetooth jako slovní značka a loga jsou chráněné značky Blue- tooth SIG Inc., jakékoliv použití značek firmou OWIM GmbH je v rámci licence. – Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 115: Popis Dílů

    1 Návod k obsluze 1 stručný návod 1 Kabel AUX (konektor 3,5 mm) Popis dílů Reproduktor s ochranným pol- Mikrofon štářováním pro uši AUX vstup Tlačítko USB zástrčka typ A Nabíjecí mikro USB zdířka Mikro USB zástrčka Tlačítko Kabel AUX Tlačítko Stručný...
  • Seite 116: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Skladovací teplota: 0 °C–40 °C Frekvenční pásmo: 2402 MHz–2480 MHz Maximální vyzařovaný vysílací výkon: < 20 mW Detekce napětí širokého pásma (WBCV) (provoz přes kabel): 330 mV + / - 10 % Všeobecná bezpečnostní upozornění Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními! Při předávání...
  • Seite 117 Nebezpečí v důsledku sníženého vnímání. Sluchátka nepoužívejte, pokud právě řídíte vozidlo nebo jedete na kole, obsluhujete stroje, nebo v jiných situacích, při kterých snížené vnímání zvuků okolního prostředí může způsobit vaše ohrožení, nebo ohrožení jiných osob. Řiďte se zákony a předpisy země, ve které...
  • Seite 118 VAROVÁNÍ – rádiové rozhraní V letadlech, nemocnicích, provozovnách nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů výrobek vypínejte. Rádiové signály přístroje mohou negativně ovlivnit funkční schopnosti jiných citlivých elektronických pří- strojů. Držte výrobek v odstupu nejméně 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných defibrilátorů, jejich funkce může být negativně ovlivněna elektromagnetickým zářením.
  • Seite 119: Bezpečnostní Pokyny Pro Vestavěné Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro vestavěné akumulátory Výrobek nikdy neotevírejte, opravy smí provádět jen odborný personál. POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně. Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií, např. blízkosti topných těles nebo na slunci. Při vytečení akumulátorů zabraňte kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi vyteklou chemikálií! Omyjte postižená...
  • Seite 120: Použití Sluchátek

    Dbejte přitom na po- ® kyny uvedené v návodu Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu přístrojů, které byly počítačem nebo mobilním telefonem nalezeny, záznam „SBKP 4 A1“. Po úspěšném spojení bliká LED vždy po 5 vteřinách dvakrát krátce modře.
  • Seite 121: Spojení Sluchátek S Druhým Bluetooth ® -Přístrojem

    Dbejte přitom na pokyny uvedené v návodu k ob- sluze Vašeho komunikačního přístroje. Zvolte ze seznamu Vaším počítačem nebo mobilním telefonem identifikovaných přístrojů zá- znam „SBKP 4 A1“. Druhý komunikační přístroj je spojený. Stiskněte krátce tlačítko , zazní signál. První komunikační pří- stroj je zase spojený.
  • Seite 122: Nasazení Sluchátek

    Sluchátka se nyní nachází v režimu párování. LED bliká modře a bíle. Stiskněte na 3 vteřiny tlačítko . Zazní dva signály. Nyní je obsah paměti sluchátek smazaný. Po vymazání paměti nebude původně použitý přístroj automaticky připojen, ale musí být znovu připojen ručně. Nasazení...
  • Seite 123: Funkce Tlačítek Na Sluchátkách Při Použití Náhlavní Soupravy

    Tlačítko Funkce – zvýšení hlasitosti jedním stisknutím tlačítka. Při dosažení maximální hlasitosti zazní signál. – přechod k dalšímu titulu hudby - stisknutím a přidržením tlačítka na cca 2 vteřiny. – snížení hlasitosti - jedním stisknutím tlačítka. – po dosažení minimální hlasitosti zazní signál. –...
  • Seite 124 Funkce Akce Opakování volby Tlačítko stisknout dvakrát krátce po sobě Zvýšení hlasitosti Stiskněte krátce tlačítko (po dosažení maximální hlasitosti zazní signál) Snížení hlasitosti Stiskněte krátce tlačítko dosažení minimální hlasitosti zazní signál) Hovor předat ze sluchá- Tlačítko stisknout dvakrát krátce tek na telefon po sobě...
  • Seite 125: Připojení Sluchátek Pomocí Kabelu Aux

    Připojení sluchátek pomocí kabelu AUX Připojte kabel AUX (3,5 mm) do vstupu AUX a druhý konektor 3,5 mm do zdířky 3,5 mm přehrávače. Spusťte na přehrávači Playlist. Hlasitost hudby můžete nastavit na přehrávači. Upozornění: Přehrávání hudby použitím kabelu AUX má prioritu před přehrávání hudby pomocí rozhraní Bluetooth .
  • Seite 126: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch = Porucha = Možná příčina = Opatření Bez funkce Akumulátor je vybitý. Nabít akumulátor podle popisu v kapitole „Nabíjení akumulátoru“. Žádné Bluetooth spojení Chyba při obsluze sluchátek. Sluchátka vypnout a zase zapnout. Chyba komunikačního přístroje. Sluchátka odpojit od výrobku a znovu připojit. Zkontrolujte ostatní...
  • Seite 127: Odstranění Do Odpadu

    Všechny funkce nejsou k dispozici Chyba komunikačního přístroje. Zkontrolujte, jestli může Váš komunikační přístroj všechny funkce podporovat. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší...
  • Seite 128: Zjednodušené Eu Prohlášení O Konformitě

    Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, že výrobek (Sluchátka s Bluetooth ® SBKP 4 A1, HG04739A, HG04739B) odpovídá směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici na následující...
  • Seite 129: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 130 Použité výstražné upozornenia a symboly ....Strana 131 Úvod ........................Strana 132 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 132 Poznámky k ochrannej známke ................Strana 133 Obsah dodávky ....................Strana 133 Popis častí ......................Strana 134 Technické údaje ....................Strana 134 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ......Strana 135 Bezpečnostné...
  • Seite 131: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ poukazuje na životu nebezpečnú situáciu, ktorá v prípade nerešpektovania výstražného upozornenia môže spôsobiť smrteľné poranenia. VAROVANIE! Tento symbol v kombinácii so signálnym slovom „Varovanie“...
  • Seite 132: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento príkazový znak poukazuje na to, že máte nosiť vhodné ochranné rukavice! Riaďte sa pokynmi tohto varovania, aby nedošlo k poraneniu rúk predmetmi alebo kontaktu s horúcimi alebo chemickými materiálmi. Varovanie s týmto symbolom upozorňuje na možné...
  • Seite 133: Poznámky K Ochrannej Známke

    – Bluetooth slovná známka a logá sú zaregistrované ochranné známky Bluetooth SIG Inc., akékoľvek použitie ochrannej značky zo strany OWIM GmbH prebieha vrámci licencie. – Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou známkou alebo registrovanou ochrannou známkou ich príslušných vlastníkov.
  • Seite 134: Popis Častí

    1 Bluetooth sluchátka 1 AUX-kábel (3,5 mm jack ® 1 Nabíjací kábel zástrčka) 1 Návod na používanie 1 Krátky návod Popis častí Reproduktor s vankúšikmi Mikrofón pre ochranu sluchu AUX-vstup Tlačidlo USB zástrčka typu A Mikro USB nabíjacia zásuvka Mikro USB zástrčka Tlačidlo AUX-kábel Tlačidlo...
  • Seite 135: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Hmotnosť: cca. 140 g Prevádzková teplota: 5 °C–35 °C Vlhkosť vzduchu (žiadna kondenzácia): 10 %–70 % Teplota skladovania: 0 °C–40 °C Frekvenčné pásmo: 2402 MHz–2480 MHz Max. vyžarovaný vysielací výkon: < 20 mW Širokopásmové napätie (WBCV)(prevádzka s káblom): 330 mV + / - 10 % Všeobecné...
  • Seite 136 výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho pou- žívaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nie je určený na hranie. Nebezpečenstvo v dôsledku zníženého vnímania. Ne- používajte slúchadlá, ak jazdíte vozidlom alebo na bi- cykli, obsluhujete stroje alebo v iných situáciach, kde by zníženie vnímania okolitého hluku mohlo ohroziť...
  • Seite 137 VAROVANIE Nikdy neotvárajte výrobok! Neobsahuje vnútorné diely, ktoré by si vyžadovali údržbu. VAROVANIE – Rádiové rozhranie V lietadlách, nemocniciach, prevádzkových miestnostiach alebo v prostrediach s medicínskymi elektronickými systémami výrobok vyp- nite. Sprostredkované rádiové signály môžu ovplyvňovať funkčnosť cit- livých elektronických prístrojov. Držte výrobok minimálne 20 cm vzdialený...
  • Seite 138: Bezpečnostné Upozornenia Pre Zabudované Akumulátorové Batérie

    Pozor! Vysoký akustický tlak. Opatrne pri používaní slúchadiel. Dlhodobé používanie slúchadiel s vysokou hlasitosťou môže viesť k poškodeniu sluchu používateľa. Najskôr vždy nastavte nízku hlasitosť a prispô- sobte ju na príjemnú hladinu. Slúchadlá používajte vždy tak, aby bolo zaručené vnímanie okoli- tého hluku.
  • Seite 139: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky Pred uvedením do prevádzky skontrolujte úplnosť a neporušenosť obsahu balenia! Nabíjanie akumulátorovej batérie Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebné nabiť akumuláto- rovú batériu. Keď je akumulátorová batéria prázdna, svieti LED-ukazovateľ bielo a zo slúchadiel zaznie signálny tón. Potom je nutné čo naj- rýchlejšie nabiť...
  • Seite 140: Spojenie Sluchátiek S Druhým Bluetooth ® -Prístrojom

    Dodržiavajte pri- ® tom pokyny z návodu Vášho komunikačného prístroja. Zo zoznamu prístrojov, ktoré našiel Váš počítač alebo mobilný tele- fón, zvoľte vklad „SBKP 4 A1“. Po úspešnom vytvorení spojenia sa LED-ukazovateľ každých 5 sekúnd dvakrát krátko rozsvieti modrou farbou.
  • Seite 141: Vymazanie Zoznamu Spojení

    Teraz spojte druhý prístroj so sluchátkami prostredníctvom Bluetooth ® Dodržiavajte pritom pokyny z návodu na používanie Vášho komu- nikačného prístroja. Zvoľte zápis „SBKP 4 A1“ zo zoznamu prístro- jov rozpoznaných Vaším počítačom alebo mobilným telefónom. Druhý komunikačný prístroj je spojený.
  • Seite 142: Funkcie Tlačidiel Slúchadiel Pri Prehrávaní Hudby

    Dbajte na označenie „L“ (= vľavo) a „R“ (= vpravo) na vnútornej strane držiaka, bezprostredne nad reproduktorom. Nasaďte si slúchadlá tak, aby sa ovládacie tlačidlá nachádzali na ľavej strane. Funkcie tlačidiel slúchadiel pri prehrávaní hudby Na prehrávacom prístroji spustite zoznam skladieb. Nastavte hla- sitosť...
  • Seite 143: Funkcie Tlačidiel Slúchadiel Pri Používaní Ako Headset

    Tlačidlo Funkcia – Stlačte a podržte v režime spojenia (LED-ukazovateľ bliká dvakrát každých 5 sekúnd modro) na cca. 3 se- kundy, až kým zaznie signálny tón a prejdite do páro- vacieho režimu, aby ste pre pripojenie povolili iný komunikačný prístroj. –...
  • Seite 144 Funkcia Akcia Odovzdanie telefonátu zo Dvakrát za sebou krátko stlačte slúchadiel na telefón tlačidlo Odovzdanie telefonátu z Dvakrát za sebou krátko stlačte telefónu na slúchadlá tlačidlo Ukončenie aktuálneho Krátko stlačte tlačidlo hovoru a prijatie klopajúceho hovoru* Striedanie medzi dvoma Stlačte na cca. 2 sekundy tlačidlo hovormi (prenášanie)* , až...
  • Seite 145: Pripojenie Slúchadiel Prostredníctvom Aux-Kábla

    Pripojenie slúchadiel prostredníctvom AUX-kábla Zastrčte AUX-kábel (3,5 mm) do AUX-vstupu a inú 3,5-mm jack zástrčku do 3,5-mm pripojovacej zásuvky jack Vášho prehrávacieho prístroja. Na Vašom prehrávacom prístroji spustite zoznam skladieb. Teraz môžete nastaviť hlasitosť hudby na prehrávacom prístroji. Poznámka: Prehrávanie hudby cez AUX-kábel má prednosť pred prehrávaním hudby cez Bluetooth .
  • Seite 146: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch = Chyba = Možná príčina = Opatrenie Žiadna funkcia Akumulátorová batéria je vybitá. Nabite akumulátorovú batériu podľa popisu v „Nabíjanie akumulátorovej batérie“. Žiadne Bluetooth-spojenie Chyba pri ovládaní sluchátiek. Sluchátka vypnite a znova zapnite. Chyba na komunikačnom prístroji. Odpojte sluchátka od výrobku a znova ich pripojte. Skontrolujte, či iné...
  • Seite 147: Likvidácia

    K dispozícii nie sú všetky funkcie Chyba na komunikačnom prístroji. Skontrolujte, či Váš komunikačný prístroj môže podporovať všetky funkcie. Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta.
  • Seite 148: Zjednodušené Konformitné Prehlásenie

    Zjednodušené konformitné prehlásenie Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, že výrobok (Slúchadlá Bluetooth SBKP 4 A1, ® HG04739A, HG04739B) zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k dispozícii na nasledujú- cej internetovej adrese: www.owim.com...
  • Seite 149: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené nor- málnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotre- bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Seite 150 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04739A / HG04739B Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2020 Ident.-No.: HG04739A / B072020-8 IAN 345994_2004...

Diese Anleitung auch für:

345994 2004

Inhaltsverzeichnis