Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rollei Compactline 880 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Compactline 880:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Compactline
880
MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH,
ITALIAN, DUTCH, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH,
NORWEGIAN AND FINNISH
www.rollei.de
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rollei Compactline 880

  • Seite 1 Compactline MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, DUTCH, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH, NORWEGIAN AND FINNISH www.rollei.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einstellungen .
  • Seite 3 Content Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Before the First Use .
  • Seite 4: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungs anleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch . Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf . Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung . Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden .
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder) . – Dieses Produkt kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber benutzt werden . Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden .
  • Seite 6 Sicherheitshinweise – Stellen Sie das Gerät nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z . B . Herdplatten etc .) oder offenem Feuer . Setzen Sie das Gerät niemals zu hoher Temperatur (Heizung etc .) aus . –...
  • Seite 7: Warnung Hinsichtlich Des Akkus

    Sicherheitshinweise – Bei Problemen des Produktes aufgrund statischer Entladungen, schalten Sie das Gerät aus und nach etwa 10 Sekunden wieder ein . Warnung hinsichtlich des Akkus – Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzu- schließen .
  • Seite 8: Lieferumfang

    Lieferumfang – Digitalkamera – USB-C-Kabel – Handschlaufe – Akku – Kameratasche – Bedienungsanleitung DEUTSCH...
  • Seite 9: Kamera-Beschreibung

    Kamera-Beschreibung Mikrofon Auslöse-Taste Einschalt-Taste Blitzlicht LED-Licht Optische Linse Batteriefachdeckel Stativhalterung Blitzladeleuchte W / T (vergrößern / verkleinern) Modus-Taste Aufwärts-Taste / Blitz Rechts-Taste / Löschen Menü-Taste Abwärts-Taste / Selbstauslöser Links-Taste / Szene Öse für Handschlaufe USB-C innnenliegend...
  • Seite 10: Systemanforderungen

    Systemanforderungen Um Fotos auf Ihren PC herunterladen zu können, benötigen Sie die folgende Mindestkonfigurationen: Windows XP oder höher – Pentium III-Prozessor oder höher mit Windows XP oder höher – 128 MB RAM, mit 150 MB freiem Speicherplatz – Verfügbare USB-Schnittstelle –...
  • Seite 11: Vorbereiten Der Kamera Für Den Gebrauch

    Vorbereiten der Kamera für den Gebrauch Ihre Digitalkamera benötigt einen Li-Ionen-Akku, um zu funktionieren . Schieben Sie das Batteriefach an der Unterseite der Kamera auf und öffnen Sie es . 1 . Legen Sie die Batterie richtig und mit der richtigen Polarität nach oben ein .
  • Seite 12: Installation Der Sd-Speicherkarte

    Vorbereiten der Kamera für den Gebrauch Installieren der SD-Speicherkarte Für den Gebrauch ist eine externe Speicherkarte erforderlich . Ihre Kamera unterstützt jede kompatible SD-Spei- cherkarte (bis zu 32 GB) . 1 . Der SD-Speicherkartenschlitz befindet sich neben dem Akku . 2 .
  • Seite 13: Wie Sie Ihre Kamera Beim Fotografieren Richtig Halten

    Vorbereiten der Kamera für den Gebrauch Formatieren Achtung: 1 . Beim Formatieren werden alle Daten auf der SD-Speicherkarte gelöscht, einschließlich der geschützten Daten . 2 . Nehmen Sie die SD-Karte während des Formatierens nicht heraus, da dies die Karte beschädigen und unbrauch- bar machen kann .
  • Seite 14: Einstellungen

    Einstellungen Starten Ihrer Digitalkamera Einschalten Drücken Sie die Ein / Aus-Taste auf der Oberseite der Kamera, um die Kamera einzuschalten . Der LCD-Bildschirm leuchtet auf und das Zoomobjektiv fährt aus und zeigt damit an, dass die Kamera eingeschaltet und einsatzbereit ist .
  • Seite 15: Kamera-Modus

    Einstellungen Um den Modus zu wählen, gehen Sie wie folgt vor: 1 . Standardmäßig erscheint beim Einschalten der Kamera zuerst der Kameramodus . 2 . Drücken Sie die Modus-Taste [11], um zwischen den 3 Modi umzuschalten . 3 . Im Kameramodus wird in der oberen linken Ecke des LCD-Bildschirms ein Kamera-Symbol angezeigt . Im Video- modus wird ein Video-Symbol und im Wiedergabemodus ein Wiedergabe-Symbol angzeigt .
  • Seite 16 Einstellungen – Wenn der Speicher der Kamera voll ist, erscheint auf dem LCD-Bildschirm die Meldung „Speicher voll“ . – Laden Sie die Fotos auf Ihren Computer herunter, wie unten im Abschnitt „Fotos und Videos auf Ihren PC herunterladen“ beschrieben, und löschen Sie sie anschließend von Ihrer SD-Karte oder legen Sie eine andere SD-Karte ein, um weitere Fotos aufzunehmen .
  • Seite 17: Blitzlicht

    Einstellungen Blitzlicht Bei schlechten Lichtverhältnissen ist es am besten, den eingebauten Blitz zu verwenden . Sie können den Blitz auch verwenden, um Gegenlichtbedingungen auszugleichen . Blitz ein: Blitz aktivieren Auto: automatisch Ein- / Ausschalten Rote-Augen-Reduzierung Blitz aus: Blitz deaktivieren So stellen Sie den Blitz ein: Der Blitz kann nur verwendet werden, wenn sich die Kamera im Auto-Modus befindet .
  • Seite 18: Schnellwahltasten Auf Dem Menu-Einstellrad

    Einstellungen 4 . Drücken Sie die Blitz-Taste, bis das Symbol auf dem LCD-Bildschirm erscheint, um anzuzeigen, dass die Rote-Augen-Reduzierung aktiviert ist . 5 . Drücken Sie die Blitz-Taste, bis das Symbol wieder erscheint . Dadurch wird die Blitzfunktion ausgeschaltet . Dies ist die Standard-Blitzeinstellung .
  • Seite 19 Einstellungen Löschen Drücken Sie diese Taste, um das zuletzt aufgenommene Bild (Fotos oder Videos) zu löschen . 1 . Drücken Sie die Taste Löschen (rechts) . 2 . Auf der LCD-Anzeige erscheint eine Bestätigungsmeldung zum Löschen dieses Bildes mit den Optionen „Ja“ oder „Nein“...
  • Seite 20: Menü Im Kameramodus

    Einstellungen Szene Ihre Kamera wird mit zwölf Szenen geliefert, mit denen Sie Fotos in fast jeder Umgebung aufnehmen können . In Ihrer Kamera sind folgende Szenen enthalten: Auto, Landschaft, Gegenlicht, Nachtlandschaft, Gebäude, Kinder, Nachtporträt, Lebensmittel, Text, Schnee, Feuerwerk und Sonnenuntergang . Wählen Sie das Motiv entsprechend den Licht- und Umgebungsbedingungen, die zum Zeitpunkt der Aufnahme herrschen .
  • Seite 21 Einstellungen Bildgröße Die Einstellungen für die Bildgröße bestimmen die Qualität und die Anzahl der Fotos, die gespeichert werden können, sowie die für jedes Foto benötigte Speichermenge . Je höher die Fotoqualität, desto mehr Speicherplatz wird benötigt . Die Bildgröße und -qualität wirkt sich auch auf die maximale Größe aus, in der Sie Ihr Foto drucken können .
  • Seite 22: Serienaufnahme

    Einstellungen Selbstauslöser Sie können Fotos mit der Selbstauslöserfunktion aufnehmen . Es wird empfohlen, ein Stativ zu verwenden oder die Kamera an einem stabilen Ort aufzustellen . 1 . Drücken Sie zweimal die Menü-Taste . 2 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um das Selbstauslöser-Menü auszuwählen . Drücken Sie dann die Menü-Taste zur Bestätigung und zum Aufrufen des Untermenüs von „Selbstauslöser“...
  • Seite 23 Einstellungen 3 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um Ein oder Aus zu wählen . 4 . Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen, zu speichern und zum Menü zurückzukehren . 5 . Drücken Sie die Modus-Taste, um das Menü zu verlassen . 6 .
  • Seite 24: Weißabgleich

    Einstellungen Datumsstempel Hier können Sie die Systemzeit einstellen, die auf den Fotos angezeigt wird . 1 . Drücken Sie zweimal die Menü-Taste . 2 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um die Option Datum im Menü auszuwählen . 3 . Drücken Sie die Menü-Taste zur Bestätigung und zum Aufrufen des Untermenüs . 4 .
  • Seite 25 Einstellungen 5 . Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen, zu speichern und zum Menü zurückzukehren . 6 . Drücken Sie die Modus-Taste, um das Menü zu verlassen . 7 . Der LCD-Bildschirm wird entsprechend der von Ihnen gewählten Weißabgleichsoption eingestellt . Dies ist eine spezielle Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die Lichtverhältnisse auszugleichen, wenn die Lichtquelle nicht gut ist und Sie ausdrücklich keinen Blitz oder Stativ verwenden möchten .
  • Seite 26: Belichtungskorrektur

    Einstellungen Belichtungskorrektur Mit dieser Einstellung können Sie die Helligkeit Ihrer Bilder steuern . 1 . Drücken Sie im Kameramodusmenü zweimal die Menü-Taste . 2 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um die Option Belichtung (von +2 am hellsten bis -2 am dunkelsten) aus der Liste auszuwählen .
  • Seite 27 Einstellungen 4 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um eine Schärfeoption aus dem angezeigten Menü auszuwählen: Hart / Normal / Weich . 5 . Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen, zu speichern und zum Menü zurückzukehren . 6 . Drücken Sie die Modus-Taste, um das Menü zu verlassen . Messung 1 .
  • Seite 28: Einrichtung

    Einstellungen 2 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um die Option Makro aus dem Menü auszuwählen . 3 . Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen und das nächste Menü aufzurufen . 4 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um Makro Ein oder Aus zu wählen . : Makroaufnahmen: Ein : Fernaufnahmen: Aus 5 .
  • Seite 29 Einstellungen 3 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um die Option Signalton im Setup-Menü auszuwählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste und gehen Sie zum nächsten Menü . 4 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um Ein oder Aus zu wählen . 5 .
  • Seite 30: Automatisches Ausschalten

    Einstellungen Automatisches Ausschalten Standardmäßig schaltet sich Ihre Kamera automatisch aus, wenn sie 3 Minuten lang nicht benutzt wird . Verwen- den Sie die Option Auto Aus, um diese Einstellung zu ändern: – Die Optionen sind: Aus, 1 Minute, 3 Minuten und 5 Minuten . –...
  • Seite 31 Einstellungen Sprache – Die Digitalkamera unterstützt viele verschiedene Sprachen . – Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um zwischen den Sprachen auszuwählen . – Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen, zu speichern und zum Menü zurückzukehren . – Drücken Sie die Modus-Taste, um das Setup-Menü zu verlassen . Format Diese Funktion formatiert die Speicherkarte und löscht alle Dateien im Speicher, einschließlich der geschützten Dateien .
  • Seite 32: Werkseinstellungen

    Einstellungen Werkseinstellungen Sie können Ihre Kamera auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurücksetzen . 1 . Drücken Sie die Menü-Taste, um das Setup-Menü im Kameramodus aufzurufen . 2 . Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Setup-Menü auszuwählen, und drücken Sie dann die Menü-Taste, um das Menü...
  • Seite 33 Einstellungen 1 . Bereiten Sie das Objekt oder den Gegenstand vor, den Sie aufnehmen möchten . 2 . Drücken Sie den Auslöser, um mit der Aufnahme des Videos zu beginnen . 3 . Die verstrichene Zeit wird oben rechts auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und das Symbol blinkt auf dem LCD- Bildschirm .
  • Seite 34: Wiedergabemodus

    Einstellungen 4 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um eine Größenoption aus dem angezeigten Menü auszuwählen: 1080P / 720P / VGA . 5 . Drücken Sie die Menü-Taste, um zu bestätigen, zu speichern und zum Menü zurückzukehren . 6 . Drücken Sie die Modus-Taste, um das Menü zu verlassen . 7 .
  • Seite 35 Einstellungen Beachten Sie: Die Meldung „Kein Bild“ erscheint auf dem LCD-Bildschirm, wenn sich keine Fotos oder Videos auf der Karte befinden . Drücken Sie die Modus-Taste, um in den Kamera- oder Videomodus zurückzukehren und mit der Aufnahme von Fotos oder Videos zu beginnen . Vollbild zu Miniaturbildanzeige Wenn sich die Kamera im Wiedergabemodus befindet und Sie W drücken, um die Miniaturansicht aufzurufen, werden viele Miniaturbilder auf dem LCD-Bildschirm angezeigt .
  • Seite 36 Einstellungen Bedienfunktion für Standfotos Wählen Sie das gewünschte Foto aus, indem Sie es zuerst in der Miniaturansicht auswählen, bevor Sie es im Vollbildmodus anzeigen, oder zeigen Sie die Bilder einzeln auf Ihrer Kamera an, indem Sie die Taste Rechts / Links drücken, um durch die auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Bilder zu schalten .
  • Seite 37 Einstellungen Löschen Sie können unerwünschte Fotos und Videos jederzeit löschen, um Speicherplatz freizugeben . Sie können jeweils ein Bild oder einen Videoclip löschen oder alle außer den geschützten Fotos und Videos, die derzeit auf der Spei- cherkarte gespeichert sind . 1 .
  • Seite 38 Einstellungen Drehfunktion Die Drehfunktion funktioniert nur für Bilder auf der SD-Karte, die eingelegt ist . 1 . Drücken Sie zweimal die Menü-Taste . 2 . Drücken Sie die Aufwärts- / Abwärts-Taste, um die Option „Drehen” auszuwählen, und drücken Sie die Menü- taste, um das nächste Menü...
  • Seite 39: Abspielen Der Avi-Videodatei

    Einstellungen Abspielen der AVI-Videodatei 1 . Drücken Sie im Wiedergabemodus die Links- / Rechts-Tasten, um eine AVI-Videodatei auszuwählen, die Sie abspielen möchten . 2 . Alternativ können Sie auch die Taste W drücken, um den Miniaturbildmodus aufzurufen und ein Video auszu- wählen .
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Modell Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Naheinstellgrenze 10 cm Blende f/3 .3 – 6 .0 Hybrid-Zoom 8x (Kombination aus optischen und digitalen Zoom) Foto-Auflösung 18MP (4 .896 x 3 .672)* 16MP (4 .608 x 3 .456)* 14MP (4 .288 x 3 .216)*...
  • Seite 41: Anschlüsse

    9,85 x 6 x 2,5 cm | 110 g Lieferunfang Compactline 880, Akku, Handschlaufe, USB-C Kabel, Kameratasche, Bedienungsanleitung Technische Details sind ohne Vorankündigung änderbar . Druckfehler und Irrtümer vorbehalten . Das Reproduzieren dieser Bedienungsanleitung – auch aus- zugsweise – ist nicht gestattet . *interpoliert...
  • Seite 42: Fehlersuche

    Fehlersuche Ich habe Fotos gemacht, aber mein Computer sagt: „Keine Fotos in der Kamera“. Was kann ich tun? Vergewissern Sie sich zunächst, dass Sie tatsächlich Fotos gemacht haben . Drücken Sie ein paar Mal auf den Aus- löser, um eine Probeaufnahme zu machen und versuchen Sie dann, sie erneut herunterzuladen . Wenn Sie immer noch die Fehlermeldung „Keine Fotos“...
  • Seite 43: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Nutzen Sie dafür die örtlichen Möglichkeiten zum Sammeln von Papier, Pappe und leichten Verpackungen (anwendbar in der Europäischen Union und anderen euro- päischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) . Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden! Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen .
  • Seite 44: Konformität

    Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass dieses Gerät „Rollei Compactline 880” den folgenden Richtlinien entspricht: 2014 / 30 / EU EMV-Richtlinie 2011 / 65 / EU RoHs-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .rollei .de/egk/compactline880...
  • Seite 45 Compactline...
  • Seite 46: Before The First Use

    Before the First Use Read the operating instructions and the safety instructions carefully before using the device for the first time . Keep the operating instructions together with the device for future use . If other people use this device, make this manual available to them .
  • Seite 47: Safety Instructions

    Safety Instructions Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e .g . partially disabled, older persons with reduced physical and mental abilities) or lack of experience and knowledge (e .g . older children) . – This product can be used by children aged 14 and over . Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision .
  • Seite 48 Safety Instructions – Never place the device on or near hot surfaces (e .g . hotplates etc .) or open fire . Never expose the device to excessive temperatures (heating, etc .) . – Never pour liquid into the unit . –...
  • Seite 49: Battery Warnings

    Battery Warnings – Never dismantle, crush, or pierce the battery, or allow the battery to short-circuit . Da not expose the battery in high temperature environment, if battery leaks or bulges, stop continue to use . – Always charge using the designated charger . Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type . –...
  • Seite 50: What's In The Box

    What‘s in the Box – Digital camera – USB-C cable – Hand strap – Battery – Camera bag – User manual ENGLISH...
  • Seite 51: Camera Description

    Camera Description Microphone Shutter button Power button Flash light LED light Optical lens Battery compartment cover Tripod mount Flash charging light W / T (zoom in / zoom out) Mode button Up button / Flash Right button / Delete Menu button Down button / Self-timer Left button / Scene Eyelet for hand strap...
  • Seite 52: System Requirements

    System Requirements To be able to download photos to your PC, you will need the following minimum configurations: Windows XP or higher – Pentium III processor or above with Windows XP or higher – 128 MB RAM, with 150MB of free disk space –...
  • Seite 53: Preparing Your Camera For Use

    Preparing Your camera for Use Your digital camera needs a Li-ion battery in order to operate . Slide and open the battery door on the base of the camera . 1 . Insert the battery correctly with the correct polarity facing up . 2 .
  • Seite 54: Installing Sd Memory Card

    Preparing Your camera for Use Installing SD memory card An external memory card is required for use . Your camera supports any compatible SD memory card (up to 32 GB) . 1 . The SD memory card slot is located next to the battery . 2 .
  • Seite 55: How To Hold Your Camera Correctly When Capturing Images

    Preparing Your camera for Use Format Note: 1 . Formatting will delete all data on the SD memory card including protected data . 2 . Don’t remove the SD card during formatting as this may damage the card and render it unusable . 3 .
  • Seite 56: Settings

    Settings Starting Your Digital Camera Power on Press the power button on the top of the camera to turn on your camera . The LCD will light up and the zoom lens will extract out indicating that your camera is on and ready for use . Power off Press the Power button to turn off your camera .
  • Seite 57: In Order To Select The Mode, Follow The Below Steps

    Settings In order to select the mode, follow the below steps: 1 . By default the camera mode appears first on switching on the camera . 2 . Press mode button to toggle between the 3 modes . 3 . The camera mode will have an icon on the top left corner of the LCD screen . The video mode will have an icon and the playback mode an icon will appear .
  • Seite 58 Settings – When the camera‘s memory is full, the LCD screen will display a message – “Memory Full” . – Download the photos to your computer using as described below in the section “Download photos and videos to your PC” and thereafter delete them from your SD card or insert another SD card to continue taking more photos .
  • Seite 59 Settings Flash In low light conditions it is best to use the built-in flash . You can also use the flash to compensate for backlight conditions . Flash on: Enable flash Auto: Automatically switch on / off Red eye reduction Flash off: Deactivate flash To set the flash: The flash can only be used when the camera is in auto mode .
  • Seite 60 Settings 3 . Press flash button again for the icon to appear on the LCD screen . This means the flash function has been „forced on“ (manual flash) . If the flash is not ready, a green LED will light up and the icon will flash repeatedly- wait until the flash is ready before taking a photo .
  • Seite 61 Settings Delete Press this button to delete the last image (photos or videos) captured . 1 . Press delete (right) button . 2 . A “This Image” delete confirmation message will appear on the LCD with “Yes” or “No” options . 3 .
  • Seite 62: Menu In The Camera Mode

    Settings Scene Your camera comes supplied with twelve scenes for you to take photos in almost any environment . Scenes in your camera are: auto, Scenery, Backlight, Night Scenery, Building, Kids, Night Portrait, Food, Text, Snow, Fireworks and Sunset . Choose the scene in accordance with the light and environmental conditions prevailing at the time of taking the photo .
  • Seite 63 Settings 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the image size menu, then press menu to confirm and enter into image size sub-menu . 3 . Press up / down buttons to select the image size you want to use . (18 MP) 4,896 x 3,672 pixels, (16 MP) 4,608 x 3,456 pixels, (14 MP) 4,288 x 3,216 pixels, (12 MP) 4,000 x 3,000 pixels, (10 MP) 3,648 x 2,736 pixels, (8 MP) 3,264 x 2,448 pixels, (7M HD) 3,648 x 2,056 pixels, (5 MP) 2,592 x 1,944 pixels, (3 MP) 2,048 x 1,536 pixels, (2M HD) 1,920 x 1,080 pixels, (VGA) 640 x 480 pixels .
  • Seite 64: Continuous Shooting

    Settings 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the self-timer menu, then press menu to confirm and enter into self-timer sub- menu . 3 . Press up / down button to select an option: off, 2 seconds, 5 seconds, 10 seconds or double . 4 .
  • Seite 65 Settings Quality The quality of your photos also affects the number of shots you can take . A high setting means you can take fewer photos, but they will be of better quality . The default value is fine . 1 .
  • Seite 66: Date Stamp

    Settings Date stamp This allows you to set the system time which will be displayed on the photos . 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the date option in the menu . 3 .
  • Seite 67 Settings 6 . Press mode button to exit the menu . 7 . The LCD screen will be adjusted as per the white balance option you selected . This is a special function that allows you to compensate the light conditions when the light source is not good and you also specifically do not wish to use a flash or tripod .
  • Seite 68: Exposure Compensation

    Settings Exposure compensation This setting allows you to control the brightness of your images . 1 . Press menu button twice in the camera mode menu . 2 . Press up / down button to select the option of exposure value (from +2 brightest to -2 darkest) from the menu . 3 .
  • Seite 69 Settings Metering 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the metering option from the menu . 3 . Press menu button to confirm and enter the next menu . 4 . Press up / down button to select a metering option from the menu that appears: Center / Multi / Spot . 5 .
  • Seite 70: Beep Sound

    Settings Setup There are seven setting options available . They are Beep, frequency, auto off, Date / Time, Language, Format Memory Card, Factory default . Beep sound You can set the beep sound function to on or off . 1 . Press menu button to enter the setup menu in camera mode . 2 .
  • Seite 71: Auto Power Off

    Settings 1 . Press menu button to enter the setup menu in camera mode . 2 . Press the right button to select the setup menu, then press the menu button to enter the menu . 3 . Press the up / down button to select the frequency option in the setup menu press menu to enter next menu . 4 .
  • Seite 72 Settings 4 . Press up / down button to select set date option, press menu button to enter next menu . 5 . Press up / down / left / right to set the date and time which you want to use . 6 .
  • Seite 73: Factory Settings

    Settings 1 . Press menu button to enter the setup menu in camera mode . 2 . Press right button to select the setup menu, then press menu to enter into the menu . 3 . Press the up / down button to select format memory card from the setup menu . 4 .
  • Seite 74: Video Mode

    Settings Video mode Press mode button to select the video mode . Note: – You must insert a SD memory card for shooting videos . – When the video icon appears on the top left corner of the LCD screen this indicates that you are in video mode . 1 .
  • Seite 75: Playback Mode

    Settings Size Your camera supports 3 video resolutions: 1,080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the size option from the menu . 3 .
  • Seite 76: Zoom In Or Out Of The Photo

    Settings Note: The message “No File Exist” will appear on the LCD screen if there are no photos or videos in your camera . press mode button to return to the camera or video mode and begin taking photos or videos . Full screen to thumbnail display When the camera is in playback mode, press W to enter the thumbnail, a lot of thumbnail images will appear on the LCD screen .
  • Seite 77 Settings Operation function for still photos Select the still photo you want by either selecting it in the thumbnail view first before viewing on full screen or view the images one by one on your camera by pressing right / left button to toggle through the images that appear on the LCD .
  • Seite 78 Settings Delete Delete unwanted photos and videos at any time in order to free up memory . You can delete one image or video clip at a time or delete all except the protected photos and videos that are currently stored and saved on the memory card .
  • Seite 79 Settings Rotation function The rotation function will only work for images on the SD card that is inserted . 1 . Press menu button twice . 2 . Press up / down button to select the rotate option, press menu button to enter into next menu . 3 .
  • Seite 80 Settings Playing the AVI video file 1 . In playback mode, press left / right button to select an AVI video file you wish to play . 2 . Alternatively, press W button to enter the thumbnail mode and select a video . Video has an icon on the thumbnail .
  • Seite 81: Technical Data

    Technical Data Model Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Close focus distance 10 cm Aperture f/3 .3 – 6 .0 Hybrid zoom 8x (combination of optical and digital zoom) Photo Resolution 18MP (4,896 x 3,672)* 16MP (4,608 x 3,456)*...
  • Seite 82: Video Resolution

    9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Box content Compactline 880, rechargeable battery, wrist strap, USB-C cable, camera bag, user manual Technical details are subject to change without notice . Misprints and errors excepted . Reproduction of these opera- ting instructions –...
  • Seite 83: Troubleshooting

    Troubleshooting I have taken photos but my computer says, “No photos in camera.” What do I do? First ensure that you have in fact taken photos . Press the shutter button a few times to take some sample photos and then try downloading them again . If you still get a “no photos”...
  • Seite 84: Disposal

    Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardbo- ard and other materials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials) . Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of household waste .
  • Seite 85: Conformity

    Conformity The Rollei GmbH & Co . KG herewith declares that this device ”Rollei Compactline 880“ complies with the follo- wing directives: 2014 / 30 / EU EMC Directive 2011 / 65 / EU RoHs Directive The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 86: Español

    Compactline DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Seite 87: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el disposi- tivo por primera vez . Guarde las instrucciones de funcionamiento junto con el dispositivo para su uso futuro . Si otras personas utilizan este dispositivo, ponga este manual a su disposición .
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Peligros para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con capacidades físicas y mentales reducidas) o falta de experien- cia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores) . –...
  • Seite 89 Instrucciones de seguridad El manejo inadecuado del producto puede causar daños . – Nunca coloque el dispositivo sobre o cerca de superficies calientes (por ejemplo, placas calientes, etc .) o fuego abierto . Nunca exponga el dispositivo a temperaturas excesivas (calefacción, etc .) . –...
  • Seite 90 Advertencias sobre la batería – Si el producto presenta problemas debido a descargas estáticas, apague el dispositivo y vuelva a encenderlo después de unos 10 segundos . – Nunca desmonte, aplaste ni perfore la batería, ni permita que la batería se cortocircuite . No exponga la batería a ambientes de alta temperatura;...
  • Seite 91: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja – Cámara digital – Cable USB-C – Correa de mano – Batería – Bolsa para cámara – Manual del usuario...
  • Seite 92: Descripción De La Cámara

    Descripción de la cámara Micrófono Botón del obturador Botón de encendido Luz de flash Luz LED Lente óptica Cubierta batería Montura para trípode Luz de carga del flash W / T (acercar / alejar) Botón de modo Botón arriba / Flash Botón derecho / Eliminar Botón de menú...
  • Seite 93: Requisitos Del Sistema

    Requisitos del sistema Para poder descargar fotos a su PC, necesitará las siguientes configuraciones mínimas: Windows XP o superior – Procesador Pentium III o superior con Windows XP o superior – 128 MB de RAM, con 150 MB de espacio libre en disco –...
  • Seite 94 Preparando su cámara para el uso Su cámara digital necesita una batería de ion de litio para funcionar . Deslice y abra la tapa de la batería en la base de la cámara . 1 . Inserte la batería correctamente con la polaridad adecuada hacia arriba . 2 .
  • Seite 95 Preparando su cámara para el uso Instalación de la tarjeta de memoria SD Se requiere una tarjeta de memoria externa para su uso . Su cámara admite cualquier tarjeta de memoria SD compatible (hasta 32 GB) . 1 . La ranura para la tarjeta de memoria SD se encuentra junto a la batería .
  • Seite 96 Preparando su cámara para el uso Formatear Nota 1 . Formatear eliminará todos los datos de la tarjeta de memoria SD, incluidos los datos protegidos . 2 . No retire la tarjeta SD durante el formateo, ya que esto puede dañar la tarjeta y dejarla inutilizable . 3 .
  • Seite 97: Selección De Modo

    Ajustes Encendiendo su cámara digital Encender Presione el botón de encendido en la parte superior de la cámara para encender su cámara . La pantalla LCD se iluminará y el objetivo de zoom se extenderá, indicando que su cámara está encendida y lista para usar . Apagar Presione el botón de encendido para apagar su cámara .
  • Seite 98: Modo Cámara

    Ajustes Para seleccionar el modo, siga los siguientes pasos: 1 . Por defecto, el modo cámara aparece primero al encender la cámara . 2 . Presione el botón de modo para alternar entre los 3 modos . 3 . El modo cámara tendrá un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD . El modo video tendrá un icono y el modo reproducción mostrará...
  • Seite 99 Ajustes – Cuando la memoria de la cámara está llena, la pantalla LCD mostrará un mensaje: "Memoria llena" . – Descargue las fotos a su computadora como se describe a continuación en la sección "Descargar fotos y videos a su PC" y luego elimínelas de su tarjeta SD o inserte otra tarjeta SD para seguir tomando más fotos . Nota: Esta cámara necesita una tarjeta de memoria SD para funcionar normalmente .
  • Seite 100 Ajustes Flash En condiciones de poca luz es mejor usar el flash incorporado . También puede usar el flash para compensar condiciones de contraluz . Flash activado: Habilitar flash Auto: Encender/apagar automáticamente Reducción de ojos rojos Flash desactivado: Desactivar flash Para configurar el flash: El flash solo se puede usar cuando la cámara está...
  • Seite 101 Ajustes 3 . Presione el botón de flash nuevamente para que el icono aparezca en la pantalla LCD . Esto significa que la función de flash ha sido "forzada" (flash manual) . Si el flash no está listo, un LED verde se encenderá y el icono parpadeará repetidamente; espere hasta que el flash esté...
  • Seite 102 Ajustes Eliminar Presione este botón para eliminar la última imagen (foto o video) capturada . 1 . Presione el botón de eliminar (derecha) . 2 . Aparecerá un mensaje de confirmación de eliminación "Esta imagen" en la pantalla LCD con las opciones "Sí"...
  • Seite 103: Tamaño De Imagen

    Ajustes Escena Su cámara viene equipada con doce escenas para que pueda tomar fotos en casi cualquier entorno . Las escenas en su cámara son: automático, Paisaje, Contraluz, Paisaje Nocturno, Edificio, Niños, Retrato Nocturno, Comida, Texto, Nieve, Fuegos Artificiales y Atardecer . Elija la escena de acuerdo con las condiciones de luz y ambientales que prevalezcan al momento de tomar la foto .
  • Seite 104 Ajustes 1 . Presione el botón de menú dos veces . 2 . Presione el botón arriba/abajo para seleccionar el menú de tamaño de imagen, luego presione menú para confirmar y entrar en el submenú de tamaño de imagen . 3 .
  • Seite 105: Disparo Continuo

    Ajustes 1 . Presione el botón de menú dos veces . 2 . Presione el botón arriba/abajo para seleccionar el menú de temporizador automático, luego presione menú para confirmar y entrar en el submenú de temporizador automático . 3 . Presione el botón arriba/abajo para seleccionar una opción: apagado, 2 segundos, 5 segundos, 10 segundos o doble .
  • Seite 106 Ajustes 5 . Presione el botón de modo para salir del menú . 6 . Presione el botón de disparo, tomará 5 fotos de forma continua si esta función está activada . Calidad La calidad de sus fotos también afecta la cantidad de tomas que puede realizar . Una configuración alta significa que puede tomar menos fotos, pero serán de mejor calidad .
  • Seite 107: Balance De Blancos

    Ajustes Marca de fecha Esto le permite configurar la hora del sistema que se mostrará en las fotos . 1 . Presione el botón de menú dos veces . 2 . Presione el botón arriba/abajo para seleccionar la opción de fecha en el menú . 3 .
  • Seite 108 Ajustes 6 . Presione el botón de modo para salir del menú . 7 . La pantalla LCD se ajustará según la opción de balance de blancos que haya seleccionado . Esta es una función especial que le permite compensar las condiciones de luz cuando la fuente de luz no es buena y además no desea usar un flash o trípode .
  • Seite 109: Compensación De Exposición

    Ajustes Compensación de exposición Esta configuración le permite controlar el brillo de sus imágenes . 1 . Pulse el botón de menú dos veces en el menú de modo de cámara . 2 . Pulse el botón arriba / abajo para seleccionar la opción de valor de exposición (de +2 más brillante a -2 más oscuro) del menú...
  • Seite 110 Ajustes 6 . Presione el botón de modo para salir del menú . Medición 1 . Pulse el botón de menú dos veces . 2 . Pulse el botón arriba / abajo para seleccionar la opción de medición en el menú . 3 .
  • Seite 111: Configuración

    Ajustes 5 . Presione el botón de menú para confirmar, guardar y regresar al menú . 6 . Pulse el botón de modo para salir del menú . 7 . El icono de macro para la opción seleccionada aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD . Nota: La cámara está...
  • Seite 112: Apagado Automático

    Ajustes 6 . Pulse el botón de modo para salir del menú de configuración . Frecuencia Seleccione la frecuencia de luz para el entorno local . Generalmente, 50 Hz es para Europa y Japón y 60 Hz para EE . UU . La configuración predeterminada es 50 Hz . 1 .
  • Seite 113 Ajustes Para ajustar la fecha Puede ajustar la fecha y la hora que se imprimen en las fotos . 1 . Pulse el botón de menú para entrar al menú de configuración en modo cámara . 2 . Pulse el botón derecho para seleccionar el menú de configuración, luego pulse el botón de menú para entrar en el menú...
  • Seite 114 Ajustes Formatear Esta función formateará la tarjeta de memoria y borrará todos los archivos en la memoria, incluidos los archivos que han sido protegidos . Importante: Utilice esta función con precaución . Una vez formateada, todas las imágenes almacenadas en la memoria serán borradas .
  • Seite 115: Ajustes De Fábrica

    Ajustes Ajustes de fábrica Puede restaurar su cámara a la configuración original de fábrica . 1 . Pulse el botón de menú para entrar al menú de configuración en modo cámara . 2 . Pulse el botón derecho para seleccionar el menú de configuración, luego pulse menú para entrar en el menú . 3 .
  • Seite 116 Ajustes 3 . El tiempo transcurrido aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla LCD y el icono parpadeará en la pantalla LCD . 4 . Pulse el botón de disparo nuevamente para detener la grabación y guardar este archivo en formato AVI . Nota: 1 .
  • Seite 117: Modo De Reproducción

    Ajustes 7 . El icono de tamaño de imagen seleccionado aparecerá en la parte superior de la pantalla LCD . Nota: Debe insertar una tarjeta de memoria de clase 6 o superior para usar videos con una resolución de 1080 y 30 fps .
  • Seite 118 Ajustes muchas imágenes en miniatura en la pantalla LCD . 1 . Presione el botón W . 2 . Esto abrirá la visualización de miniaturas . 3 . Presione los botones arriba / abajo / izquierda / derecha y seleccione una miniatura de una foto o video . 4 .
  • Seite 119 Ajustes Seleccione la foto que desea rotar, proteger o eliminar . Proteger Puede proteger sus fotos / videos de la eliminación accidental seleccionando la función “proteger” . 1 . Presione el botón de menú dos veces . 2 . Presione el botón arriba / abajo para seleccionar la opción de proteger, presione el botón de menú para confir- mar y luego ingrese al siguiente menú...
  • Seite 120 Ajustes Eliminar Elimine fotos y videos no deseados en cualquier momento para liberar memoria . Puede eliminar una imagen o videoclip a la vez o eliminar todas excepto las fotos y videos protegidos que están almacenados y guardados actualmente en la tarjeta de memoria . 1 .
  • Seite 121: Función De Rotación

    Ajustes Función de rotación La función de rotación solo funcionará para imágenes en la tarjeta SD que está insertada . 1 . Presione el botón de menú dos veces . 2 . Presione el botón arriba / abajo para seleccionar la opción de rotar, presione el botón de menú para ingresar al siguiente menú...
  • Seite 122 Ajustes Reproducción del archivo de video AVI 1 . En el modo de reproducción, presione el botón izquierda / derecha para seleccionar un archivo de video AVI que desee reproducir . 2 . Alternativamente, presione el botón W para entrar en el modo de miniaturas y seleccione un video . El video tiene un icono en la miniatura .
  • Seite 123: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Distancia mínima de 10 cm enfoque Apertura f/3 .3 – 6 .0 Zoom híbrido 8x (combinación de zoom óptico y digital) Resolución fotográfica 18MP (4,896 x 3,672)* 16MP (4,608 x 3,456)*...
  • Seite 124 Dimensiones | Peso 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Contenido de la caja Compactline 880, batería recargable, correa de muñeca, cable USB-C, bolsa para cáma- ra, manual de usuario Los detalles técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso . Salvo errores de impresión y omisiones . No se permite la reproducción de este manual de instrucciones, ni siquiera parcialmente .
  • Seite 125: Solución De Problemas

    Solución de problemas He tomado fotos pero mi computadora dice: “No hay fotos en la cámara.” ¿Qué hago? Primero asegúrese de que realmente haya tomado fotos . Presione el botón del obturador varias veces para tomar algunas fotos de muestra y luego intente descargarlas nuevamente . Si aún recibe un error de “no hay fotos”, esto puede significar que su computadora no cumple con los requisitos mínimos del sistema .
  • Seite 126 Eliminación Deseche el embalaje según su tipo. Utilice las posibilidades locales de recogida de papel, cartón y otros materiales (aplicables en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de materiales reciclables) . ¡Los dispositivos marcados con este símbolo no deben desecharse con los residuos domésticos! La ley obliga a eliminar los aparatos viejos por separado de la basura doméstica .
  • Seite 127 Conformidad La Rollei GmbH & Co . Por la presente, KG declara que este dispositivo "Rollei Compactline 880" cumple con las siguientes directivas: 2014 / 30 / UE Directiva EMC 2011 / 65 / UE Directiva RoHs El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 128: Français

    Compactline FRANÇAIS DEUTSCH...
  • Seite 129: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appareil pour la première fois . Conservez le mode d'emploi avec l'appareil pour une utilisation ultérieure . Si d'autres personnes utilisent cet appareil, mettez ce manuel à leur disposition . Si vous transmettez l'appareil à un tiers, ce manuel appartient à l'appareil et doit être fourni avec celui-ci .
  • Seite 130: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec des capacités physiques et mentales rédui- tes) ou un manque d'expérience et de connaissances (par exemple, enfants plus âgés) . –...
  • Seite 131 Consignes de sécurité Une mauvaise manipulation du produit peut entraîner des dommages . – Ne placez jamais l'appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex . plaques chauffantes, etc .) ou d'une flamme nue . N'exposez jamais l'appareil à des températures excessives (chauffage, etc .) . –...
  • Seite 132: Avertissements Concernant La Batterie

    Consignes de sécurité – Si le produit présente des problèmes dus à une décharge électrostatique, éteignez l'appareil puis rallumez-le après environ 10 secondes . Avertissements concernant la batterie – Ne démontez jamais, n'écrasez pas et ne percez pas la batterie, et ne laissez pas la batterie se court-circuiter . N'exposez pas la batterie à...
  • Seite 133: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte – Appareil photo numérique – Câble USB-C – Dragonne – Batterie – Sac pour appareil photo – Manuel de l'utilisateur...
  • Seite 134: Description De L'appareil Photo

    Description de l'appareil photo Microphone Bouton de l'obturateur Bouton d'alimentation Flash Lumière LED Objectif optique Couvercle du compartiment à piles Fixation pour trépied Témoin de charge du flash W / T (zoom avant / zoom arrière) Bouton de mode Bouton haut / Flash Bouton droit / Supprimer Bouton menu Bouton bas / Retardateur...
  • Seite 135: Configuration Requise

    Configuration requise Pour pouvoir télécharger des photos sur votre PC, vous aurez besoin des configurations minimales suivantes : Windows XP ou version ultérieure – Processeur Pentium III ou supérieur avec Windows XP ou version ultérieure – 128 Mo de RAM, avec 150 Mo d'espace disque libre –...
  • Seite 136 Préparation de votre appareil photo pour l'utilisation Votre appareil photo numérique a besoin d'une batterie Li-ion pour fonctionner . Faites glisser et ouvrez la trappe de la batterie à la base de l'appareil photo . 1 . Insérez la batterie correctement avec la polarité correcte vers le haut . 2 .
  • Seite 137: Installation De La Carte Mémoire Sd

    Préparation de votre appareil photo pour l'utilisation Installation de la carte mémoire SD Une carte mémoire externe est requise pour l'utilisation . Votre appareil photo prend en charge toute carte mémoi- re SD compatible (jusqu'à 32 Go) . 1 . Le logement de la carte mémoire SD se trouve à côté de la batterie .
  • Seite 138 Préparation de votre appareil photo pour l'utilisation Format Note 1 . Le formatage supprimera toutes les données de la carte mémoire SD, y compris les données protégées . 2 . Ne retirez pas la carte SD pendant le formatage, car cela pourrait l'endommager et la rendre inutilisable . 3 .
  • Seite 139 Paramètres Démarrage de votre appareil photo numérique Mise sous tension Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil photo pour l'allumer . L'écran LCD s'allum- era et l'objectif zoom sortira, indiquant que votre appareil photo est allumé et prêt à l'emploi . Extinction Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre votre appareil photo .
  • Seite 140: Mode Appareil Photo

    Paramètres Pour sélectionner le mode, suivez les étapes ci-dessous : 1 . Par défaut, le mode appareil photo apparaît en premier lors de l'allumage de l'appareil . 2 . Appuyez sur le bouton de mode pour basculer entre les 3 modes . 3 .
  • Seite 141 Paramètres – Lorsque la mémoire de l'appareil photo est pleine, l'écran LCD affichera un message – « Mémoire pleine » . – Téléchargez les photos sur votre ordinateur comme décrit ci-dessous dans la section « Télécharger des photos et des vidéos sur votre PC », puis supprimez-les de votre carte SD ou insérez une autre carte SD pour continuer à...
  • Seite 142 Paramètres Flash En cas de faible luminosité, il est préférable d'utiliser le flash intégré . Vous pouvez également utiliser le flash pour compenser les conditions de contre-jour . Flash activé : Activer le flash Auto : Activation/désactivation automatique Réduction des yeux rouges Flash désactivé : Désactiver le flash Pour régler le flash : Le flash ne peut être utilisé...
  • Seite 143 Paramètres 3 . Appuyez à nouveau sur le bouton du flash pour que l' icône apparaisse sur l'écran LCD . Cela signifie que la fonction flash a été « forcée » (flash manuel) . Si le flash n'est pas prêt, une LED verte s'allumera et l'icône clignotera à plusieurs reprises : attendez que le flash soit prêt avant de prendre une photo .
  • Seite 144 Paramètres Supprimer Appuyez sur ce bouton pour supprimer la dernière image (photo ou vidéo) capturée . 1 . Appuyez sur le bouton de suppression (droit) . 2 . Un message de confirmation de suppression « Cette image » apparaîtra sur l'écran LCD avec les options « Oui »...
  • Seite 145: Taille De L'image

    Paramètres 4 . Appuyez plusieurs fois sur le bouton haut jusqu'à ce que l'icône apparaisse . Cela désactivera la fonction flash . Scène Votre appareil photo est fourni avec douze scènes pour vous permettre de prendre des photos dans presque tous les environnements .
  • Seite 146 Paramètres que la quantité de mémoire requise pour chaque photo . Plus la qualité de la photo est élevée, plus elle occupera de mémoire . La taille et la qualité de l'image affecteront également la taille maximale à laquelle vous pourrez imprimer efficacement votre photo .
  • Seite 147 Retardateur Vous pouvez prendre des photos en utilisant la fonction retardateur . Il est conseillé d'utiliser un trépied ou de placer l'appareil photo dans un endroit stable . 1 . Appuyez deux fois sur le bouton menu . 2 . Appuyez sur les boutons haut/bas pour sélectionner le menu du retardateur, puis appuyez sur menu pour confirmer et accéder au sous-menu du retardateur .
  • Seite 148 Paramètres menu . 3 . Appuyez sur les boutons haut/bas pour sélectionner activé ou désactivé . 4 . Appuyez sur le bouton menu pour confirmer, enregistrer et revenir au menu . 5 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu . 6 .
  • Seite 149: Date Et Heure

    Paramètres Date et heure Cela vous permet de régler l'heure du système qui sera affichée sur les photos . 1 . Appuyez deux fois sur le bouton menu . 2 . Appuyez sur les boutons haut/bas pour sélectionner l'option date dans le menu . 3 .
  • Seite 150 Paramètres 5 . Appuyez sur le bouton menu pour confirmer, enregistrer et revenir au menu . 6 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu . 7 . L'écran LCD sera ajusté selon l'option de balance des blancs que vous avez sélectionnée . Il s'agit d'une fonction spéciale qui vous permet de compenser les conditions de lumière lorsque la source lumineuse n'est pas bonne et que vous ne souhaitez pas utiliser de flash ou de trépied .
  • Seite 151: Correction D'exposition

    Paramètres Correction d'exposition Ce réglage vous permet de contrôler la luminosité de vos images . 1 . Appuyez deux fois sur le bouton menu dans le menu du mode appareil photo . 2 . Appuyez sur le bouton haut / bas pour sélectionner l'option de valeur d'exposition (de +2 le plus clair à -2 le plus sombre) dans le menu .
  • Seite 152 Paramètres 6 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu . Mesure 1 . Appuyez deux fois sur le bouton menu . 2 . Appuyez sur le bouton haut / bas pour sélectionner l'option de mesure dans le menu . 3 .
  • Seite 153: Configuration

    Paramètres 5 . Appuyez sur le bouton menu pour confirmer, enregistrer et revenir au menu . 6 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu . 7 . L'icône macro pour l'option que vous avez sélectionnée apparaîtra en haut de l'écran LCD . Remarque : L'appareil photo est par défaut en mode prise de vue à...
  • Seite 154: Arrêt Automatique

    Paramètres 5 . Appuyez sur le bouton menu pour confirmer, enregistrer et revenir au menu . 6 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu de configuration . Fréquence Sélectionnez la fréquence lumineuse adaptée à l'environnement local . En général, 50 Hz est utilisé pour l'Europe et le Japon et 60 Hz pour les États-Unis .
  • Seite 155 Paramètres d'arrêt automatique pour modifier ce paramètre : – Les options sont : désactivé, 1 minute, 3 minutes et 5 minutes . Pour régler la date Vous pouvez régler la date et l'heure qui seront imprimées sur les photos . 1 .
  • Seite 156 Paramètres – Appuyez sur le bouton menu pour confirmer, enregistrer et revenir au menu . – Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu de configuration . Format Cette fonction va formater la carte mémoire et effacer tous les fichiers présents, y compris ceux qui ont été protégés .
  • Seite 157: Paramètres D'usine

    Paramètres 1 . Appuyez sur le bouton menu pour accéder au menu de configuration en mode appareil photo . 2 . Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner le menu de configuration, puis appuyez sur menu pour entrer dans le menu . 3 .
  • Seite 158: Mode Vidéo

    Paramètres 6 . Appuyez sur le bouton mode pour quitter le menu de configuration . Mode vidéo Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le mode vidéo . Remarque : – Vous devez insérer une carte mémoire SD pour enregistrer des vidéos . –...
  • Seite 159 Paramètres 2 . L'appareil photo dispose d'une fonction audio . Lorsque l'appareil photo enregistre une vidéo, le son est égale ment enregistré . En mode vidéo, il y a 2 options de réglage : balance des blancs / taille . Taille Votre appareil photo prend en charge 3 résolutions vidéo : 1 080P (30 ips), 720P (30 ips), VGA (30 ips) .
  • Seite 160: Mode Lecture

    Paramètres Mode lecture Appuyez sur le bouton mode pour accéder au mode lecture . Lorsque l'icône de lecture apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD, cela indique que vous êtes en mode lecture . Ici, vous pouvez prévisualiser les photos et vidéos que vous avez prises et enregistrées . En mode lecture, vous pouvez faire pivoter, protéger et supprimer vos photos, et vous pouvez protéger et supprimer les clips vidéo .
  • Seite 161 Paramètres Zoom avant ou arrière sur la photo 1 . Sélectionnez une photo . 2 . L'icône s'affichera dans le coin supérieur gauche de l'écran LCD . 3 . Appuyez sur le bouton T pour effectuer un zoom avant sur la photo . 4 .
  • Seite 162 Paramètres confirmer, puis accédez au menu suivant . 3 . Appuyez sur les boutons haut / bas pour sélectionner les options de protection (Unique / Verrouiller toutes les images / Déverrouiller toutes les images) qui apparaissent dans le menu . Si vous sélectionnez Verrouiller, une icône de cadenas apparaîtra en haut de l'écran LCD pour la photo ou la vidéo sélectionnée .
  • Seite 163: Fonction De Rotation

    Paramètres 6 . Appuyez sur les boutons droite / gauche pour sélectionner « Oui » ou « Non » . 7 . Appuyez sur le bouton menu pour confirmer et supprimer l'image ou les images . Attention, ne pas laisser les enfants en bas âge jouer avec le film, car il y a un risque de suffoca- tion ! 1 .
  • Seite 164 Paramètres Note 1 . Vous ne pouvez pas faire pivoter un fichier protégé . Si vous essayez de faire pivoter un fichier protégé, un message « Ce fichier est protégé en écriture » apparaîtra à l'écran . Lecture du fichier vidéo AVI 1 .
  • Seite 165: Données Techniques

    Données techniques Modèle Compactline 880 Capteur CMOS 8 MP Chipset SPCA5330A Distance de mise au 10 cm point minimale Ouverture f/3 .3 – 6 .0 Zoom hybride 8x (combinaison de zoom optique et numérique) Résolution photo 18MP (4 896 x 3 672)*...
  • Seite 166 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Contenu de la boîte Compactline 880, batterie rechargeable, dragonne, câble USB-C, sacoche, manuel d’utilisation Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis . Sous réserve d'erreurs et d'omissi- ons .
  • Seite 167 Dépannage J’ai pris des photos mais mon ordinateur indique « Aucune photo dans l’appareil ». Que dois-je faire ? Assurez-vous d’abord d’avoir effectivement pris des photos . Appuyez plusieurs fois sur le déclencheur pour pren- dre quelques photos d’essai puis essayez de les télécharger à nouveau . Si vous obtenez toujours une erreur «...
  • Seite 168 Élimination Éliminez l’emballage selon son type. Utilisez les possibilités locales de collecte du papier, du carton et d'autres matériaux (applicables dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens dotés de systèmes de collecte sélective des matériaux recyclables) . Les appareils portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! La loi vous oblige à...
  • Seite 169 Conformité La société Rollei GmbH & Co . KG déclare par la présente que cet appareil « Rollei Compactline 880 » est conforme aux directives suivantes : 2014 / 30 / UE Directive CEM 2011 / 65 / UE Directive RoHS Le texte complet de la déclaration de conformité...
  • Seite 170: Italiano

    Compactline ITALIANO DEUTSCH...
  • Seite 171: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta . Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per un uso futuro . Se altre persone utilizzano questo dispositivo, rendi disponibile loro questo manuale .
  • Seite 172: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Pericoli per bambini e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (ad es . parzialmente disabili, persone anziane con capacità fisiche e mentali ridotte) o mancanza di esperienza e conoscenza (ad es . bambini più grandi) . –...
  • Seite 173 Istruzioni di sicurezza Un uso improprio del prodotto può causare danni . – Non posizionare mai il dispositivo su o vicino a superfici calde (ad es . piastre ecc .) o a fiamme libere . Non esporre mai il dispositivo a temperature eccessive (riscaldamento, ecc .) . –...
  • Seite 174: Avvertenze Sulla Batteria

    Avvertenze sulla batteria circa 10 secondi . – Non smontare, schiacciare o perforare mai la batteria, né permettere che vada in cortocircuito . Non esporre la batteria ad ambienti ad alta temperatura; se la batteria perde o si gonfia, interrompere immediatamente l'uso . –...
  • Seite 175: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione – Fotocamera digitale – Cavo USB-C – Cinturino da polso – Batteria – Borsa per fotocamera – Manuale d'uso...
  • Seite 176 Descrizione della fotocamera Microfono Pulsante di scatto Pulsante di accensione Luce flash Luce LED Obiettivo ottico Coperchio vano batteria Attacco per treppiede Spia di carica del flash W / T (zoom avanti / zoom indietro) Pulsante modalità Pulsante su / Flash Pulsante destro / Elimina Pulsante menu Pulsante giù...
  • Seite 177: Requisiti Di Sistema

    Requisiti di sistema Per poter scaricare le foto sul tuo PC, sono necessarie le seguenti configurazioni minime: Windows XP o superiore – Processore Pentium III o superiore con Windows XP o superiore – 128 MB di RAM, con 150 MB di spazio libero su disco –...
  • Seite 178 Preparazione della fotocamera all'uso La tua fotocamera digitale necessita di una batteria Li-ion per funzionare . Fai scorrere e apri lo sportello della batteria alla base della fotocamera . 1 . Inserire la batteria correttamente con la polarità corretta rivolta verso l'alto .
  • Seite 179: Installazione Della Scheda Di Memoria Sd

    Preparazione della fotocamera all'uso Installazione della scheda di memoria SD È necessaria una scheda di memoria esterna per l'utilizzo . La tua fotocamera supporta qualsiasi scheda di memo- ria SD compatibile (fino a 32 GB) . 1 . Lo slot per la scheda di memoria SD si trova accanto alla batte- ria .
  • Seite 180 Preparazione della fotocamera all'uso Formato Nota 1 . La formattazione eliminerà tutti i dati presenti sulla scheda di memoria SD, inclusi i dati protetti . 2 . Non rimuovere la scheda SD durante la formattazione, poiché ciò potrebbe danneggiarla e renderla inutilizzabi- le .
  • Seite 181 Impostazioni Avvio della fotocamera digitale Accensione Premi il pulsante di accensione sulla parte superiore della fotocamera per accenderla . Il display LCD si illuminerà e l'obiettivo zoom uscirà, indicando che la fotocamera è accesa e pronta all'uso . Spegnimento Premi il pulsante di accensione per spegnere la fotocamera . Quando la batteria è insufficiente, apparirà un'icona rossa sullo schermo LCD .
  • Seite 182: Scattare Foto

    Impostazioni Per selezionare la modalità, segui i passaggi seguenti: 1 . Per impostazione predefinita, la modalità fotocamera appare per prima all'accensione della fotocamera . 2 . Premi il pulsante modalità per passare tra le 3 modalità . 3 . La modalità fotocamera avrà un'icona nell'angolo in alto a sinistra dello schermo LCD . La modalità video avrà un'icona e anche la modalità...
  • Seite 183 Impostazioni – Quando la memoria della fotocamera è piena, lo schermo LCD visualizzerà un messaggio – “Memoria piena” . – Scarica le foto sul tuo computer come descritto di seguito nella sezione “Scarica foto e video sul tuo PC” e successivamente eliminale dalla tua scheda SD oppure inserisci un'altra scheda SD per continuare a scattare altre foto .
  • Seite 184 Impostazioni Flash In condizioni di scarsa illuminazione è meglio utilizzare il flash integrato . Puoi anche utilizzare il flash per compen- sare le condizioni di controluce . Flash attivo: Abilita flash Auto: Attivazione/disattivazione automatica Riduzione occhi rossi Flash disattivato: Disattiva flash Per impostare il flash: Il flash può...
  • Seite 185 Impostazioni 3 . Premi nuovamente il pulsante del flash per far apparire l' icona sullo schermo LCD . Questo significa che la funzione flash è stata “forzata” (flash manuale) . Se il flash non è pronto, un LED verde si accenderà e l'icona lampeggerà ripetutamente: attendi che il flash sia pronto prima di scattare una foto .
  • Seite 186 Impostazioni Elimina Premi questo pulsante per eliminare l'ultima immagine (foto o video) acquisita . 1 . Premi il pulsante elimina (destro) . 2 . Un messaggio di conferma “Questa immagine” apparirà sullo schermo LCD con le opzioni “Sì” o “No” . 3 .
  • Seite 187 Impostazioni Scena La tua fotocamera è fornita con dodici scene che ti permettono di scattare foto in quasi ogni ambiente . Le scene nella tua fotocamera sono: auto, Paesaggio, Controluce, Paesaggio notturno, Edificio, Bambini, Ritratto notturno, Cibo, Testo, Neve, Fuochi d'artificio e Tramonto . Scegli la scena in base alle condizioni di luce e ambientali presenti al momento dello scatto .
  • Seite 188 Impostazioni 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 . Premi il tasto su/giù per selezionare il menu della dimensione immagine, poi premi menu per confermare ed entrare nel sottomenu della dimensione immagine . 3 . Premi i tasti su/giù per selezionare la dimensione immagine che desideri utilizzare . (18 MP) 4 .896 x 3 .672 pixel, (16 MP) 4 .608 x 3 .456 pixel, (14 MP) 4 .288 x 3 .216 pixel, (12 MP) 4 .000 x 3 .000 pixel, (10 MP) 3 .648 x 2 .736 pixel, (8 MP) 3 .264 x 2 .448 pixel, (7M HD) 3 .648 x 2 .056 pixel, (5 MP) 2 .592 x 1 .944 pixel, (3 MP) 2 .048 x 1 .536 pixel, (2M HD) 1 .920 x 1 .080 pixel, (VGA) 640 x 480 pixel .
  • Seite 189: Scatto Continuo

    Impostazioni 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 . Premi il tasto su/giù per selezionare il menu autoscatto, poi premi menu per confermare ed entrare nel sotto- menu autoscatto . 3 . Premi il tasto su/giù per selezionare un'opzione: off, 2 secondi, 5 secondi, 10 secondi o doppio . 4 .
  • Seite 190 Impostazioni Qualità Anche la qualità delle tue foto influisce sul numero di scatti che puoi effettuare . Un'impostazione alta significa che potrai scattare meno foto, ma saranno di qualità migliore . Il valore predefinito è fine . 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 .
  • Seite 191: Bilanciamento Del Bianco

    Impostazioni Data e ora Questa funzione ti permette di impostare l'ora di sistema che verrà visualizzata sulle foto . 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 . Premi il tasto su/giù per selezionare l'opzione data nel menu . 3 .
  • Seite 192 Impostazioni 6 . Premi il tasto modalità per uscire dal menu . 7 . Lo schermo LCD verrà regolato in base all'opzione di bilanciamento del bianco selezionata . Questa è una funzione speciale che consente di compensare le condizioni di luce quando la sorgente luminosa non è...
  • Seite 193: Compensazione Dell'esposizione

    Impostazioni Compensazione dell'esposizione Questa impostazione consente di controllare la luminosità delle immagini . 1 . Premere due volte il pulsante menu nel menu modalità fotocamera . 2 . Premere il pulsante su / giù per selezionare l'opzione del valore di esposizione (da +2 più chiaro a -2 più scuro) dal menu .
  • Seite 194 Impostazioni 6 . Premi il tasto modalità per uscire dal menu . Misurazione 1 . Premere due volte il pulsante menu . 2 . Premere il pulsante su / giù per selezionare l'opzione di misurazione dal menu . 3 . Premere il pulsante menu per confermare ed entrare nel menu successivo . 4 .
  • Seite 195 Impostazioni 5 . Premi il tasto menu per confermare, salvare e tornare al menu . 6 . Premere il pulsante modalità per uscire dal menu . 7 . L'icona macro per l'opzione selezionata apparirà nella parte superiore del LCD . Nota: La fotocamera è...
  • Seite 196: Spegnimento Automatico

    Impostazioni 6 . Premere il pulsante modalità per uscire dal menu impostazioni . Frequenza Selezionare la frequenza della luce per l'ambiente locale . Generalmente, 50 Hz è per l'Europa e il Giappone e 60 Hz per gli Stati Uniti . L'impostazione predefinita è 50 Hz . 1 .
  • Seite 197 Impostazioni – Le opzioni sono: spento, 1 minuto, 3 minuti e 5 minuti . Per impostare la data È possibile impostare la data e l'ora che vengono stampate sulle foto . 1 . Premere il pulsante menu per entrare nel menu impostazioni in modalità fotocamera . 2 .
  • Seite 198 Impostazioni – Premere il pulsante modalità per uscire dal menu impostazioni . Formato Questa funzione formatterà la scheda di memoria e cancellerà tutti i file presenti in memoria, inclusi quelli protetti . Importante: Utilizzare questa funzione con cautela . Una volta formattata, tutte le immagini memorizzate nella memoria verranno cancellate .
  • Seite 199: Impostazioni Di Fabbrica

    Impostazioni Impostazioni di fabbrica È possibile ripristinare la fotocamera alle impostazioni di fabbrica originali . 1 . Premere il pulsante menu per entrare nel menu impostazioni in modalità fotocamera . 2 . Premere il pulsante destro per selezionare il menu impostazioni, quindi premere menu per entrare nel menu . 3 .
  • Seite 200 Impostazioni 2 . Premere il pulsante di scatto per iniziare a registrare il video . 3 . Il tempo trascorso apparirà in alto a destra sullo schermo LCD e l'icona lampeggerà sullo schermo LCD . 4 . Premere nuovamente il pulsante di scatto per interrompere la registrazione e salvare il file in formato AVI . Nota: 1 .
  • Seite 201: Modalità Di Riproduzione

    Impostazioni 7 . L'icona della dimensione dell'immagine selezionata apparirà nella parte superiore dello schermo LCD . Nota: È necessario inserire una scheda di memoria di classe 6 o superiore per utilizzare video con risoluzione 1080 e 30fps . Bilanciamento del bianco Le istruzioni operative sul bilanciamento del bianco sono le stesse della modalità...
  • Seite 202 Impostazioni Quando la fotocamera è in modalità di riproduzione, premi W per entrare nella visualizzazione miniature, molte immagini in miniatura appariranno sullo schermo LCD . 1 . Premi il pulsante W . 2 . Questo aprirà la visualizzazione delle miniature . 3 .
  • Seite 203 Impostazioni Proteggi Puoi proteggere le tue foto / video da cancellazioni accidentali selezionando la funzione “proteggi” . 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 . Premi il pulsante su / giù per selezionare l'opzione proteggi, premi il pulsante menu per confermare, quindi entra nel menu successivo .
  • Seite 204 Impostazioni 3 . Premi il pulsante su / giù per selezionare “Elimina questa immagine / Tutto” . 4 . Premi il pulsante menu per confermare . 5 . Appare un messaggio di conferma eliminazione . 6 . Premi il pulsante destra / sinistra per selezionare “Sì” o “No” . 7 .
  • Seite 205: Funzione Di Rotazione

    Impostazioni Funzione di rotazione La funzione di rotazione funzionerà solo per le immagini sulla scheda SD inserita . 1 . Premi due volte il tasto menu . 2 . Premi il pulsante su / giù per selezionare l'opzione ruota, premi il pulsante menu per entrare nel menu successi- vo .
  • Seite 206 Impostazioni Riproduzione del file video AVI 1 . In modalità di riproduzione, premi il pulsante sinistra / destra per selezionare un file video AVI che desideri riprodurre . 2 . In alternativa, premi il pulsante W per entrare nella modalità miniature e selezionare un video . Il video ha un'icona sulla miniatura .
  • Seite 207: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello Compactline 880 Sensore 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Distanza minima di 10 cm messa a fuoco Apertura f/3 .3 – 6 .0 Zoom ibrido 8x (combinazione di zoom ottico e digitale) Risoluzione foto 18MP (4 .896 x 3 .672)* 16MP (4 .608 x 3 .456)*...
  • Seite 208: Risoluzione Video

    Dimensioni | Peso 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Contenuto della Compactline 880, batteria ricaricabile, cinturino da polso, cavo USB-C, custodia per foto- confezione camera, manuale utente I dettagli tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso . Salvo errori e omissioni . La riproduzione di queste istruzioni operative –...
  • Seite 209: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Ho scattato delle foto ma il mio computer dice: “Nessuna foto nella fotocamera.” Cosa devo fare? Per prima cosa assicurati di aver effettivamente scattato delle foto . Premi il pulsante di scatto alcune volte per fare delle foto di prova e poi prova a scaricarle di nuovo . Se ricevi ancora un errore “nessuna foto”, potrebbe significare che il tuo computer non soddisfa i requisiti minimi di sistema .
  • Seite 210: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l'imballaggio in base al suo tipo. Utilizzare le possibilità locali di raccolta di carta, cartone e altri materiali (applicabili nell'Unione Europea e in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei materiali riciclabili) . I dispositivi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici! La legge impone di smaltire i vecchi apparecchi separatamente dai rifiuti domestici .
  • Seite 211 Conformità La Rollei GmbH & Co . KG dichiara con la presente che questo dispositivo "Rollei Compactline 880" è conforme alle seguenti direttive: 2014 / 30 / UE Direttiva EMC 2011 / 65 / UE Direttiva RoHs Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 212: Nederlands

    Compactline NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Seite 213: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt . Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik . Als andere mensen dit apparaat gebruiken, stel deze handleiding dan aan hen ter beschikking . Als u het apparaat aan een derde overdraagt, hoort deze handleiding bij het apparaat en moet deze worden meegeleverd .
  • Seite 214: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Gevaar voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijv . ge- deeltelijk gehandicapten, ouderen met verminderde lichamelijke en geestelijke vermogens) of gebrek aan ervaring en kennis (bijv . oudere kinderen) . – Dit product kan worden gebruikt door kinderen van 14 jaar en ouder . Schoonmaken en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd .
  • Seite 215 Veiligheidsinstructies OPMERKING! Risico op materiële schade! Onjuist gebruik van het product kan tot schade leiden . – Plaats het apparaat nooit op of in de buurt van hete oppervlakken (bijv . kookplaten enz .) of open vuur . Stel het apparaat nooit bloot aan extreme temperaturen (verwarming, enz .) .
  • Seite 216 Veiligheidsinstructies dan altijd uit, verwijder de batterij en ontkoppel alle verbindingen . – Als het product problemen heeft door statische ontlading, schakel het apparaat dan uit en na ongeveer 10 seconden weer in . Batterijwaarschuwingen – Haal de batterij nooit uit elkaar, plet of doorboor deze niet en veroorzaak geen kortsluiting . Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen;...
  • Seite 217: Wat Zit Er In De Doos

    Wat zit er in de doos – Digitale camera – USB-C kabel – Polsriem – Accu – Cameratas – Gebruikershandleiding...
  • Seite 218 Camerabeschrijving Microfoon Sluiterknop Aan/uit-knop Flitser LED-licht Optische lens Batterijvakdeksel Statiefaansluiting Flits-oplaadlampje W / T (inzoomen / uitzoomen) Modusknop Omhoog-knop / Flitser Rechts-knop / Verwijderen Menuknop Omlaag-knop / Zelfontspanner Links-knop / Scène Oogje voor polsriem USB-C binnenin NEDERLANDS DEUTSCH...
  • Seite 219: Systeemvereisten

    Systeemvereisten Om foto's naar uw pc te kunnen downloaden, heeft u de volgende minimale configuraties nodig: Windows XP of hoger – Pentium III-processor of hoger met Windows XP of hoger – 128 MB RAM, met 150 MB vrije schijfruimte – Beschikbare USB-interface –...
  • Seite 220 Uw camera voorbereiden voor gebruik Uw digitale camera heeft een Li-ion batterij nodig om te functioneren . Schuif en open het batterijdeksel aan de onderkant van de camera . 1 . Plaats de batterij correct met de juiste polariteit naar boven . 2 .
  • Seite 221 Uw camera voorbereiden voor gebruik SD-geheugenkaart installeren Een externe geheugenkaart is vereist voor gebruik . Uw camera ondersteunt elke compatibele SD-geheugenkaart (tot 32 GB) . 1 . De SD-geheugenkaartsleuf bevindt zich naast de batterij . 2 . Plaats de geheugenkaart in de sleuf in de juiste richting (zie de tekening rechts) .
  • Seite 222 Uw camera voorbereiden voor gebruik Formatteren Let op 1 . Formatteren verwijdert alle gegevens op de SD-geheugenkaart, inclusief beveiligde gegevens . 2 . Verwijder de SD-kaart niet tijdens het formatteren, omdat dit de kaart kan beschadigen en onbruikbaar kan maken . 3 .
  • Seite 223 Instellingen Uw digitale camera starten Aanzetten Druk op de aan/uit-knop bovenop de camera om uw camera in te schakelen . Het LCD-scherm licht op en de zoomlens schuift uit, wat aangeeft dat uw camera aan staat en klaar is voor gebruik . Uitzetten Druk op de aan/uit-knop om uw camera uit te schakelen .
  • Seite 224: Cameramodus

    Instellingen Volg de onderstaande stappen om de modus te selecteren: 1 . Standaard verschijnt de cameramodus als eerste wanneer u de camera inschakelt . 2 . Druk op de modusknop om tussen de 3 modi te wisselen . 3 . De cameramodus heeft een pictogram in de linkerbovenhoek van het LCD-scherm . De videomodus heeft een pictogram en in de afspeelmodus verschijnt een pictogram .
  • Seite 225 Instellingen – Wanneer het geheugen van de camera vol is, verschijnt er een melding op het LCD-scherm – “Geheugen vol” . – Download de foto's naar uw computer zoals hieronder beschreven in de sectie “Foto's en video's downloaden naar uw pc” en verwijder ze daarna van uw SD-kaart of plaats een andere SD-kaart om meer foto's te blijven maken .
  • Seite 226 Instellingen Flitser Bij weinig licht kunt u het beste de ingebouwde flitser gebruiken . U kunt de flitser ook gebruiken om tegenlicht te compenseren . Flitser aan: Flitser inschakelen Auto: Automatisch in- / uitschakelen Rode-ogenreductie Flitser uit: Flitser uitschakelen Om de flitser in te stellen: De flitser kan alleen worden gebruikt als de camera in de automatische modus staat .
  • Seite 227 Instellingen 3 . Druk nogmaals op de flitserknop voor het pictogram op het LCD-scherm te laten verschijnen . Dit betekent dat de flitserfunctie is “geforceerd ingeschakeld” (handmatige flitser) . Als de flitser niet klaar is, zal een groene LED gaan branden en het pictogram herhaaldelijk knipperen – wacht tot de flitser klaar is voordat u een foto maakt .
  • Seite 228 Instellingen Verwijderen Druk op deze knop om de laatst vastgelegde afbeelding (foto's of video's) te verwijderen . 1 . Druk op de verwijderknop (rechts) . 2 . Er verschijnt een bevestigingsmelding “Deze afbeelding verwijderen” op het LCD met de opties “Ja” of “Nee”...
  • Seite 229 Instellingen 4 . Druk herhaaldelijk op de bovenknop totdat het pictogram verschijnt . Hiermee schakelt u de flitserfunctie uit . Scène Uw camera wordt geleverd met twaalf scènes waarmee u in bijna elke omgeving foto's kunt maken . De scènes in uw camera zijn: automatisch, landschap, tegenlicht, nachtlandschap, gebouw, kinderen, nachtportret, eten, tekst, sneeuw, vuurwerk en zonsondergang .
  • Seite 230 Instellingen beeldgrootte en kwaliteit beïnvloeden ook het maximale formaat waarin u uw foto effectief kunt afdrukken . Om de beeldgrootte in te stellen: 1 . Druk tweemaal op de menuknop . 2 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om het beeldgroottemenu te selecteren, druk vervolgens op menu om te bevestigen en het submenu voor beeldgrootte te openen .
  • Seite 231: Continu-Opname

    Instellingen 1 . Druk tweemaal op de menuknop . 2 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om het zelfontspannermenu te selecteren, druk vervolgens op menu om te bevestigen en het submenu voor de zelfontspanner te openen . 3 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om een optie te selecteren: uit, 2 seconden, 5 seconden, 10 seconden of dubbel .
  • Seite 232 Instellingen 5 . Druk op de modusknop om het menu te verlaten . 6 . Druk op de ontspanknop; er worden 5 foto's achter elkaar gemaakt als deze functie is ingeschakeld . Kwaliteit De kwaliteit van uw foto's beïnvloedt ook het aantal opnamen dat u kunt maken . Een hoge instelling betekent dat u minder foto's kunt maken, maar dat ze van betere kwaliteit zijn .
  • Seite 233: Witbalans

    Instellingen Datumstempel Hiermee kunt u de systeemtijd instellen die op de foto's wordt weergegeven . 1 . Druk tweemaal op de menuknop . 2 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om de datumoptie in het menu te selecteren . 3 . Druk op de menuknop om te bevestigen en het submenu te openen . 4 .
  • Seite 234 Instellingen 6 . Druk op de modusknop om het menu te verlaten . 7 . Het LCD-scherm wordt aangepast aan de geselecteerde witbalansoptie . Dit is een speciale functie waarmee je de lichtomstandigheden kunt compenseren wanneer de lichtbron niet goed is en je ook specifiek geen flitser of statief wilt gebruiken .
  • Seite 235 Instellingen Belichtingscompensatie Met deze instelling kun je de helderheid van je afbeeldingen regelen . 1 . Druk twee keer op de menuknop in het cameramodusscherm . 2 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om de belichtingswaarde te selecteren (van +2 helderst tot -2 donkerst) uit het menu .
  • Seite 236 Instellingen 5 . Druk op de menuknop om te bevestigen, op te slaan en terug te keren naar het menu . 6 . Druk op de modusknop om het menu te verlaten . Meting 1 . Druk twee keer op de menuknop . 2 .
  • Seite 237 Instellingen – uit 5 . Druk op de menuknop om te bevestigen, op te slaan en terug te keren naar het menu . 6 . Druk op de modusknop om het menu te verlaten . 7 . Het macropictogram voor de geselecteerde optie verschijnt bovenaan het LCD-scherm . Opmerking: De camera staat standaard in de veraf-opnamemodus .
  • Seite 238 Instellingen 4 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om aan of uit te selecteren . 5 . Druk op de menuknop om te bevestigen, op te slaan en terug te keren naar het menu . 6 . Druk op de modusknop om het instellingenmenu te verlaten . Frequentie Selecteer de lichtfrequentie voor de lokale omgeving .
  • Seite 239: Automatisch Uitschakelen

    Instellingen Automatisch uitschakelen Standaard schakelt uw camera automatisch uit als deze 3 minuten niet wordt gebruikt . Gebruik de optie auto- matisch uitschakelen om deze instelling te wijzigen: – Opties zijn: uit, 1 minuut, 3 minuten en 5 minuten . De datum instellen U kunt de datum en tijd instellen die op de foto's wordt afgedrukt .
  • Seite 240 Instellingen Taal – De digitale camera ondersteunt veel verschillende talen . – Druk op de omhoog/omlaag-knop om tussen de talen te kiezen . – Druk op de menuknop om te bevestigen, op te slaan en terug te keren naar het menu . –...
  • Seite 241: Fabrieksinstellingen

    Instellingen 1 . Druk op de menuknop om het instellingenmenu in de cameramodus te openen . 2 . Druk op de rechterknop om het instellingenmenu te selecteren en druk vervolgens op de menuknop om het menu te openen . 3 . Druk op de omhoog/omlaag-knop om geheugenkaart formatteren te selecteren in het setupmenu . 4 .
  • Seite 242: Videomodus

    Instellingen 6 . Druk op de modeknop om het setupmenu te verlaten . Videomodus Druk op de modeknop om de videomodus te selecteren . Opmerking: – U moet een SD-geheugenkaart plaatsen om video's op te nemen . – Wanneer het video-icoon linksboven op het LCD-scherm verschijnt, betekent dit dat u zich in de videomodus bevindt .
  • Seite 243 Instellingen 2 . De camera heeft een audiofunctie . Wanneer de camera een video opneemt, wordt er ook geluid opgenomen . In de videomodus zijn er 2 instellingsopties: witbalans / grootte . Afmeting Uw camera ondersteunt 3 videoresoluties: 1 .080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 .
  • Seite 244 Instellingen Afspeelmodus Druk op de modeknop om de afspeelmodus te openen . Wanneer het afspeelpictogram linksboven op het LCD-scherm verschijnt, betekent dit dat u zich in de afspeel- modus bevindt . Hier kunt u de foto's en video's die u hebt gemaakt en opgenomen bekijken . In de afspeelmodus kunt u uw foto's draaien, beveiligen en verwijderen en kunt u videoclips beveiligen en verwijderen .
  • Seite 245 2 . Het pictogram wordt linksboven op het LCD-scherm weergegeven . 3 . Druk op de T-knop om in te zoomen op de foto . 4 . Druk op de omhoog / omlaag / links / rechts knop om door de foto te navigeren . 5 .
  • Seite 246 Instellingen Opmerking: Om het huidige bestand te “ontgrendelen” volgt u stap 1 tot en met 4 . Selecteer “Ontgrende- len” en druk op de menuknop om het huidige bestand te ontgrendelen . Verwijderen Verwijder op elk moment ongewenste foto's en video's om geheugen vrij te maken . U kunt één afbeelding of videoclip tegelijk verwijderen of alles verwijderen behalve de beveiligde foto's en video's die momenteel op de geheugenkaart zijn opgeslagen .
  • Seite 247 Instellingen 2 . Als u de optie Alles kiest, worden alle niet-beveiligde foto's op uw SD-kaart verwijderd . Dit proces is onomkeer- baar en al uw afbeeldingen gaan voorgoed verloren, tenzij u ze vóór het verwijderen hebt opgeslagen of naar uw computer hebt gedownload .
  • Seite 248 Instellingen AVI-videobestand afspelen 1 . In de afspeelmodus drukt u op de links / rechts knop om een AVI-videobestand te selecteren dat u wilt afspe- len . 2 . U kunt ook op de W-knop drukken om naar de miniatuurmodus te gaan en een video te selecteren . Video heeft een pictogram op de miniatuur .
  • Seite 249: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Dichtbij scherpste- 10 cm lafstand Diafragma f/3 .3 – 6 .0 Hybride zoom 8x (combinatie van optische en digitale zoom) Fotoresolutie 18MP (4 .896 x 3 .672)* 16MP (4 .608 x 3 .456)* 14MP (4 .288 x 3 .216)*...
  • Seite 250: Videoresolutie

    Afmetingen | Gewicht 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Inhoud van de doos Compactline 880, oplaadbare batterij, polsbandje, USB-C-kabel, cameratas, handleiding Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd . Druk- en zetfouten voorbe- houden . Vermenigvuldiging van deze gebruiksaanwijzing – zelfs gedeeltelijk – is niet toegestaan . *geïnterpoleerd...
  • Seite 251: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Ik heb foto's gemaakt, maar mijn computer zegt: “Geen foto's in camera.” Wat moet ik doen? Zorg er eerst voor dat u daadwerkelijk foto's heeft gemaakt . Druk een paar keer op de ontspanknop om enkele voorbeeldfoto's te maken en probeer ze daarna opnieuw te downloaden . Als u nog steeds een “geen foto's”...
  • Seite 252 Verwijdering Voer de verpakking af volgens het type. Maak gebruik van de lokale mogelijkheden voor het inza- melen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebare materialen) . Apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen niet bij het huisvuil worden wegge- gooid! U bent wettelijk verplicht om oude apparaten gescheiden van huishoudelijk afval in te leveren .
  • Seite 253 Conformiteit De Rollei GmbH & Co . KG verklaart hierbij dat dit apparaat ”Rollei Compactline 880“ voldoet aan de volgende richtlijnen: 2014 / 30 / EU EMC-richtlijn 2011 / 65 / EU RoHs-richtlijn De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 254: Česky

    Compactline DEUTSCH ČESKY...
  • Seite 255: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Uchovávejte návod k obsluze spolu se zařízením pro budoucí použití . Pokud toto zařízení používají i jiné osoby, zpřístupněte jim tento návod . Pokud zařízení předáváte třetí osobě, tento návod k obsluze patří k zařízení a musí být předán spolu s ním .
  • Seite 256: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Nebezpečí pro děti a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností (např . částečně postižené, starší osoby se sníženou fyzickou a duševní schopností) nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí (např . starší děti) . – Tento výrobek mohou používat děti od 14 let . Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru . –...
  • Seite 257 Bezpečnostní pokyny – Nikdy neumisťujte zařízení na horké povrchy nebo do jejich blízkosti (např . varné desky apod .) ani k otevřenému ohni . Nikdy nevystavujte zařízení nadměrným teplotám (topení apod .) . – Nikdy nelijte tekutiny do zařízení . –...
  • Seite 258 Upozornění na baterii – Nikdy nerozebírejte, nedrťte ani nepropichujte baterii a nedovolte její zkratování . Nevystavujte baterii vysokým teplotám, pokud baterie uniká nebo se vyboulí, okamžitě ji přestaňte používat . – Vždy nabíjejte pouze určenou nabíječkou . Riziko výbuchu při použití nesprávného typu baterie . –...
  • Seite 259 Co je součástí balení – Digitální fotoaparát – Kabel USB-C – Poutko na ruku – Baterie – Brašna na fotoaparát – Uživatelská příručka...
  • Seite 260 Popis fotoaparátu Mikrofon Spoušť Tlačítko napájení Blesk LED světlo Optický objektiv Kryt bateriového prostoru Stativový závit Kontrolka nabíjení blesku W / T (přiblížení / oddálení) Tlačítko režimu Tlačítko nahoru / Blesk Tlačítko vpravo / Smazat Tlačítko menu Tlačítko dolů / Samospoušť Tlačítko vlevo / Scéna Očko pro poutko na ruku USB-C uvnitř...
  • Seite 261: Systémové Požadavky

    Systémové požadavky Abyste mohli stahovat fotografie do svého PC, budete potřebovat následující minimální konfiguraci: Windows XP nebo vyšší – Procesor Pentium III nebo vyšší s Windows XP nebo vyšším – 128 MB RAM, 150 MB volného místa na disku – Dostupné rozhraní USB –...
  • Seite 262 Příprava fotoaparátu k použití Váš digitální fotoaparát potřebuje k provozu Li-ion baterii . Posuňte a otevřete dvířka baterie na spodní straně fotoaparátu . 1 . Vložte baterii správně tak, aby správná polarita směřovala nahoru . 2 . Zavřete dvířka baterie . 3 .
  • Seite 263 Příprava fotoaparátu k použití Instalace SD paměťové karty Pro použití je vyžadována externí paměťová karta . Váš fotoaparát podporuje jakoukoli kompatibilní SD paměťovou kartu (až do 32 GB) . 1 . Slot pro SD paměťovou kartu se nachází vedle baterie . 2 .
  • Seite 264 Příprava fotoaparátu k použití Formát Poznámka 1 . Formátování smaže všechna data na SD paměťové kartě včetně chráněných dat . 2 . Během formátování nevyjímejte SD kartu, protože by to mohlo kartu poškodit a učinit ji nepoužitelnou . 3 . Když je vaše karta plná, stáhněte média ze SD karty do počítače a smažte z ní fotografie a videa, abyste mohli pokračovat v pořizování...
  • Seite 265: Nastavení

    Nastavení Spuštění vašeho digitálního fotoaparátu Zapnutí Stiskněte tlačítko napájení na horní straně fotoaparátu pro jeho zapnutí . LCD displej se rozsvítí a objektiv se vysune, což znamená, že fotoaparát je zapnutý a připravený k použití . Vypnutí Stiskněte tlačítko napájení pro vypnutí fotoaparátu . Při nedostatečné kapacitě baterie se na LCD displeji objeví červená...
  • Seite 266: Pořizování Fotografií

    Nastavení Chcete-li zvolit režim, postupujte podle následujících kroků: 1 . Po zapnutí fotoaparátu se jako první zobrazí režim fotoaparátu . 2 . Stiskněte tlačítko režimu pro přepínání mezi 3 režimy . 3 . Režim fotoaparátu bude mít ikonu v levém horním rohu LCD displeje . Režim videa bude mít svou ikonu a režim přehrávání...
  • Seite 267 Nastavení – Když je paměť fotoaparátu plná, na LCD displeji se zobrazí zpráva – „Paměť plná“ . – Stáhněte fotografie do svého počítače podle pokynů v části „Stažení fotografií a videí do vašeho PC“ a poté je smažte z SD karty nebo vložte jinou SD kartu, abyste mohli pokračovat v pořizování dalších fotografií . Poznámka: Tento fotoaparát potřebuje SD paměťovou kartu pro normální...
  • Seite 268 Nastavení Blesk Při slabém osvětlení je nejlepší použít vestavěný blesk . Blesk můžete také použít k vyrovnání protisvětla . Blesk zapnut: Aktivujte blesk Auto: Automatické zapnutí / vypnutí Redukce červených očí Blesk vypnut: Deaktivujte blesk Nastavení blesku: Blesk lze použít pouze v automatickém režimu fotoaparátu . 1 .
  • Seite 269 Nastavení 4 . Stiskněte tlačítko blesku, dokud se na LCD neobjeví ikona , což znamená, že je aktivní redukce červených očí . 5 . Stiskněte tlačítko blesku, dokud se znovu neobjeví ikona . Tímto vypnete funkci blesku . Toto je výchozí nasta- vení...
  • Seite 270 Nastavení Smazat Stiskněte toto tlačítko pro smazání posledního pořízeného snímku (fotografie nebo videa) . 1 . Stiskněte tlačítko smazání (pravé tlačítko) . 2 . Na LCD displeji se zobrazí potvrzovací zpráva „Tento snímek“ s možnostmi „Ano“ nebo „Ne“ . 3 . Stiskněte levé / pravé tlačítko pro výběr souboru, který chcete smazat . 4 .
  • Seite 271 Nastavení Scéna Váš fotoaparát je dodáván s dvanácti scénami, které vám umožní fotografovat téměř v jakémkoli prostředí . Scény ve vašem fotoaparátu jsou: automatická, krajina, protisvětlo, noční krajina, budova, děti, noční portrét, jídlo, text, sníh, ohňostroj a západ slunce . Vyberte scénu podle světelných a okolních podmínek, které...
  • Seite 272 Nastavení 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát . 2 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr nabídky velikosti obrázku, poté stiskněte menu pro potvrzení a vstup do podnabídky velikosti obrázku . 3 . Stiskněte tlačítka nahoru / dolů pro výběr požadované velikosti obrázku . (18 MP) 4 896 x 3 672 pixelů, (16 MP) 4 608 x 3 456 pixelů, (14 MP) 4 288 x 3 216 pixelů, (12 MP) 4 000 x 3 000 pixelů, (10 MP) 3 648 x 2 736 pixelů, (8 MP) 3 264 x 2 448 pixelů, (7M HD) 3 648 x 2 056 pixelů, (5 MP) 2 592 x 1 944 pixelů, (3 MP) 2 048 x 1 536 pixelů, (2M HD) 1 920 x 1 080 pixelů, (VGA) 640 x 480 pixelů...
  • Seite 273 Nastavení 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát . 2 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr nabídky samospouště, poté stiskněte menu pro potvrzení a vstup do podnabídky samospouště . 3 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr možnosti: vypnuto, 2 sekundy, 5 sekund, 10 sekund nebo dvojitá . 4 .
  • Seite 274 Nastavení Kvalita Kvalita vašich fotografií také ovlivňuje počet snímků, které můžete pořídit . Vyšší nastavení znamená, že můžete pořídit méně fotografií, ale budou ve vyšší kvalitě . Výchozí hodnota je „fine“ (jemná) . 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát . 2 .
  • Seite 275 Nastavení Datumové razítko Tato funkce umožňuje nastavit systémový čas, který bude zobrazen na fotografiích . 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát . 2 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr možnosti data v nabídce . 3 . Stiskněte tlačítko menu pro potvrzení a vstup do podnabídky . 4 .
  • Seite 276 Nastavení 6 . Stiskněte tlačítko režimu pro opuštění nabídky . 7 . LCD displej bude upraven podle zvolené možnosti vyvážení bílé . Toto je speciální funkce, která vám umožňuje kompenzovat světelné podmínky, když není světelný zdroj dobrý a zároveň si nepřejete použít blesk nebo stativ . Při použití citlivosti ISO zvolte nízkou hodnotu ISO, abyste předešli vzniku šumu na fotografii .
  • Seite 277 Nastavení Korekce expozice Toto nastavení vám umožňuje ovládat jas vašich snímků . 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát v nabídce režimu fotoaparátu . 2 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr hodnoty expozice (od +2 nejsvětlejší po -2 nejtmavší) z nabídky . 3 .
  • Seite 278 Nastavení Měření 1 . Stiskněte tlačítko menu dvakrát . 2 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr možnosti měření z nabídky . 3 . Stiskněte tlačítko menu pro potvrzení a vstup do další nabídky . 4 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr možnosti měření z nabídky, která se zobrazí: Střed / Vícebodové / Bodové...
  • Seite 279 Nastavení 7 . Ikona makra pro zvolenou možnost se zobrazí v horní části LCD . Poznámka: Fotoaparát je ve výchozím nastavení v režimu vzdáleného snímání . Nastavení K dispozici je sedm možností nastavení . Jsou to: pípnutí, frekvence, automatické vypnutí, datum / čas, jazyk, formá- tování...
  • Seite 280: Automatické Vypnutí

    Nastavení Frekvence Zvolte frekvenci osvětlení podle místního prostředí . Obecně platí, že 50 Hz je pro Evropu a Japonsko a 60 Hz pro USA . Výchozí nastavení je 50 Hz . 1 . Stiskněte tlačítko menu pro vstup do nabídky nastavení v režimu fotoaparátu . 2 .
  • Seite 281: Nastavení Data

    Nastavení Nastavení data Můžete nastavit datum a čas, které budou vytištěny na fotografiích . 1 . Stiskněte tlačítko menu pro vstup do nabídky nastavení v režimu fotoaparátu . 2 . Stiskněte pravé tlačítko pro výběr nabídky nastavení, poté stiskněte tlačítko menu pro vstup do nabídky . 3 .
  • Seite 282: Tovární Nastavení

    Nastavení Formát Tato funkce naformátuje paměťovou kartu a smaže všechny soubory v paměti včetně chráněných souborů . Důležité: Používejte tuto funkci opatrně . Po naformátování budou všechny obrázky uložené v paměti smazány . Tento proces je nevratný . Před formátováním karty si stáhněte všechny obrázky do počítače . 1 .
  • Seite 283 Nastavení menu pro vstup do další nabídky . 4 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů pro výběr ano / ne . 5 . Pokud zvolíte ano, zobrazí se potvrzovací zpráva o obnovení výchozího nastavení: Dokončeno . 6 . Stiskněte tlačítko režimu pro opuštění nabídky nastavení . Režim videa Stiskněte tlačítko režimu pro výběr režimu videa .
  • Seite 284 Nastavení přehrávače . 2 . Fotoaparát má zvukovou funkci . Při nahrávání videa fotoaparátem se nahrává také zvuk . V režimu videa jsou k dispozici 2 možnosti nastavení – vyvážení bílé / velikost . Velikost Váš fotoaparát podporuje 3 rozlišení videa: 1 080P (30 sn ./s), 720P (30 sn ./s), VGA (30 sn ./s) . 1 .
  • Seite 285 Nastavení Režim přehrávání Stiskněte tlačítko režimu pro vstup do režimu přehrávání . Když se v levém horním rohu LCD obrazovky objeví ikona přehrávání, znamená to, že jste v režimu přehrávání . Zde si můžete prohlédnout fotografie a videa, která jste pořídili a nahráli . V režimu přehrávání můžete otáčet, chránit a mazat své...
  • Seite 286 Nastavení Přiblížení nebo oddálení fotografie 1 . Vyberte fotografii . 2 . Ikona se zobrazí v levém horním rohu LCD displeje . 3 . Stiskněte tlačítko T pro přiblížení fotografie . 4 . Stiskněte tlačítko nahoru / dolů / vlevo / vpravo pro pohyb po fotografii . 5 .
  • Seite 287 Nastavení knout všechny obrázky), které se zobrazí v nabídce . Pokud zvolíte Zamknout, zobrazí se u vybrané fotografie nebo videa v horní části LCD ikona zámku . Poznámka: Pro „odemknutí“ aktuálního souboru postupujte podle kroků 1 až 4 . Vyberte „Odemknout“ a stiskněte tlačítko menu pro odemknutí...
  • Seite 288 Nastavení 2 . Pokud zvolíte možnost Vše, budou smazány všechny nechráněné fotografie na vaší SD kartě . Tento proces je nevratný a všechny vaše obrázky budou navždy ztraceny, pokud jste je před smazáním neuložili nebo nestáhli do počítače . Funkce otáčení Funkce otáčení...
  • Seite 289 Nastavení Přehrávání AVI video souboru 1 . V režimu přehrávání stiskněte tlačítko vlevo / vpravo pro výběr AVI video souboru, který chcete přehrát . 2 . Případně stiskněte tlačítko W pro vstup do režimu náhledů a vyberte video . Video má na náhledu ikonu . Stiskněte tlačítko menu, aby se vybrané...
  • Seite 290: Technická Data

    Technická data Model Compactline 880 Senzor 8 MP CMOS Čipová sada SPCA5330A Minimální zaostřovací 10 cm vzdálenost Clona f/3 .3 – 6 .0 Hybridní zoom 8x (kombinace optického a digitálního zoomu) Rozlišení fotografie 18MP (4 896 x 3 672)* 16MP (4 608 x 3 456)*...
  • Seite 291 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Obsah balení Compactline 880, dobíjecí baterie, poutko na zápěstí, USB-C kabel, pouzdro na fotoapa- rát, uživatelský manuál Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění . Vyhrazeny tiskové chyby a omyly . Reprodukce...
  • Seite 292: Řešení Problémů

    Řešení problémů Pořídil(a) jsem fotografie, ale počítač hlásí „Žádné fotografie ve fotoaparátu.“ Co mám dělat? Nejprve se ujistěte, že jste skutečně pořídili fotografie . Stiskněte několikrát spoušť a pořiďte několik ukázkových fotografií, poté je zkuste znovu stáhnout . Pokud se stále zobrazuje chyba „žádné fotografie“, může to znamenat, že váš počítač nesplňuje minimální systémové...
  • Seite 293 Likvidace Obal zlikvidujte v souladu s jeho typem. Využijte místní možnosti sběru papíru, lepenky a dalších materiálů (platí v Evropské unii a dalších evropských zemích se systémy odděleného sběru recyklova- telných materiálů) . Zařízení označená tímto symbolem nesmí být likvidována s běžným domácím odpadem! Ze záko- na jste povinni likvidovat stará...
  • Seite 294 Shodnost Společnost Rollei GmbH & Co . KG tímto prohlašuje, že toto zařízení „Rollei Compactline 880“ splňuje následující směrnice: 2014 / 30 / EU směrnice EMC 2011 / 65 / EU směrnice RoHS Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 295 Compactline...
  • Seite 296: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny . Návod na obsluhu uchovávajte spolu so zariadením pre budúce použitie . Ak toto zariadenie používajú iné osoby, sprístupnite im tento návod . Ak zariadenie odovzdávate tretej strane, tento návod patrí k zariadeniu a musí byť dodaný...
  • Seite 297: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Riziká pre deti a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo duševnou schopnosťou (napr . čiastočne postihnutí, staršie osoby so zníženou fyzickou a duševnou schopnosťou) alebo nedostatkom skúseností a vedomostí (napr . staršie deti) . – Tento výrobok môžu používať deti od 14 rokov . Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru . –...
  • Seite 298 Bezpečnostné pokyny – Zariadenie nikdy neumiestňujte na horúce povrchy (napr . varné platne a pod .) alebo do blízkosti otvoreného ohňa . Zariadenie nikdy nevystavujte nadmerným teplotám (kúrenie a pod .) . – Do zariadenia nikdy nenalievajte žiadnu tekutinu . –...
  • Seite 299 Upozornenia na batériu – Batériu nikdy nerozoberajte, nedrvte, neprepichujte ani nespôsobujte skrat . Batériu nevystavujte vysokým teplotám, ak batéria vyteká alebo sa vydúva, okamžite prestaňte používať . – Vždy nabíjajte pomocou určeného nabíjača . Riziko výbuchu, ak je batéria nahradená nesprávnym typom . –...
  • Seite 300 Čo je súčasťou balenia – Digitálny fotoaparát – Kábel USB-C – Pútko na ruku – Batéria – Puzdro na fotoaparát – Používateľská príručka SLOVENSKY DEUTSCH...
  • Seite 301 Popis fotoaparátu Mikrofón Spúšť Tlačidlo napájania Blesk LED svetlo Optický objektív Kryt priestoru na batériu Držiak na statív Kontrolka nabíjania blesku W / T (priblíženie / oddialenie) Tlačidlo režimu Tlačidlo hore / Blesk Tlačidlo vpravo / Vymazať Tlačidlo menu Tlačidlo dole / Samospúšť Tlačidlo vľavo / Scéna Očko na pútko na ruku USB-C vo vnútri...
  • Seite 302: Systémové Požiadavky

    Systémové požiadavky Na stiahnutie fotografií do vášho PC budete potrebovať nasledujúce minimálne konfigurácie: Windows XP alebo vyšší – Procesor Pentium III alebo vyšší s Windows XP alebo vyšším – 128 MB RAM, s 150 MB voľného miesta na disku – Dostupné rozhranie USB –...
  • Seite 303 Príprava fotoaparátu na použitie Váš digitálny fotoaparát potrebuje na prevádzku Li-ion batériu . Posuňte a otvorte dvierka batérie na spodnej strane fotoaparátu . 1 . Vložte batériu správne, so správnou polaritou smerujúcou nahor . 2 . Zatvorte dvierka batérie . 3 .
  • Seite 304 Príprava fotoaparátu na použitie Inštalácia SD pamäťovej karty Na používanie je potrebná externá pamäťová karta . Váš fotoaparát podporuje akúkoľvek kompatibilnú SD pamäťovú kartu (do 32 GB) . 1 . Slot na SD pamäťovú kartu sa nachádza vedľa batérie . 2 .
  • Seite 305 Príprava fotoaparátu na použitie Formát Poznámka 1 . Formátovanie vymaže všetky údaje na SD pamäťovej karte vrátane chránených údajov . 2 . Počas formátovania nevyberajte SD kartu, pretože by sa mohla poškodiť a stať sa nepoužiteľnou . 3 . Keď je vaša karta plná, stiahnite si médiá zo SD karty do počítača a vymažte z nej fotografie a videá, aby ste mohli naďalej používať...
  • Seite 306: Výber Režimu

    Nastavenia Spustenie vášho digitálneho fotoaparátu Zapnutie Stlačte tlačidlo napájania na vrchu fotoaparátu, aby ste ho zapli . LCD displej sa rozsvieti a objektív sa vysunie, čo znamená, že fotoaparát je zapnutý a pripravený na použitie . Vypnutie Stlačte tlačidlo napájania na vypnutie fotoaparátu . Ak je batéria nedostatočne nabitá, na LCD obrazovke sa zobra- zí...
  • Seite 307 Nastavenia Ak chcete vybrať režim, postupujte podľa nasledujúcich krokov: 1 . Po zapnutí fotoaparátu sa predvolene zobrazí režim fotoaparátu . 2 . Stlačením tlačidla režimu prepínate medzi 3 režimami . 3 . Režim fotoaparátu bude mať ikonu v ľavom hornom rohu LCD obrazovky . Režim videa bude mať svoju ikonu a režim prehrávania sa zobrazí...
  • Seite 308 Nastavenia – Keď je pamäť fotoaparátu plná, na LCD obrazovke sa zobrazí správa – „Pamäť plná“ . – Stiahnite fotografie do počítača podľa postupu uvedeného nižšie v časti „Stiahnutie fotografií a videí do PC“ a následne ich vymažte z SD karty alebo vložte inú SD kartu, aby ste mohli pokračovať vo fotografovaní . Poznámka: Tento fotoaparát potrebuje na normálnu prevádzku SD pamäťovú...
  • Seite 309 Nastavenia Blesk Pri slabom osvetlení je najlepšie použiť vstavaný blesk . Blesk môžete použiť aj na kompenzáciu protisvetla . Blesk zapnutý: Aktivovať blesk Auto: Automatické zapnutie / vypnutie Redukcia červených očí Blesk vypnutý: Deaktivovať blesk Na nastavenie blesku: Blesk je možné použiť len v automatickom režime fotoaparátu . 1 .
  • Seite 310 Nastavenia 3 . Stlačte tlačidlo blesku znova, aby sa ikona zobrazila na LCD displeji . To znamená, že funkcia blesku bola „nasilu zapnutá“ (manuálny blesk) . Ak blesk nie je pripravený, rozsvieti sa zelená LED a ikona bude opakovane blikať – počkajte, kým bude blesk pripravený, predtým než...
  • Seite 311 Nastavenia Vymazať Stlačte toto tlačidlo na vymazanie posledného zaznamenaného obrázka (fotografie alebo videa) . 1 . Stlačte tlačidlo vymazania (pravé tlačidlo) . 2 . Na LCD sa zobrazí potvrdzovacia správa „Tento obrázok“ s možnosťami „Áno“ alebo „Nie“ . 3 . Stlačte ľavé / pravé tlačidlo na výber súboru, ktorý chcete vymazať . 4 .
  • Seite 312 Nastavenia Scéna Váš fotoaparát je dodávaný s dvanástimi scénami, ktoré vám umožnia fotografovať takmer v akomkoľvek prostre- dí . Scény vo vašom fotoaparáte sú: automatická, Krajina, Protisvetlo, Nočná krajina, Budova, Deti, Nočný portrét, Jedlo, Text, Sneh, Ohňostroj a Západ slnka . Vyberte scénu podľa svetelných a environmentálnych podmienok, ktoré...
  • Seite 313 Nastavenia 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber menu veľkosti obrázka, potom stlačte menu na potvrdenie a vstup do podmenu veľkosti obrázka . 3 . Stlačte tlačidlá hore / dole pre výber požadovanej veľkosti obrázka . (18 MP) 4 896 x 3 672 pixelov, (16 MP) 4 608 x 3 456 pixelov, (14 MP) 4 288 x 3 216 pixelov, (12 MP) 4 000 x 3 000 pixelov, (10 MP) 3 648 x 2 736 pixelov, (8 MP) 3 264 x 2 448 pixelov, (7M HD) 3 648 x 2 056 pixelov, (5 MP) 2 592 x 1 944 pixelov, (3 MP) 2 048 x 1 536 pixelov, (2M HD) 1 920 x 1 080 pixelov, (VGA) 640 x 480 pixelov .
  • Seite 314 Nastavenia 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber menu samospúšte, potom stlačte menu na potvrdenie a vstup do podmenu samospúšte . 3 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber možnosti: vypnuté, 2 sekundy, 5 sekúnd, 10 sekúnd alebo dvojité . 4 .
  • Seite 315 Nastavenia Kvalita Kvalita vašich fotografií ovplyvňuje aj počet záberov, ktoré môžete urobiť . Vyššie nastavenie znamená, že môžete urobiť menej fotografií, ale budú vo vyššej kvalite . Predvolená hodnota je jemná . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber možnosti kvality v nastavení, potom stlačte tlačidlo menu pre vstup do podmenu .
  • Seite 316: Vyváženie Bielej

    Nastavenia Dátumová pečiatka Toto vám umožňuje nastaviť systémový čas, ktorý sa zobrazí na fotografiách . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber možnosti dátumu v menu . 3 . Stlačte tlačidlo menu na potvrdenie a vstup do podmenu . 4 .
  • Seite 317 Nastavenia 6 . Stlačte tlačidlo režimu na opustenie menu . 7 . LCD displej sa upraví podľa zvolenej možnosti vyváženia bielej . Toto je špeciálna funkcia, ktorá vám umožňuje kompenzovať svetelné podmienky, keď zdroj svetla nie je dobrý a zároveň si neželáte použiť blesk alebo statív . Pri používaní citlivosti ISO zvoľte nízku hodnotu ISO, aby ste predišli vzniku šumu na fotografii .
  • Seite 318 Nastavenia Korekcia expozície Toto nastavenie vám umožňuje ovládať jas vašich obrázkov . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát v ponuke režimu fotoaparátu . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber hodnoty expozície (od +2 najsvetlejšie po -2 najtmavšie) z ponuky . 3 .
  • Seite 319 Nastavenia Meranie 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber možnosti merania z ponuky . 3 . Stlačte tlačidlo menu na potvrdenie a vstup do ďalšej ponuky . 4 . Stlačte tlačidlo hore / dole pre výber možnosti merania z ponuky, ktorá sa zobrazí: Stred / Viacbodové / Bodové . 5 .
  • Seite 320 Nastavenia Poznámka: Fotoaparát je predvolene v režime vzdialeného snímania . Nastavenie K dispozícii je sedem možností nastavenia . Sú to: pípnutie, frekvencia, automatické vypnutie, dátum / čas, jazyk, formátovanie pamäťovej karty, výrobné nastavenia . Pípnutie Funkciu pípnutia môžete nastaviť na zapnuté alebo vypnuté . 1 .
  • Seite 321: Automatické Vypnutie

    Nastavenia USA . Predvolené nastavenie je 50 Hz . 1 . Stlačte tlačidlo menu pre vstup do ponuky nastavení v režime fotoaparátu . 2 . Stlačte tlačidlo doprava pre výber ponuky nastavení, potom stlačte tlačidlo menu pre vstup do ponuky . 3 .
  • Seite 322 Nastavenia 2 . Stlačte pravé tlačidlo na výber ponuky nastavení, potom stlačte tlačidlo menu na vstup do ponuky . 3 . Stlačte tlačidlo menu na vstup do ponuky nastavení . 4 . Stlačte tlačidlo hore / dole na výber možnosti nastavenia dátumu, potom stlačte tlačidlo menu na vstup do ďalšej ponuky .
  • Seite 323 Nastavenia Tento proces je nevratný . Pred formátovaním karty si stiahnite všetky obrázky do počítača . 1 . Stlačte tlačidlo menu pre vstup do ponuky nastavení v režime fotoaparátu . 2 . Stlačte tlačidlo doprava pre výber ponuky nastavení, potom stlačte menu pre vstup do ponuky . 3 .
  • Seite 324 Nastavenia Režim videa Stlačte tlačidlo režimu na výber režimu videa . Poznámka: – Na nahrávanie videí musíte vložiť SD pamäťovú kartu . – Keď sa v ľavom hornom rohu LCD obrazovky objaví ikona videa, znamená to, že ste v režime videa . 1 .
  • Seite 325: Režim Prehrávania

    Nastavenia Veľkosť Váš fotoaparát podporuje 3 rozlíšenia videa: 1 080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole na výber možnosti veľkosti v ponuke . 3 .
  • Seite 326 Nastavenia Poznámka: Správa „Žiadny súbor neexistuje“ sa zobrazí na LCD displeji, ak vo vašom fotoaparáte nie sú žiadne fotografie ani videá . Stlačte tlačidlo režimu, aby ste sa vrátili do režimu fotoaparátu alebo videa a začali snímať fotografie alebo videá . Zobrazenie z celej obrazovky na miniatúry Keď...
  • Seite 327 Nastavenia Funkcia operácií pre statické fotografie Vyberte požadovanú statickú fotografiu buď výberom v zobrazení miniatúr pred zobrazením na celej obrazovke, alebo si prezerajte obrázky jeden po druhom na fotoaparáte stláčaním tlačidla vpravo / vľavo na prepínanie medzi obrázkami, ktoré sa zobrazujú na LCD . Vyberte fotografiu, ktorú...
  • Seite 328 Nastavenia Vymazať Kedykoľvek odstráňte nechcené fotografie a videá, aby ste uvoľnili pamäť . Môžete vymazať jeden obrázok alebo videoklip naraz, alebo vymazať všetko okrem chránených fotografií a videí, ktoré sú aktuálne uložené na pamäťovej karte . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 .
  • Seite 329: Funkcia Otáčania

    Nastavenia Funkcia otáčania Funkcia otáčania bude fungovať iba pre obrázky na vloženej SD karte . 1 . Stlačte tlačidlo menu dvakrát . 2 . Stlačte tlačidlo hore / dole na výber možnosti otáčania, stlačte tlačidlo menu na vstup do ďalšej ponuky . 3 .
  • Seite 330 Nastavenia Prehrávanie AVI videosúboru 1 . V režime prehrávania stlačte tlačidlo vľavo / vpravo na výber AVI videosúboru, ktorý chcete prehrať . 2 . Prípadne stlačte tlačidlo W na vstup do režimu miniatúr a vyberte video . Video má na miniatúre ikonu . Stlačte tlačidlo menu, aby sa vybrané...
  • Seite 331: Technické Údaje

    Technické údaje Model Compactline 880 Senzor 8 MP CMOS Čipová sada SPCA5330A Minimálna zaostrova- 10 cm cia vzdialenosť Clona f/3 .3 – 6 .0 Hybridný zoom 8x (kombinácia optického a digitálneho zoomu) Rozlíšenie fotografie 18MP (4 896 x 3 672)*...
  • Seite 332 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Obsah balenia Compactline 880, nabíjateľná batéria, remienok na zápästie, USB-C kábel, puzdro na fotoaparát, používateľská príručka Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia . Vyhradzujeme si právo na tlačové chyby a omyly .
  • Seite 333: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Urobil som fotografie, ale môj počítač hlási: „Žiadne fotografie vo fotoaparáte.“ Čo mám robiť? Najskôr sa uistite, že ste skutočne urobili fotografie . Stlačte spúšť niekoľkokrát, aby ste urobili niekoľko ukážkových fotografií, a potom ich skúste znova stiahnuť . Ak sa stále zobrazuje chyba „žiadne fotografie“, môže to znamenať, že váš...
  • Seite 334 Likvidácia Obal zlikvidujte v súlade s jeho typom. Využite miestne možnosti zberu papiera, kartónu a iných materiálov (platí v Európskej únii a ďalších európskych krajinách so systémami separovaného zberu recyklovateľných materiálov) . Zariadenia označené týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu! Staré za- riadenia ste zo zákona povinní...
  • Seite 335 Zhoda Spoločnosť Rollei GmbH & Co . KG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie „Rollei Compactline 880“ je v súlade s nasledujúcimi smernicami: Smernica EMC 2014 / 30 / EÚ Smernica RoHS 2011 / 65 / EÚ Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 336: Dansk

    Compactline DEUTSCH DANSK...
  • Seite 337: Før Første Brug

    Før første brug Læs brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du bruger enheden for første gang . Opbevar brugsanvisningen sammen med enheden til fremtidig brug . Hvis andre bruger denne enhed, skal du gøre denne manual tilgængelig for dem . Hvis du giver enheden videre til en tredjepart, tilhører denne manual enheden og skal følge med .
  • Seite 338 Sikkerhedsinstruktioner Risici for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner (f .eks . delvist handicappede, ældre personer med nedsatte fysiske og mentale evner) eller manglende erfaring og viden (f .eks . ældre børn) . – Dette produkt kan bruges af børn fra 14 år og opefter . Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn .
  • Seite 339 Sikkerhedsinstruktioner – Placer aldrig enheden på eller i nærheden af varme overflader (f .eks . kogeplader osv .) eller åben ild . Udsæt aldrig enheden for ekstreme temperaturer (opvarmning osv .) . – Hæld aldrig væske i enheden . – Brug aldrig en damprenser til rengøring . –...
  • Seite 340 Advarsler om batteri – Skil aldrig batteriet ad, knus det ikke, gennembor det ikke, og lad det ikke kortslutte . Udsæt ikke batteriet for høje temperaturer, og hvis batteriet lækker eller buler, skal du straks stoppe med at bruge det . –...
  • Seite 341 Hvad er i kassen – Digitalkamera – USB-C-kabel – Håndrem – Batteri – Kamerataske – Brugervejledning...
  • Seite 342 Kamerabeskrivelse Mikrofon Udløserknap Tænd/sluk-knap Blitzlys LED-lys Optisk linse Batterirumslåg Stativbeslag Blitzopladningslys W / T (zoom ind / zoom ud) Funktionsknap Op-knap / Blitz Højre knap / Slet Menuknap Ned-knap / Selvudløser Venstre knap / Scene Øje til håndrem USB-C indeni DEUTSCH DANSK...
  • Seite 343 Systemkrav For at kunne downloade billeder til din PC, skal du have følgende minimumskonfigurationer: Windows XP eller nyere – Pentium III-processor eller højere med Windows XP eller nyere – 128 MB RAM, med 150 MB ledig diskplads – Tilgængelig USB-port –...
  • Seite 344 Forberedelse af dit kamera til brug Dit digitalkamera kræver et Li-ion-batteri for at fungere . Skub og åbn batteridækslet i bunden af kameraet . 1 . Indsæt batteriet korrekt med den rigtige polaritet vendt opad . 2 . Luk batteridækslet . 3 .
  • Seite 345 Forberedelse af dit kamera til brug Installation af SD-hukommelseskort Et eksternt hukommelseskort er påkrævet for brug . Dit kamera understøtter ethvert kompatibelt SD-hukommelses- kort (op til 32 GB) . 1 . SD-hukommelseskortslottet er placeret ved siden af batteriet . 2 . Indsæt hukommelseskortet i slottet i den korrekte retning (se skitsen til højre) .
  • Seite 346 Forberedelse af dit kamera til brug Format Bemærk: 1 . Formatering vil slette alle data på SD-hukommelseskortet, inklusive beskyttede data . 2 . Fjern ikke SD-kortet under formatering, da dette kan beskadige kortet og gøre det ubrugeligt . 3 . Når dit kort er fuldt, skal du overføre medierne på SD-kortet til din pc og slette billeder og videoer fra det, så du kan fortsætte med at bruge dit kamera til at tage flere billeder og videoer i høj kvalitet .
  • Seite 347: Valg Af Tilstand

    Indstillinger Start af dit digitalkamera Tænd Tryk på tænd/sluk-knappen øverst på kameraet for at tænde dit kamera . LCD-skærmen lyser op, og zoomobjekti- vet kører ud, hvilket indikerer, at dit kamera er tændt og klar til brug . Sluk Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke dit kamera . Når der ikke er tilstrækkelig batterikapacitet, vises et rødt ikon på...
  • Seite 348 Indstillinger For at vælge tilstand, følg nedenstående trin: 1 . Som standard vises kameratilstand først, når kameraet tændes . 2 . Tryk på tilstandsknappen for at skifte mellem de 3 tilstande . 3 . Kameratilstand har et ikon i øverste venstre hjørne af LCD-skærmen . Videotilstand har et ikon, og afspilningstil- stand har et andet ikon .
  • Seite 349 Indstillinger – Når kameraets hukommelse er fuld, vil LCD-skærmen vise en besked – “Hukommelsen er fuld” . – Overfør billederne til din computer som beskrevet nedenfor i afsnittet “Download billeder og videoer til din PC”, og slet dem derefter fra dit SD-kort eller indsæt et andet SD-kort for at fortsætte med at tage flere billeder . Bemærk: Dette kamera kræver et SD-hukommelseskort for at fungere normalt .
  • Seite 350 Indstillinger Blitz Under dårlige lysforhold er det bedst at bruge den indbyggede blitz . Du kan også bruge blitzen til at kompensere for modlysforhold . Blitz til: Aktiver blitz Auto: Skifter automatisk til/fra Røde øjne-reduktion Blitz fra: Deaktiver blitz Sådan indstilles blitzen: Blitzen kan kun bruges, når kameraet er i automodus .
  • Seite 351 Indstillinger 3 . Tryk på blitzknappen igen for at få ikonet til at vises på LCD-skærmen . Dette betyder, at blitzfunktionen er blevet „tvunget til“ (manuel blitz) . Hvis blitzen ikke er klar, vil en grøn LED lyse, og ikonet vil blinke gentagne gange – vent, indtil blitzen er klar, før du tager et billede .
  • Seite 352 Indstillinger Slet Tryk på denne knap for at slette det sidste billede (foto eller video), der er taget . 1 . Tryk på slet (højre) knappen . 2 . En “Dette billede”-bekræftelsesbesked for sletning vises på LCD-skærmen med valgmulighederne “Ja” eller “Nej”...
  • Seite 353 Indstillinger 4 . Tryk gentagne gange på op-knappen, indtil ikonet vises . Dette vil slukke for blitzfunktionen . Scene Dit kamera leveres med tolv scener, så du kan tage billeder i næsten ethvert miljø . Scenerne i dit kamera er: auto, Landskab, Modlys, Natlandskab, Bygning, Børn, Natportræt, Mad, Tekst, Sne, Fyrværkeri og Solnedgang .
  • Seite 354 Indstillinger 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op/ned-knappen for at vælge billedstørrelsesmenuen, og tryk derefter på menu for at bekræfte og gå ind i undermenuen for billedstørrelse . 3 . Tryk på op/ned-knapperne for at vælge den billedstørrelse, du vil bruge . (18 MP) 4 .896 x 3 .672 pixels, (16 MP) 4 .608 x 3 .456 pixels, (14 MP) 4 .288 x 3 .216 pixels, (12 MP) 4 .000 x 3 .000 pixels, (10 MP) 3 .648 x 2 .736 pixels, (8 MP) 3 .264 x 2 .448 pixels, (7M HD) 3 .648 x 2 .056 pixels, (5 MP) 2 .592 x 1 .944 pixels, (3 MP) 2 .048 x 1 .536 pixels, (2M HD) 1 .920 x 1 .080 pixels, (VGA) 640 x 480 pixels .
  • Seite 355 Indstillinger 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op/ned-knappen for at vælge selvudløsermenuen, og tryk derefter på menu for at bekræfte og gå ind i selvudløserens undermenu . 3 . Tryk på op/ned-knappen for at vælge en mulighed: fra, 2 sekunder, 5 sekunder, 10 sekunder eller dobbelt . 4 .
  • Seite 356 Indstillinger Kvalitet Kvaliteten af dine billeder påvirker også, hvor mange billeder du kan tage . En høj indstilling betyder, at du kan tage færre billeder, men de vil være af bedre kvalitet . Standardværdien er fin . 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 .
  • Seite 357 Indstillinger Datostempel Dette giver dig mulighed for at indstille systemtiden, som vil blive vist på billederne . 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op/ned-knappen for at vælge datoindstillingen i menuen . 3 . Tryk på menuknappen for at bekræfte og gå ind i undermenuen . 4 .
  • Seite 358 Indstillinger 6 . Tryk på tilstandsknappen for at afslutte menuen . 7 . LCD-skærmen vil blive justeret i henhold til den valgte hvidbalanceindstilling . Dette er en specialfunktion, der giver dig mulighed for at kompensere for lysforholdene, når lyskilden ikke er god, og du specifikt ikke ønsker at bruge blitz eller stativ .
  • Seite 359 Indstillinger Eksponeringskompensation Denne indstilling giver dig mulighed for at kontrollere lysstyrken på dine billeder . 1 . Tryk på menuknappen to gange i kameratilstands-menuen . 2 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge eksponeringsværdien (fra +2 lysest til -2 mørkest) i menuen . 3 .
  • Seite 360 Indstillinger Lysmåling 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge lysmålingsindstillingen i menuen . 3 . Tryk på menuknappen for at bekræfte og gå til næste menu . 4 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge en lysmålingsindstilling fra den viste menu: Center / Multi / Spot . 5 .
  • Seite 361 Indstillinger Bemærk: Kameraet er som standard i fjernfotograferingstilstand . Opsætning Der er syv tilgængelige indstillingsmuligheder . De er Bip, frekvens, auto-sluk, dato/tid, sprog, formater hukommel- seskort, fabriksindstilling . Bip-lyd Du kan indstille bip-lydsfunktionen til til eller fra . 1 . Tryk på menuknappen for at gå ind i opsætningsmenuen i kameratilstand . 2 .
  • Seite 362: Automatisk Slukning

    Indstillinger gen er 50 Hz . 1 . Tryk på menuknappen for at gå ind i opsætningsmenuen i kameratilstand . 2 . Tryk på højre knap for at vælge opsætningsmenuen, og tryk derefter på menuknappen for at gå ind i menuen . 3 .
  • Seite 363 Indstillinger 2 . Tryk på højre knap for at vælge opsætningsmenuen, og tryk derefter på menu for at gå ind i menuen . 3 . Tryk på menuknappen for at gå ind i opsætningsmenuen . 4 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge indstillingen for dato, og tryk på menuknappen for at gå til næste menu . 5 .
  • Seite 364 Indstillinger 1 . Tryk på menuknappen for at gå ind i opsætningsmenuen i kameratilstand . 2 . Tryk på højre knap for at vælge opsætningsmenuen, og tryk derefter på menu for at gå ind i menuen . 3 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge "formater hukommelseskort" i opsætningsmenuen . 4 .
  • Seite 365 Indstillinger Videotilstand Tryk på funktionsknappen for at vælge videotilstand . Bemærk: – Du skal indsætte et SD-hukommelseskort for at optage videoer . – Når videoikonet vises øverst til venstre på LCD-skærmen, betyder det, at du er i videotilstand . 1 . Forbered det objekt eller motiv, du ønsker at optage . 2 .
  • Seite 366 Indstillinger Størrelse Dit kamera understøtter 3 videoopløsninger: 1 .080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op-/ned-knappen for at vælge størrelsesindstillingen i menuen . 3 . Tryk på menuknappen for at bekræfte og gå til næste menu . 4 .
  • Seite 367 Indstillinger og slette dine fotos, og du kan beskytte og slette videoklip . Bemærk: Beskeden “Ingen fil eksisterer” vil vises på LCD-skærmen, hvis der ikke er nogen fotos eller videoer på dit kamera . Tryk på tilstandsknappen for at vende tilbage til kamera- eller videotilstand og begynd at tage fotos eller videoer .
  • Seite 368 Indstillinger 5 . Tryk på W-knappen for at zoome ud igen . Funktionsmuligheder for stillbilleder Vælg det stillbillede, du ønsker, enten ved først at vælge det i miniaturevisningen, før du ser det i fuld skærm, eller se billederne ét ad gangen på dit kamera ved at trykke på højre / venstre knap for at bladre gennem billederne, der vises på...
  • Seite 369 Indstillinger Slet Slet uønskede fotos og videoer når som helst for at frigøre hukommelse . Du kan slette ét billede eller videoklip ad gangen eller slette alle undtagen de beskyttede fotos og videoer, der i øjeblikket er gemt på hukommelseskortet . 1 .
  • Seite 370 Indstillinger Roteringsfunktion Roteringsfunktionen virker kun for billeder på det indsatte SD-kort . 1 . Tryk på menuknappen to gange . 2 . Tryk på op / ned knappen for at vælge roter-indstillingen, tryk på menuknappen for at gå til næste menu . 3 .
  • Seite 371 Indstillinger Afspilning af AVI-videofil 1 . I afspilningstilstand skal du trykke på venstre / højre knap for at vælge en AVI-videofil, du ønsker at afspille . 2 . Alternativt skal du trykke på W-knappen for at gå ind i miniaturetilstand og vælge en video . Videoen har et ikon på...
  • Seite 372: Tekniske Data

    Tekniske data Model Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Nærfokusafstand 10 cm Blænde f/3 .3 – 6 .0 Hybridzoom 8x (kombination af optisk og digital zoom) Fotoopløsning 18MP (4 .896 x 3 .672)* 16MP (4 .608 x 3 .456)* 14MP (4 .288 x 3 .216)*...
  • Seite 373: Videoformat

    9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Indhold i æsken Compactline 880, genopladeligt batteri, håndledsrem, USB-C-kabel, kamerataske, brugervejledning Tekniske detaljer kan ændres uden varsel . Trykfejl og fejl undtaget . Gengivelse af denne brugsanvisning – selv...
  • Seite 374: Fejlfinding

    Fejlfinding Jeg har taget billeder, men min computer siger: “Ingen billeder i kameraet.” Hvad skal jeg gøre? Sørg først for, at du rent faktisk har taget billeder . Tryk på udløserknappen et par gange for at tage nogle prøvebil- leder, og prøv derefter at downloade dem igen . Hvis du stadig får en “ingen fotos”...
  • Seite 375: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaf emballagen i henhold til dens type. Brug de lokale muligheder for at indsamle papir, pap og andre materialer (gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til separat indsamling af genan- vendelige materialer) . Enheder, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaf- fald! Du er lovmæssigt forpligtet til at bortskaffe gamle apparater separat fra husholdningsaffald .
  • Seite 376 Overensstemmelse Rollei GmbH & Co . KG erklærer hermed, at denne enhed ”Rollei Compactline 880“ overholder følgende direktiver: 2014 / 30 / EU EMC-direktivet 2011 / 65 / EU RoHs-direktivet Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 377 Compactline...
  • Seite 378: Före Första Användningen

    Före första användningen Läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder enheten för första gången . Spara bruksanvisningen tillsammans med enheten för framtida bruk . Om andra personer använder denna enhet, gör denna manual tillgänglig för dem . Om du överlåter enheten till tredje part, tillhör denna manual enheten och måste följa med .
  • Seite 379: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Risker för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga (t .ex . delvis funktionshindrade, äldre personer med nedsatt fysisk och mental förmåga) eller brist på erfarenhet och kunskap (t .ex . äldre barn) . – Denna produkt kan användas av barn från 14 år och uppåt . Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn .
  • Seite 380 Säkerhetsanvisningar – Placera aldrig enheten på eller nära heta ytor (t .ex . spisplattor etc .) eller öppen eld . Utsätt aldrig enheten för höga temperaturer (uppvärmning, etc .) . – Häll aldrig vätska i enheten . – Använd aldrig en ångrengörare för rengöring . –...
  • Seite 381 Batterivarningar – Montera aldrig isär, krossa eller punktera batteriet, eller låt batteriet kortslutas . Utsätt inte batteriet för höga temperaturer, om batteriet läcker eller sväller, sluta använda det . – Ladda alltid med den avsedda laddaren . Risk för explosion om batteriet ersätts med fel typ . –...
  • Seite 382 Detta ingår i förpackningen – Digitalkamera – USB-C-kabel – Handledsrem – Batteri – Kameraväska – Användarmanual DEUTSCH SVENSKA...
  • Seite 383 Kamerabeskrivning Mikrofon Slutarknapp Strömknapp Blixt LED-lampa Optisk lins Batterilucka Stativfäste Laddningslampa för blixt W / T (zooma in / zooma ut) Lägesknapp Upp-knapp / Blixt Höger-knapp / Radera Menyknapp Ned-knapp / Självutlösare Vänster-knapp / Scen Ögla för handledsrem USB-C inuti...
  • Seite 384 Systemkrav För att kunna ladda ner bilder till din dator behöver du följande minimikonfigurationer: Windows XP eller senare – Pentium III-processor eller högre med Windows XP eller senare – 128 MB RAM, med 150 MB ledigt diskutrymme – Tillgängligt USB-gränssnitt –...
  • Seite 385 Förbereda din kamera för användning Din digitalkamera behöver ett Li-ion-batteri för att fungera . Skjut och öppna batterilu- ckan på kamerans undersida . 1 . Sätt i batteriet korrekt med rätt polaritet vänd uppåt . 2 . Stäng batteriluckan . 3 .
  • Seite 386 Förbereda din kamera för användning Installera SD-minneskort Ett externt minneskort krävs för användning . Din kamera stöder alla kompatibla SD-minneskort (upp till 32 GB) . 1 . SD-minneskortplatsen är placerad bredvid batteriet . 2 . Sätt in minneskortet i platsen i rätt riktning (se skissen till höger) .
  • Seite 387 Förbereda din kamera för användning Formatera Observera: 1 . Formatering raderar all data på SD-minneskortet, inklusive skyddad data . 2 . Ta inte bort SD-kortet under formatering eftersom detta kan skada kortet och göra det obrukbart . 3 . När ditt kort är fullt, ladda ner media från SD-kortet till din dator och radera foton och videor från det för att fortsätta använda kameran för att ta fler högkvalitativa foton och videor .
  • Seite 388 Inställningar Starta din digitalkamera Slå på Tryck på strömknappen på ovansidan av kameran för att slå på kameran . LCD-skärmen tänds och zoomobjektivet skjuts ut, vilket indikerar att kameran är påslagen och redo att användas . Stäng av Tryck på strömknappen för att stänga av kameran . När batterinivån är låg visas en röd ikon på LCD-skärmen . Din kamera stängs automatiskt av efter några sekunder .
  • Seite 389 Inställningar För att välja läge, följ stegen nedan: 1 . Som standard visas kameraläget först när kameran slås på . 2 . Tryck på lägesknappen för att växla mellan de tre lägena . 3 . Kameraläget har en ikon i det övre vänstra hörnet av LCD-skärmen . Videoläget har en ikon och uppspelningslä- get har en ikon som visas .
  • Seite 390 Inställningar – När kamerans minne är fullt visas ett meddelande på LCD-skärmen – ”Minnet fullt” . – Ladda ner bilderna till din dator enligt beskrivningen nedan i avsnittet ”Ladda ner bilder och videor till din PC” och radera dem därefter från ditt SD-kort eller sätt i ett annat SD-kort för att fortsätta ta fler bilder . Obs: Denna kamera behöver ett SD-minneskort för att fungera normalt .
  • Seite 391: För Att Ställa In Blixten

    Inställningar Blixt Vid svaga ljusförhållanden är det bäst att använda den inbyggda blixten . Du kan också använda blixten för att kompensera för motljus . Blixt på: Aktivera blixt Auto: Slår på/av automatiskt Röda ögon-reducering Blixt av: Inaktivera blixt För att ställa in blixten: Blixten kan endast användas när kameran är i autoläge .
  • Seite 392 Inställningar 3 . Tryck på blixtknappen igen för att symbolen ska visas på LCD-skärmen . Detta innebär att blixtfunktionen har ”tvingats på” (manuell blixt) . Om blixten inte är redo tänds en grön LED och symbolen blinkar upprepade gånger – vänta tills blixten är redo innan du tar ett foto .
  • Seite 393 Inställningar Radera Tryck på denna knapp för att radera den senaste bilden (foto eller video) som tagits . 1 . Tryck på radera (höger) knapp . 2 . Ett bekräftelsemeddelande ”Denna bild” visas på LCD-skärmen med alternativen ”Ja” eller ”Nej” . 3 .
  • Seite 394 Inställningar Scen Din kamera levereras med tolv scener så att du kan ta bilder i nästan alla miljöer . Scenerna i din kamera är: auto, landskap, motljus, nattlandskap, byggnad, barn, nattporträtt, mat, text, snö, fyrverkerier och solnedgång . Välj scen utifrån de ljus- och miljöförhållanden som råder vid fototillfället . 1 .
  • Seite 395 Inställningar 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp/ner-knappen för att välja bildstorleksmenyn, tryck sedan på meny för att bekräfta och gå in i undermenyn för bildstorlek . 3 . Tryck på upp/ner-knapparna för att välja den bildstorlek du vill använda . (18 MP) 4 896 x 3 672 pixlar, (16 MP) 4 608 x 3 456 pixlar, (14 MP) 4 288 x 3 216 pixlar, (12 MP) 4 000 x 3 000 pixlar, (10 MP) 3 648 x 2 736 pixlar, (8 MP) 3 264 x 2 448 pixlar, (7M HD) 3 648 x 2 056 pixlar, (5 MP) 2 592 x 1 944 pixlar, (3 MP) 2 048 x 1 536 pixlar, (2M HD) 1 920 x 1 080 pixlar, (VGA) 640 x 480 pixlar .
  • Seite 396 Inställningar 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp/ner-knappen för att välja självutlösarmenyn, tryck sedan på meny för att bekräfta och gå in i undermenyn för självutlösare . 3 . Tryck på upp/ner-knappen för att välja ett alternativ: av, 2 sekunder, 5 sekunder, 10 sekunder eller dubbel . 4 .
  • Seite 397 Inställningar Kvalitet Kvaliteten på dina bilder påverkar också hur många bilder du kan ta . En hög inställning innebär att du kan ta färre bilder, men de får bättre kvalitet . Standardvärdet är fin . 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 .
  • Seite 398 Inställningar Datumstämpel Detta gör att du kan ställa in systemtiden som kommer att visas på bilderna . 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp/ner-knappen för att välja datumalternativet i menyn . 3 . Tryck på menyknappen för att bekräfta och gå in i undermenyn . 4 .
  • Seite 399 Inställningar 6 . Tryck på lägesknappen för att lämna menyn . 7 . LCD-skärmen kommer att justeras enligt det vitbalansalternativ du valt . Detta är en specialfunktion som gör att du kan kompensera ljusförhållandena när ljuskällan inte är bra och du dessutom inte vill använda blixt eller stativ .
  • Seite 400 Inställningar Exponeringskompensation Denna inställning gör att du kan kontrollera ljusstyrkan på dina bilder . 1 . Tryck på menyknappen två gånger i kameramenyn . 2 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja exponeringsvärde (från +2 ljusast till -2 mörkast) från menyn . 3 .
  • Seite 401 Inställningar Mätning 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja mätalternativet i menyn . 3 . Tryck på menyknappen för att bekräfta och gå till nästa meny . 4 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja ett mätalternativ från menyn som visas: Center / Multi / Spot . 5 .
  • Seite 402 Inställningar Obs! Kameran är som standard i fjärrfotograferingsläge . Inställningar Det finns sju inställningsalternativ tillgängliga . De är: Pipsignal, frekvens, autoavstängning, datum/tid, språk, formatera minneskort, fabriksinställning . Pipsignal Du kan ställa in pipsignalsfunktionen till på eller av . 1 . Tryck på menyknappen för att gå in i inställningsmenyn i kamerläge . 2 .
  • Seite 403: Automatisk Avstängning

    Inställningar 1 . Tryck på menyknappen för att gå in i inställningsmenyn i kamerläge . 2 . Tryck på högerknappen för att välja inställningsmenyn, tryck sedan på menyknappen för att gå in i menyn . 3 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja frekvensalternativet i inställningsmenyn, tryck på meny för att gå till nästa meny .
  • Seite 404 Inställningar 3 . Tryck på menyknappen för att gå in i inställningsmenyn . 4 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja alternativet för att ställa in datum, tryck på menyknappen för att gå till nästa meny . 5 . Tryck på upp/ned/vänster/höger för att ställa in det datum och den tid du vill använda . 6 .
  • Seite 405 Inställningar 1 . Tryck på menyknappen för att gå in i inställningsmenyn i kamerläge . 2 . Tryck på högerknappen för att välja inställningsmenyn, tryck sedan på meny för att gå in i menyn . 3 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja formatera minneskort i inställningsmenyn . 4 .
  • Seite 406 Inställningar Videoläge Tryck på lägesknappen för att välja videoläge . Obs: – Du måste sätta i ett SD-minneskort för att spela in videor . – När videoikonen visas i det övre vänstra hörnet av LCD-skärmen indikerar detta att du är i videoläge . 1 .
  • Seite 407 Inställningar Storlek Din kamera stöder tre videoupplösningar: 1 080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp-/ned-knappen för att välja storleksalternativet i menyn . 3 . Tryck på menyknappen för att bekräfta och gå till nästa meny . 4 .
  • Seite 408 Inställningar skydda och radera dina foton samt skydda och radera videoklipp . Obs: Meddelandet ”Ingen fil finns” visas på LCD-skärmen om det inte finns några foton eller videor i din kamera . Tryck på lägesknappen för att återgå till kamera- eller videoläget och börja ta foton eller videor . Från helskärm till miniatyrvisning När kameran är i uppspelningsläge, tryck på...
  • Seite 409 Inställningar Funktionshantering för stillbilder Välj den stillbild du vill ha genom att antingen välja den i miniatyrvyn innan du visar den i helskärm eller visa bilderna en och en på din kamera genom att trycka på höger / vänster-knappen för att bläddra bland bilderna som visas på...
  • Seite 410 Inställningar Radera Radera oönskade foton och videor när som helst för att frigöra minne . Du kan radera en bild eller ett videoklipp åt gången eller radera alla utom de skyddade foton och videor som för närvarande är lagrade på minneskortet . 1 .
  • Seite 411 Inställningar Rotationsfunktion Rotationsfunktionen fungerar endast för bilder på det isatta SD-kortet . 1 . Tryck på menyknappen två gånger . 2 . Tryck på upp / ner-knappen för att välja rotationsalternativet, tryck på menyknappen för att gå till nästa meny . 3 .
  • Seite 412 Inställningar Spelar upp AVI-videofilen 1 . I uppspelningsläge, tryck på vänster/höger knapp för att välja en AVI-videofil du vill spela upp . 2 . Alternativt, tryck på W-knappen för att gå in i miniatyrläget och välj en video . Video har en ikon på miniatyren . Tryck på...
  • Seite 413: Tekniska Data

    Tekniska data Modell Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Chipset SPCA5330A Närgräns 10 cm Bländare f/3 .3 – 6 .0 Hybridzoom 8x (kombination av optisk och digital zoom) Foto-upplösning 18MP (4 896 x 3 672)* 16MP (4 608 x 3 456)*...
  • Seite 414 1,0 A – 2,0 A | Litiumjonbatteri, 3,7 V / 800 mAh / 2,96 Wh Mått | Vikt 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Förpackningens Compactline 880, uppladdningsbart batteri, handledsrem, USB-C-kabel, kameraväska, innehåll användarmanual Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande . Tryckfel och andra fel undantagna . Återgivning av denna bruksanvisning –...
  • Seite 415 Felsökning Jag har tagit foton men min dator säger: ”Inga foton i kameran.” Vad ska jag göra? Säkerställ först att du faktiskt har tagit foton . Tryck på avtryckaren några gånger för att ta några provbilder och försök sedan ladda ner dem igen . Om du fortfarande får ett ”inga foton”-fel kan det innebära att din dator inte uppfyller de minsta systemkraven .
  • Seite 416 Bortskaffande Kassera förpackningen enligt dess typ. Utnyttja de lokala möjligheterna att samla in papper, kartong och andra material (gäller i Europeiska unionen och andra europeiska länder med system för separat insamling av återvinningsbara material) . Apparater som är märkta med denna symbol får inte kastas med hushållsavfall! Du är enligt lag skyldig att kassera gamla apparater separat från hushållsavfall .
  • Seite 417 Överensstämmelse Rollei GmbH & Co . KG intygar härmed att denna enhet ”Rollei Compactline 880“ uppfyller följande direktiv: 2014 / 30 / EU EMC-direktivet 2011 / 65 / EU RoHs-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 418: Norsk

    Compactline DEUTSCH NORSK...
  • Seite 419: Før Første Gangs Bruk

    Før første gangs bruk Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker enheten for første gang . Oppbevar bruksanvisningen sammen med enheten for fremtidig bruk . Hvis andre bruker denne enheten, gjør denne bruksanvisningen tilgjengelig for dem . Hvis du gir enheten videre til en tredjepart, tilhører denne bruksan- visningen enheten og må...
  • Seite 420: Sikkerhetsinstruksjoner

    Sikkerhetsinstruksjoner Fare for barn og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapasitet (f .eks . delvis funksjonshemmede, eldre med nedsatt fysisk og mental kapasitet) eller mangel på erfaring og kunnskap (f .eks . eldre barn) . – Dette produktet kan brukes av barn fra 14 år og oppover . Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn .
  • Seite 421 Sikkerhetsinstruksjoner – Plasser aldri enheten på eller i nærheten av varme overflater (f .eks . kokeplater osv .) eller åpen ild . Utsett aldri enheten for høye temperaturer (oppvarming osv .) . – Hell aldri væske i enheten . – Bruk aldri en dampvasker til rengjøring . –...
  • Seite 422 Batteriadvarsler – Demonter, knus eller stikk aldri hull på batteriet, og unngå kortslutning . Ikke utsett batteriet for høye tempera- turer, hvis batteriet lekker eller buler, slutt å bruke det umiddelbart . – Lad alltid med den medfølgende laderen . Eksplosjonsfare hvis batteriet erstattes med feil type . –...
  • Seite 423 Dette er i esken – Digitalkamera – USB-C-kabel – Håndrem – Batteri – Kameraveske – Brukerhåndbok...
  • Seite 424 Kamerabeskrivelse Mikrofon Utløserknapp Strømknapp Blitslys LED-lys Optisk linse Deksel til batterirom Stativfeste Blitsladeindikator W / T (zoom inn / zoom ut) Modusknapp Opp-knapp / Blits Høyre knapp / Slett Menytast Ned-knapp / Selvutløser Venstre knapp / Scene Feste for håndrem USB-C inni DEUTSCH NORSK...
  • Seite 425 Systemkrav For å kunne laste ned bilder til PC-en din, trenger du følgende minimumskonfigurasjoner: Windows XP eller nyere – Pentium III-prosessor eller bedre med Windows XP eller nyere – 128 MB RAM, med 150 MB ledig diskplass – Tilgjengelig USB-grensesnitt –...
  • Seite 426 Klargjøring av kameraet for bruk Ditt digitalkamera trenger et Li-ion-batteri for å fungere . Skyv og åpne batteridekselet på undersiden av kameraet . 1 . Sett inn batteriet riktig med riktig polaritet vendt opp . 2 . Lukk batteridekselet . 3 .
  • Seite 427 Klargjøring av kameraet for bruk Installere SD-minnekort Et eksternt minnekort er nødvendig for bruk . Kameraet ditt støtter alle kompatible SD-minnekort (opptil 32 GB) . 1 . SD-minnekortsporet er plassert ved siden av batteriet . 2 . Sett inn minnekortet i sporet i riktig retning (se skissen til høyre) .
  • Seite 428 Klargjøring av kameraet for bruk Formater Merk: 1 . Formatering vil slette alle data på SD-minnekortet, inkludert beskyttede data . 2 . Ikke fjern SD-kortet under formatering, da dette kan skade kortet og gjøre det ubrukelig . 3 . Når kortet ditt er fullt, last ned mediene på SD-kortet til PC-en din og slett bilder og videoer fra det for å kunne fortsette å...
  • Seite 429 Innstillinger Starte ditt digitale kamera Slå på Trykk på strømknappen på toppen av kameraet for å slå på kameraet ditt . LCD-skjermen vil lyse opp og zoom- linsen vil komme ut, noe som indikerer at kameraet ditt er på og klart til bruk . Slå...
  • Seite 430 Innstillinger For å velge modus, følg trinnene nedenfor: 1 . Som standard vises kameramodus først når du slår på kameraet . 2 . Trykk på modusknappen for å veksle mellom de 3 modusene . 3 . Kameramodus vil ha et ikon øverst til venstre på LCD-skjermen . Videomodus vil ha et ikon, og avspillingsmodus vil også...
  • Seite 431 Innstillinger – Når kameraets minne er fullt, vil LCD-skjermen vise en melding – “Minne fullt” . – Last ned bildene til datamaskinen din som beskrevet nedenfor i avsnittet “Last ned bilder og videoer til PC-en din” og slett dem deretter fra SD-kortet ditt eller sett inn et annet SD-kort for å fortsette å ta flere bilder . Merk: Dette kameraet trenger et SD-minnekort for å...
  • Seite 432 Innstillinger Blits Ved dårlige lysforhold er det best å bruke den innebygde blitsen . Du kan også bruke blitsen for å kompensere for motlysforhold . Blits på: Aktiver blits Auto: Slår seg automatisk på / av Røde øyne-reduksjon Blits av: Deaktiver blits For å...
  • Seite 433 Innstillinger 3 . Trykk på blitsknappen igjen for at ikonet skal vises på LCD-skjermen . Dette betyr at blitsfunksjonen er “tvun- get på” (manuell blits) . Hvis blitsen ikke er klar, vil en grønn LED lyse og ikonet blinke gjentatte ganger – vent til blitsen er klar før du tar et bilde .
  • Seite 434 Innstillinger Slett Trykk på denne knappen for å slette det siste bildet (foto eller video) som ble tatt . 1 . Trykk på slett (høyre) knappen . 2 . En “Dette bildet”-bekreftelsesmelding for sletting vil vises på LCD-skjermen med alternativene “Ja” eller “Nei”...
  • Seite 435 Innstillinger Scene Kameraet ditt leveres med tolv scener slik at du kan ta bilder i nesten alle omgivelser . Scener i kameraet ditt er: auto, Landskap, Motlys, Nattlandskap, Bygning, Barn, Nattportrett, Mat, Tekst, Snø, Fyrverkeri og Solnedgang . Velg scenen i henhold til lys- og miljøforholdene som gjelder når du tar bildet . 1 .
  • Seite 436 Innstillinger 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge bildeformatmenyen, trykk deretter på meny for å bekrefte og gå inn i undermenyen for bildeformat . 3 . Trykk på opp/ned-knappene for å velge bildeformatet du vil bruke . (18 MP) 4 896 x 3 672 piksler, (16 MP) 4 608 x 3 456 piksler, (14 MP) 4 288 x 3 216 piksler, (12 MP) 4 000 x 3 000 piksler, (10 MP) 3 648 x 2 736 piksler, (8 MP) 3 264 x 2 448 piksler, (7M HD) 3 648 x 2 056 piksler, (5 MP) 2 592 x 1 944 piksler, (3 MP) 2 048 x 1 536 piksler, (2M HD) 1 920 x 1 080 piksler, (VGA) 640 x 480 piksler .
  • Seite 437 Innstillinger 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge selvutløsermenyen, trykk deretter på meny for å bekrefte og gå inn i undermenyen for selvutløser . 3 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge et alternativ: av, 2 sekunder, 5 sekunder, 10 sekunder eller dobbel . 4 .
  • Seite 438 Innstillinger Kvalitet Kvaliteten på bildene dine påvirker også hvor mange bilder du kan ta . En høy innstilling betyr at du kan ta færre bilder, men de vil ha bedre kvalitet . Standardverdien er fin . 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 .
  • Seite 439 Innstillinger Datostempel Dette lar deg stille inn systemtiden som vil vises på bildene . 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge datoalternativet i menyen . 3 . Trykk på menyknappen for å bekrefte og gå inn i undermenyen . 4 .
  • Seite 440 Innstillinger 6 . Trykk på moduskappen for å avslutte menyen . 7 . LCD-skjermen vil bli justert i henhold til hvitbalansealternativet du har valgt . Dette er en spesiell funksjon som lar deg kompensere for lysforholdene når lyskilden ikke er god, og du heller ikke ønsker å...
  • Seite 441 Innstillinger Eksponeringskompensasjon Denne innstillingen lar deg kontrollere lysstyrken på bildene dine . 1 . Trykk på menyknappen to ganger i kameramodusmenyen . 2 . Trykk på opp-/ned-knappen for å velge eksponeringsverdi (fra +2 lysest til -2 mørkest) fra menyen . 3 .
  • Seite 442 Innstillinger Lysmåling 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp-/ned-knappen for å velge lysmålingsalternativet fra menyen . 3 . Trykk på menyknappen for å bekrefte og gå til neste meny . 4 . Trykk på opp-/ned-knappen for å velge et lysmålingsalternativ fra menyen som vises: Senter / Multi / Punkt . 5 .
  • Seite 443 Innstillinger Merk: Kameraet er som standard i fjernfotograferingsmodus . Oppsett Det er syv tilgjengelige innstillingsalternativer . De er pipelyd, frekvens, auto av, dato / tid, språk, formater minne- kort, fabrikkinnstilling . Pipelyd Du kan sette pipelydfunksjonen til på eller av . 1 .
  • Seite 444 Innstillinger 1 . Trykk på menyknappen for å gå inn i oppsettmenyen i kameramodus . 2 . Trykk på høyre knapp for å velge oppsettmenyen, og trykk deretter på menyknappen for å gå inn i menyen . 3 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge frekvensalternativet i oppsettmenyen, trykk på meny for å gå til neste meny .
  • Seite 445 Innstillinger 3 . Trykk på menyknappen for å gå inn i oppsettmenyen . 4 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge alternativet for å stille inn dato, trykk på menyknappen for å gå til neste meny . 5 . Trykk på opp/ned/venstre/høyre for å stille inn ønsket dato og klokkeslett . 6 .
  • Seite 446: Fabrikkinnstillinger

    Innstillinger 1 . Trykk på menyknappen for å gå inn i oppsettmenyen i kameramodus . 2 . Trykk på høyre knapp for å velge oppsettmenyen, og trykk deretter på meny for å gå inn i menyen . 3 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge formater minnekort fra oppsettmenyen . 4 .
  • Seite 447 Innstillinger Videomodus Trykk på modusknappen for å velge videomodus . Merk: – Du må sette inn et SD-minnekort for å ta opp videoer . – Når videoikonet vises øverst til venstre på LCD-skjermen, indikerer dette at du er i videomodus . 1 .
  • Seite 448 Innstillinger Størrelse Kameraet ditt støtter tre videooppløsninger: 1 080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp/ned-knappen for å velge størrelsesalternativet fra menyen . 3 . Trykk på menyknappen for å bekrefte og gå til neste meny . 4 .
  • Seite 449 Innstillinger slette bildene dine, og du kan beskytte og slette videoklipp . Merk: Meldingen «Ingen fil eksisterer» vil vises på LCD-skjermen hvis det ikke finnes bilder eller videoer på kameraet ditt . Trykk på modusknappen for å gå tilbake til kamera- eller videomodus og begynne å ta bilder eller videoer .
  • Seite 450 Innstillinger 4 . Trykk på opp / ned / venstre / høyre-knappen for å navigere rundt i bildet . 5 . Trykk på W-knappen for å zoome ut igjen . Funksjoner for stillbilder Velg stillbildet du ønsker ved å enten velge det i miniatyrvisningen før du ser det i fullskjerm, eller se bildene ett etter ett på...
  • Seite 451 Innstillinger Slett Slett uønskede bilder og videoer når som helst for å frigjøre minne . Du kan slette ett bilde eller videoklipp om gangen, eller slette alle unntatt de beskyttede bildene og videoene som for øyeblikket er lagret på minnekortet . 1 .
  • Seite 452 Innstillinger Roteringsfunksjon Roteringsfunksjonen fungerer kun for bilder på det innsatte SD-kortet . 1 . Trykk på menyknappen to ganger . 2 . Trykk på opp / ned-knappen for å velge roter-alternativet, trykk på menyknappen for å gå til neste meny . 3 .
  • Seite 453 Innstillinger Spiller av AVI-videofilen 1 . I avspillingsmodus, trykk venstre / høyre knapp for å velge en AVI-videofil du ønsker å spille av . 2 . Alternativt, trykk W-knappen for å gå inn i miniatyrmodus og velg en video . Video har et ikon på miniatyrbil- det .
  • Seite 454: Tekniske Data

    Tekniske data Modell Compactline 880 Sensor 8 MP CMOS Brikkesett SPCA5330A Nærfokusavstand 10 cm Blenderåpning f/3 .3 – 6 .0 Hybridzoom 8x (kombinasjon av optisk og digital zoom) Fotooppløsning 18MP (4 896 x 3 672)* 16MP (4 608 x 3 456)*...
  • Seite 455: Videoformat

    Dimensjoner | Vekt 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Pakkens innhold Compactline 880, oppladbart batteri, håndleddsrem, USB-C-kabel, kameraveske, bruker- manual Tekniske spesifikasjoner kan endres uten varsel . Trykkfeil og andre feil forbeholdes . Gjengivelse av denne bruksan-...
  • Seite 456 Feilsøking Jeg har tatt bilder, men datamaskinen min sier: “Ingen bilder i kameraet.” Hva gjør jeg? Sørg først for at du faktisk har tatt bilder . Trykk på utløserknappen noen ganger for å ta noen prøvebilder, og prøv deretter å laste dem ned igjen . Hvis du fortsatt får feilmeldingen «ingen bilder», kan det bety at datamaskinen din ikke oppfyller minimumskra- vene til systemet .
  • Seite 457 Avhending Kasser emballasjen i henhold til emballasjetype. Bruk de lokale mulighetene for innsamling av papir, papp og andre materialer (gjelder i EU og andre europeiske land med systemer for separat innsamling av resirkulerbare materialer) . Enheter som er merket med dette symbolet må ikke kastes sammen med husholdningsavfall! Du er juridisk forpliktet til å...
  • Seite 458 Konformitet Rollei GmbH & Co . KG erklærer herved at denne enheten «Rollei Compactline 880» er i samsvar med følgende direktiver: 2014 / 30 / EU EMC-direktivet 2011 / 65 / EU RoHs-direktivet Hele teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www .rollei .com/egk/compactline880...
  • Seite 459 Compactline...
  • Seite 460: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa . Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa käyttöä varten . Jos muut käyttävät tätä laitetta, anna tämä käyttö- ohje heidän käyttöönsä . Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on toimitettava sen mukana .
  • Seite 461: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Vaarat lapsille ja henkilöille, joilla on heikentynyt fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky (esim . osittain vammaiset, iäkkäät henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen ja henkinen toimintakyky) tai kokemuksen ja tiedon puute (esim . vanhemmat lapset) . – Tätä tuotetta voivat käyttää 14-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset . Puhdistusta ja käyttäjän huoltoa eivät saa suorittaa lapset ilman valvontaa .
  • Seite 462 Turvallisuusohjeet – Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim . keittolevyt) tai avotulen lähelle . Älä koskaan altista laitetta liialliselle kuumuudelle (lämmitys jne .) . – Älä koskaan kaada nestettä laitteeseen . – Älä koskaan käytä höyrypuhdistinta puhdistukseen . – Älä käytä laitetta, jos sen muovi- tai metalliosissa on halkeamia, säröjä tai ne ovat vääntyneet . –...
  • Seite 463 Paristovaroitukset – Älä koskaan pura, murskaa tai puhkaise akkua äläkä anna akun oikosulkeutua . Älä altista akkua korkeille lämpötiloille . Jos akku vuotaa tai pullistuu, lopeta käyttö välittömästi . – Lataa aina vain siihen tarkoitetulla laturilla . Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan vääränlaiseen . –...
  • Seite 464: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö – Digitaalikamera – USB-C-kaapeli – Käsihihna – Akku – Kameralaukku – Käyttöopas DEUTSCH SUOMI...
  • Seite 465 Kameran kuvaus Mikrofoni Laukaisupainike Virtapainike Salamavalo LED-valo Optinen linssi Paristolokeron kansi Jalustakierre Salaman latausvalo W / T (lähennä / loitonna) Tilapainike Ylös-painike / Salama Oikea-painike / Poista Valikkopainike Alas-painike / Itsesäädin Vasen-painike / Kuvaustila Hihnalenkki USB-C sisällä...
  • Seite 466 Järjestelmävaatimukset Jotta voit ladata valokuvia tietokoneellesi, tarvitset seuraavat vähimmäisvaatimukset: Windows XP tai uudempi – Pentium III -prosessori tai uudempi sekä Windows XP tai uudempi – 128 Mt RAM-muistia, 150 Mt vapaata levytilaa – Käytettävissä oleva USB-liitäntä – 1024 x 768 suositeltu näytön tarkkuus –...
  • Seite 467 Kameran valmistelu käyttöä varten Digitaalikamerasi tarvitsee Li-ion-akun toimiakseen . Liuta ja avaa paristolokero kameran pohjasta . 1 . Aseta akku oikein siten, että oikea napaisuus osoittaa ylöspäin . 2 . Sulje paristolokero . 3 . Kameran käynnistyessä akkusymboli ilmestyy LCD-näytön oikeaan alakul- maan .
  • Seite 468: Sd-Muistikortin Asentaminen

    Kameran valmistelu käyttöä varten SD-muistikortin asentaminen Ulkoinen muistikortti vaaditaan käyttöä varten . Kamerasi tukee mitä tahansa yhteensopivaa SD-muistikorttia (enintään 32 Gt) . 1 . SD-muistikorttipaikka sijaitsee akun vieressä . 2 . Aseta muistikortti paikkaansa oikeaan suuntaan (katso oikealla olevaa kuvaa) . 3 .
  • Seite 469 Kameran valmistelu käyttöä varten Alusta Huomautus: 1 . Alustus poistaa kaikki tiedot SD-muistikortilta, mukaan lukien suojatut tiedot . 2 . Älä poista SD-korttia alustuksen aikana, sillä se voi vahingoittaa korttia ja tehdä siitä käyttökelvottoman . 3 . Kun kortti on täynnä, siirrä SD-kortilla olevat tiedostot tietokoneellesi ja poista kuvat ja videot kortilta, jotta voit jatkaa kameran käyttöä...
  • Seite 470 Asetukset Digikameran käynnistäminen Virta päälle Paina kameran yläosassa olevaa virtapainiketta käynnistääksesi kameran . LCD-näyttö syttyy ja zoom-objektiivi tulee ulos, mikä osoittaa, että kamera on päällä ja valmis käyttöön . Virta pois Paina virtapainiketta sammuttaaksesi kameran . Kun akun virta on vähissä, LCD-näytölle ilmestyy punainen kuva- ke .
  • Seite 471: Kuvien Ottaminen

    Asetukset Valitaksesi tilan, seuraa alla olevia ohjeita: 1 . Oletuksena kameratila on ensimmäisenä, kun kamera käynnistetään . 2 . Paina tilapainiketta vaihtaaksesi kolmen tilan välillä . 3 . Kameratilassa LCD-näytön vasemmassa yläkulmassa näkyy kuvake . Videotilassa näkyy oma kuvake ja toistoti- lassa oma kuvake ilmestyy näytölle .
  • Seite 472 Asetukset – Kun kameran muisti on täynnä, LCD-näytölle ilmestyy viesti – ”Muisti täynnä” . – Lataa valokuvat tietokoneellesi alla olevassa kohdassa ”Lataa valokuvat ja videot tietokoneellesi” kuvatulla tavalla ja poista ne sen jälkeen SD-kortiltasi tai aseta toinen SD-kortti jatkaaksesi valokuvaamista . Huomautus: Tämä...
  • Seite 473 Asetukset Salama Heikossa valaistuksessa on parasta käyttää sisäänrakennettua salamaa . Voit myös käyttää salamaa taustavalon kompensoimiseksi . Salama päällä: Ota salama käyttöön Auto: Kytkee automaattisesti päälle / pois Punasilmäisyyden vähennys Salama pois: Poista salama käytöstä Salaman asettaminen: Salamaa voidaan käyttää vain, kun kamera on automaattitilassa . 1 .
  • Seite 474 Asetukset 3 . Paina salamanäppäintä uudelleen, jotta -kuvake ilmestyy LCD-näytölle . Tämä tarkoittaa, että salama on pakotettu päälle (manuaalinen salama) . Jos salama ei ole valmis, vihreä LED-valo syttyy ja kuvake vilkkuu toistuvasti – odota, kunnes salama on valmis ennen kuvan ottamista . 4 .
  • Seite 475 Asetukset Poista Paina tätä painiketta poistaaksesi viimeksi tallennetun kuvan (valokuvat tai videot) . 1 . Paina poista (oikea) -painiketta . 2 . ”Tämä kuva” -poistovahvistusviesti ilmestyy LCD-näytölle, jossa on vaihtoehdot ”Kyllä” tai ”Ei” . 3 . Paina vasenta / oikeaa painiketta valitaksesi poistettavan tiedoston . 4 .
  • Seite 476 Asetukset Kohtaus Kamerassasi on kaksitoista erilaista kuvaustilaa, joiden avulla voit ottaa kuvia lähes missä tahansa ympäristössä . Kamerasi kuvaustilat ovat: automaattinen, maisema, vastavalo, yömaisema, rakennus, lapset, yömuotokuva, ruoka, teksti, lumi, ilotulitus ja auringonlasku . Valitse kuvaustila vallitsevien valo- ja ympäristöolosuhteiden mukaan kuvan ottamisen hetkellä . 1 .
  • Seite 477 Asetukset 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi kuvan kokovalikon, ja paina sitten valikkopainiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi alavalikkoon . 3 . Paina ylös / alas -painikkeita valitaksesi haluamasi kuvan koon . (18 MP) 4 896 x 3 672 pikseliä, (16 MP) 4 608 x 3 456 pikseliä, (14 MP) 4 288 x 3 216 pikseliä, (12 MP) 4 000 x 3 000 pikseliä, (10 MP) 3 648 x 2 736 pikseliä, (8 MP) 3 264 x 2 448 pikseliä, (7M HD) 3 648 x 2 056 pikseliä, (5 MP) 2 592 x 1 944 pikseliä, (3 MP) 2 048 x 1 536 pikseliä, (2M HD) 1 920 x 1 080 pikseliä, (VGA) 640 x 480 pikseliä...
  • Seite 478 Asetukset 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi itselaukaisimen valikon, ja paina sitten valikkopainiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi alavalikkoon . 3 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi vaihtoehdon: pois, 2 sekuntia, 5 sekuntia, 10 sekuntia tai kaksois . 4 .
  • Seite 479 Asetukset Laatu Kuviesi laatu vaikuttaa myös otettavien kuvien määrään . Korkea asetus tarkoittaa, että voit ottaa vähemmän kuvia, mutta niiden laatu on parempi . Oletusarvo on fine . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi laatuvaihtoehdon asetuksista, ja paina sitten valikkopainiketta siirtyäk- sesi alavalikkoon .
  • Seite 480 Asetukset Päivämääräleima Tämän avulla voit asettaa järjestelmän ajan, joka näkyy kuvissa . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi päivämäärävalinnan valikosta . 3 . Paina valikkopainiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi alavalikkoon . 4 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi päivämääräasetuksen avautuvasta valikosta: –...
  • Seite 481 Asetukset 6 . Paina tilapainiketta poistuaksesi valikosta . 7 . LCD-näyttö säädetään valitsemasi valkotasapainoasetuksen mukaisesti . Tämä on erityistoiminto, jonka avulla voit kompensoida valaistusolosuhteita, kun valonlähde ei ole hyvä ja et myöskään halua käyttää salamaa tai jalustaa . Käyttäessäsi ISO-herkkyyttä, valitse matala ISO-arvo välttääksesi kohinan ilmestymisen valokuvaasi .
  • Seite 482 Asetukset Valotuksen korjaus Tämän asetuksen avulla voit säätää kuviesi kirkkautta . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti kameratilavalikossa . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi valotusarvon (väliltä +2 kirkkainta ja -2 tumminta) valikosta . 3 . Paina valikkopainiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan valikkoon . 4 .
  • Seite 483 Asetukset Mittaus 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi mittausasetuksen valikosta . 3 . Paina valikkopainiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan valikkoon . 4 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi mittausasetuksen ilmestyvästä valikosta: Keskitetty / Monipiste / Piste- mittaus .
  • Seite 484 Asetukset 7 . Valitsemasi makroasetuksen kuvake ilmestyy LCD-näytön yläreunaan . Huom: Kamera on oletuksena kaukokuvaustilassa . Asetukset Käytettävissä on seitsemän asetusvaihtoehtoa . Ne ovat äänimerkki, taajuus, automaattinen virrankatkaisu, päivä- määrä / aika, kieli, muistikortin alustaminen, tehdasasetukset . Äänimerkki Voit asettaa äänimerkin päälle tai pois . 1 .
  • Seite 485: Automaattinen Virrankatkaisu

    Asetukset Taajuus Valitse valaistuksen taajuus paikalliseen ympäristöön . Yleensä 50 Hz on Eurooppaan ja Japaniin ja 60 Hz Yhdys- valtoihin . Oletusasetus on 50 Hz . 1 . Paina valikkopainiketta siirtyäksesi asetusvalikkoon kameratilassa . 2 . Paina oikeaa painiketta valitaksesi asetusvalikon ja paina sitten valikkopainiketta siirtyäksesi valikkoon . 3 .
  • Seite 486: Päivämäärän Asettaminen

    Asetukset Päivämäärän asettaminen Voit asettaa päivämäärän ja kellonajan, jotka tulostetaan valokuviin . 1 . Paina valikkopainiketta siirtyäksesi asetusvalikkoon kameratilassa . 2 . Paina oikeaa painiketta valitaksesi asetusvalikon, sitten paina menu siirtyäksesi valikkoon . 3 . Paina menu-painiketta siirtyäksesi asetusvalikkoon . 4 .
  • Seite 487 Asetukset Alusta Tämä toiminto alustaa muistikortin ja poistaa kaikki tiedostot muistista, mukaan lukien suojatut tiedostot . Tärkeää: Käytä tätä toimintoa varoen . Kun muisti on alustettu, kaikki muistiin tallennetut kuvat poistetaan . Tätä prosessia ei voi peruuttaa . Lataa kaikki kuvat tietokoneelle ennen kortin alustamista . 1 .
  • Seite 488 Asetukset 4 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi kyllä / ei . 5 . Jos valitsit kyllä, näkyviin tulee oletusasetusten vahvistusviesti: Valmis . 6 . Paina tila-painiketta poistuaksesi asetusvalikosta . Videotila Paina tila-painiketta valitaksesi videotilan . Huom: – Sinun täytyy asettaa SD-muistikortti videoiden kuvaamista varten . –...
  • Seite 489 Asetukset asetusvaihtoehtoa – valkotasapaino / koko . Koko Kamerasi tukee kolmea videon tarkkuutta: 1 080P (30 fps), 720P (30 fps), VGA (30 fps) . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi koko-vaihtoehdon valikosta . 3 .
  • Seite 490 Asetukset Kun toistokuvake ilmestyy LCD-näytön vasempaan yläkulmaan, olet toistotilassa . Täällä voit esikatsella ottamiasi valokuvia ja tallentamiasi videoita . Toistotilassa voit kiertää, suojata ja poistaa valokuviasi sekä suojata ja poistaa videoleikkeitä . Huom: Viesti ”Ei tiedostoja” ilmestyy LCD-näytölle, jos kamerassasi ei ole valokuvia tai videoita . Paina tilapaini- ketta palataksesi kamera- tai videotilaan ja aloittaaksesi valokuvien tai videoiden ottamisen .
  • Seite 491 Asetukset 4 . Paina ylös / alas / vasen / oikea -painiketta siirtyäksesi valokuvassa . 5 . Paina W-painiketta loitontaaksesi takaisin . Toimintotoiminnot valokuville Valitse haluamasi valokuva joko pikkukuvanäkymästä ennen koko näytön katselua tai selaa kuvia yksi kerrallaan kamerassasi painamalla oikea / vasen -painiketta vaihtaaksesi LCD-näytöllä näkyviä kuvia . Valitse valokuva, jonka haluat kiertää, suojata tai poistaa .
  • Seite 492 Asetukset Poista Poista ei-toivotut valokuvat ja videot milloin tahansa vapauttaaksesi muistia . Voit poistaa yhden kuvan tai video- leikkeen kerrallaan tai poistaa kaikki paitsi suojatut valokuvat ja videot, jotka ovat tällä hetkellä tallennettuina muistikortille . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 .
  • Seite 493 Asetukset Kiertotoiminto Kiertotoiminto toimii vain SD-kortilla oleville kuville . 1 . Paina valikkopainiketta kahdesti . 2 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi kiertovaihtoehdon, paina valikkopainiketta siirtyäksesi seuraavaan valikkoon . 3 . Paina ylös / alas -painiketta valitaksesi: Kierrä / Tallenna / Takaisin . 4 .
  • Seite 494 Asetukset AVI-videotiedoston toistaminen 1 . Toistotilassa paina vasenta/oikeaa painiketta valitaksesi AVI-videotiedoston, jonka haluat toistaa . 2 . Vaihtoehtoisesti paina W-painiketta siirtyäksesi pikkukuvatilaan ja valitse video . Videolla on kuvake pikkuku- vassa . Paina valikkopainiketta, jotta valittu video näkyy koko näytöllä . 3 .
  • Seite 495: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli Compactline 880 Kenno 8 MP CMOS Piirisarja SPCA5330A Lähin tarkennusetäi- 10 cm syys Aukko f/3 .3 – 6 .0 Hybridizoomi 8x (optisen ja digitaalisen zoomin yhdistelmä) Kuvan tarkkuus 18MP (4 896 x 3 672)* 16MP (4 608 x 3 456)*...
  • Seite 496 9 .85 x 6 x 2 .5 cm | 110 g Pakkauksen sisältö Compactline 880, ladattava akku, rannehihna, USB-C-kaapeli, kameralaukku, käyttöopas Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta . Painovirheet ja muut virheet mahdollisia . Näiden käyttö- ohjeiden kopiointi – edes osittain – ei ole sallittua . *interpoloitu...
  • Seite 497: Vianmääritys

    Vianmääritys Olen ottanut valokuvia, mutta tietokoneeni sanoo: ”Ei valokuvia kamerassa.” Mitä teen? Varmista ensin, että olet todella ottanut valokuvia . Paina suljinpainiketta muutaman kerran ottaaksesi esimerkki- kuvia ja yritä sitten ladata ne uudelleen . Jos saat edelleen ”ei valokuvia” -virheilmoituksen, tämä voi tarkoittaa, että tietokoneesi ei täytä vähimmäisjärjes- telmävaatimuksia .
  • Seite 498 Hävittäminen Hävitä pakkausmateriaalit niiden tyypin mukaisesti. Käytä paikallisia mahdollisuuksia paperin, pahvin ja muiden materiaalien keräämiseen (koskee Euroopan unionia ja muita Euroopan maita, joissa on järjestelmä kierrätettävien materiaalien erilliskeräykseen) . Tällä symbolilla merkityt laitteet eivät saa joutua kotitalousjätteen joukkoon! Olet lain mukaan velvollinen hävittämään vanhat laitteet erillään kotitalousjätteestä...
  • Seite 499 Vaatimustenmukaisuus Rollei GmbH & Co . KG ilmoittaa täten, että tämä laite ”Rollei Compactline 880” täyttää seuraavat direktiivit: 2014 / 30 / EU EMC-direktiivi 2011 / 65 / EU RoHS-direktiivi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: www .rollei .com/egk/compactline880 Rollei GmbH &...
  • Seite 500 Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt @rollei_de / rollei.foto.de Item No.: 10200 www.rollei.com...

Inhaltsverzeichnis