Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BS6700B Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS6700B:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 79
BS6700B
NBR7P631SB
TR7PB63FSB
SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull
EN User Manual | Steam oven
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
MK Упатство за ракување | Печка на пареа
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
aeg.com\register
aeg.com/register
3
28
52
79
107
134
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BS6700B

  • Seite 1 SQ Udhëzimet për përdorim | Furrë me avull EN User Manual | Steam oven FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen MK Упатство за ракување | Печка на пареа ES Manual de instrucciones | Horno de vapor BS6700B NBR7P631SB TR7PB63FSB aeg.com\register...
  • Seite 2 INSTALIMI / INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE / МОНТАЖА / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................3 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................5 3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................8 4.
  • Seite 4: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikqyren për t'u siguruar aw nuk luajnë me pajisjen dhe pajisjet celulare me aplikacionin. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç...
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Duhet pasur kujdes për të shmangur prekjen e elementëve të ngrohjes ose sipërfaqes së brendësisë së pajisjes. • Përdorni gjithmonë doreza furre për të hequr ose për të futur aksesorët ose enët për furrë.
  • Seite 6 2.3 Përdorimi • Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën dhe kabllon elektrike. Nëse kablloja elektrike duhet zëvendësuar, kjo duhet bërë nga PARALAJMËRIM! Qendra jonë e autorizuar e shërbimit. Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje • Mos i lini kabllot elektrike që të prekin elektrike ose shpërthimi.
  • Seite 7 • Çngjyrimi i emalimit ose i inoksit nuk • Para se të kryeni pastrimin pirolitik dhe të ndikon në funksionimin e pajisjes. bëni ngrohjen paraprake, hiqni nga • Përdorni tepsi të thellë për kekë të butë. hapësira e brendshme e furrës: Lëngjet e frutave shkaktojnë...
  • Seite 8: Përshkrim I Produktit

    • Avulli i çliruar mund të shkaktojë djegie: • Ky produkt përmban një burim drite të – Mos e hapni derën e pajisjes gjatë klasit G të efikasitetit të energjisë. funksionit të gatimit me avull. • Përdorni vetëm llamba me të njëjtat –...
  • Seite 9: Paneli I Kontrollit

    Për të futur dhe nxjerrë më lehtë tava dhe skarën e telit. 4. PANELI I KONTROLLIT 4.1 Përmbledhje e panelit të A. Wi-Fi kontrollit B. Ora Ditore C. NISJA / STOP D. Temperaturë E. Funksionet e nxehjes F. Kohëmatësi G. Sensori i ushqimit (vetëm për modele të zgjedhura) Treguesit e ekranit Për të...
  • Seite 10: Përpara Përdorimit Të Parë

    5. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË të hapur. AEG me mirënjohje i pranon PARALAJMËRIM! kontributet e softuerëve të hapur dhe të komuniteteve të robotikës në projektin e Referojuni kapitujve për sigurinë. zhvillimit. 5.1 Lidhja e parë Për të hapur kodin burimor të këtyre përbërësve të...
  • Seite 11: Përdorimi I Përditshëm

    6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM SPECIALE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. Konservimi Për të ruajtur zarzavatet dhe frutat, 6.1 Funksionet e nxehjes vendosni kavanoza për konservim në një tavë për pjekje të mbushur me ujë, duke përdorur kavanoza me element kyçës ose STANDARD kapak rrotullues të...
  • Seite 12 6.3 Cilësimi: Funksionet e nxehjes AVULL 1. Ndizni pajisjen. Ekrani tregon funksionin e paracaktuar të ngrohjes dhe Krijim avulli temperaturën. Ringrohja e ushqimit me avull parandalon tharjen e sipërfaqes. Nxehtësia 2. Shtypni simbolin e funksionit të nxehjes shpërndahet në një mënyrë të butë dhe të për të...
  • Seite 13 9. Shtypni 3. Mbani fundin e tubit nën nivelin e Kur pajisja arrin temperaturën e vendosur, shtypni dhe shtypni në mënyrë të dëgjohet sinjali. përsëritur për të mbledhur ujin e mbetur. 10. Kur rezervuarit të ujit i mbaron uji, bie 4.
  • Seite 14 Nënmenuja për: Opsionet Nënmenuj Përshkrimi Nënmenyj Aplikimi Volumi i ziles Vendos volumin e tingujve dhe sinjaleve të tasteve. Të lehta Ndez dhe fik llambën. Ora Ditore Vendos orën dhe datën aktuale. Bllokimi për Parandalon aktivizimin aksidental të fëmijët pajisjes. Nënmenuja për: Servisi Nxehje e Shkurton kohën e ngrohjes.
  • Seite 15: Funksionet Shtesë

    7. FUNKSIONET SHTESË Për të aktivizuar përdorimin e pajisjes, 7.1 Të preferuara shtypni shkronjat e kodit sipas rendit Mund të ruani deri në 3 nga cilësimet tuaja të alfabetik. preferuara, si funksioni i nxehjes dhe koha e Dera mbyllet kur ky funksion aktivizohet dhe gatimit.
  • Seite 16: Funksionet E Orës

    8. FUNKSIONET E ORËS 8.1 Përshkrimi i funksioneve të orës 3. Vendosni kohën. Mund të zgjidhni veprimin e preferuar Fundi duke shtypur Funksion Përshkrimi 4. Shtypni . Përsëriteni veprimin derisa ekrani të shfaqë ekranin kryesor. Kohëmatësi Për të vendosur kohëzgjatjen e gatimit. Kur ka mbetur 10% nga koha e gatimit dhe Maksimumi është...
  • Seite 17: Përdorimi I Aksesorëve

    9. PËRDORIMI I AKSESORËVE 9.2 Sensori i ushqimit PARALAJMËRIM! Mat temperaturën brenda ushqimit. Mund ta Referojuni kapitujve për sigurinë. përdorni me çdo funksion nxehje. Duhet të vendosen dy temperatura të 9.1 Futja e aksesorëve ndryshme: Një dhëmbëzim i vogël në pjesën e sipërme rrit sigurinë...
  • Seite 18 9. Kur ushqimi arrin temperaturën e caktuar, dëgjohet sinjali. Kontrolloni nëse ushqimi është gati. Zgjatni kohën e gatimit, nëse është e nevojshme. 10. Hiqni prizën e Sensorit të ushqimit nga priza dhe hiqni gatimin nga pajisja. 9.3 Tenxhere me avull për gatim me avull Tenxherja me avull nuk jepet me pajisjen.
  • Seite 19: Udhëzime Dhe Këshilla

    2. Vendoseni tubin e injeksionit brenda 5. Vendoseni pajisjen në funksionin e vrimës së kapakut. gatimit me avull. 3. Vendoseni tenxheren me avull në pozicionin e raftit të dytë nga poshtë. 4. Lidheni tubin e injeksionit me hyrjen e avullit. Referojuni kapitullit “Përshkrimi i produktit”.
  • Seite 20 Kekë Brownie tavë për pjekje ose tavë e 25 - 30 thellë Sufle, 6 copë tasa qeramike në raftin e telit 25 - 30 Bazë pudingu tavë baze pandispanje në raft 15 - 25 pandispanje teli Sandviç Viktoria tavë pjekjeje mbi raft me rrjetë 40 - 50 Peshk i zier, 0,3 kg tavë...
  • Seite 21: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Kekë të vegjël, 20 për Ventilator i plotë Tava e 2 dhe 4 150 - 160 20 - 35 tepsi pjekjes Ëmbëlsirë me mollë, 2 Gatim tradicional Rafti me 70 - 90 tava Ø20 cm rrjetë Ëmbëlsirë me mollë, 2 Ventilator i plotë...
  • Seite 22 1. Fikni pajisjen dhe prisni derisa është e Pastrimi pirolitik, 1 h 30 min ftohur. normal 2. Tërhiqni pjesën ballore të mbajtëses nga Pastrimi pirolitik, 2 h 30 min pareti anësor. intensive 3. Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve jashtë...
  • Seite 23 Klasifikimi i ujit: Pastroni depozitën e ujit çdo: relativisht i fortë 50 cikle - 2 muaj i fortë 40 cikle - 1,5 muaj shumë i fortë 30 cikle - 1 muaj 11.5 Kujtuesi Për Pastrimin 4. Vëreni derën mbi një pëlhurë të butë mbi një...
  • Seite 24: Ndërrimi I Llambës

    11.7 Ndërrimi i llambës duket ndryshe për t’a bërë çmontimin dhe montimin më të lehtë. PARALAJMËRIM! Kur instalohet saktë, korniza e derës kërcet. Rrezik goditjeje elektrike. Llamba mund të jetë e nxehtë. 1. Fikni pajisjen dhe prisni derisa është e ftohur.
  • Seite 25 Përshkrimi i produktit Shkaku dhe ndreqja Llamba është e fikur. Llamba është djegur. Ndërroni llambën. Për detaje referojuni kapitullit "Kujdesi dhe pastrimi". Në pjesën e brendshme të pajisjes Depozita e ujit ishte e mbushur me shumë ujë. ka ujë. Gatimi me avull nuk funksionon. Ka mbetje çmërsi në...
  • Seite 26: Efikasiteti Energjetik

    13. EFIKASITETI ENERGJETIK 13.1 Fleta e informacionit të produktit dhe Informacioni i produktit sipas Rregulloreve të etiketimit dhe ekodizajnit për energjinë të BE-së Emri i furnizuesit BS6700B 949494900 Identifikimi i modelit NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë...
  • Seite 27: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    13.2 Informacion i produktit për konsumin e energjisë dhe kohën maksimale për të arritur regjimin e fuqisë së ulët Konsumi i energjisë në gatishmëri 0.8 W Konsumi i energjisë në gatishmëri në rrjet 2.0 W Koha maksimale e nevojshme që pajisja të arrijë automatikisht regjimin e zbatueshëm të fuqisë së 20 min ulët Referojuni kapitullit "Përpara përdorimit të...
  • Seite 28: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................28 2. SAFETY INSTRUCTIONS................30 3. PRODUCT DESCRIPTION................33 4. CONTROL PANEL..................34 5.
  • Seite 29: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance and mobile devices with the app. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
  • Seite 30: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
  • Seite 31 • Use only correct isolation devices: line • Do not operate the appliance with wet protecting cut-outs, fuses (screw type hands or when it has contact with water. fuses removed from the holder), earth • Do not apply pressure on the open door. leakage trips and contactors.
  • Seite 32: Steam Cooking

    2.4 Care and cleaning – provide good ventilation during and after the initial preheating. • Do not spill or apply water on the oven WARNING! door during and after the pyrolytic cleaning Risk of injury, fire, or damage to the to avoid damaging the glass panels.
  • Seite 33: Product Description

    2.8 Service • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the • To repair the appliance contact the appliance. Authorised Service Centre. • Disconnect the appliance from the mains • Use original spare parts only. supply. •...
  • Seite 34: Control Panel

    4. CONTROL PANEL 4.1 Control panel overview A. Wi-Fi B. Time of Day C. START / STOP D. Temperature E. Heating functions F. Timer G. Food Sensor (selected models only) Display indicators To confirm the selection / setting. To go one level back in the menu. To undo the last action.
  • Seite 35: Wireless Connection

    You have to set: Language, Display source software. AEG acknowledges the Brightness, Key Tones, Buzzer Volume, Time contributions of the open software and of Day. robotics communities to the development project. 5.2 Wireless connection To access the source code of these free and...
  • Seite 36 Turbo Grilling Au Gratin To roast large meat joints or poultry with For dishes such as lasagna or potato gra‐ bones on one shelf position. To bake gra‐ tin. To bake gratins and to brown. tins and to brown. Slow Cooking True Fan Cooking Low temperature cooking process.
  • Seite 37: Emptying Water Tank

    The oven door should be closed during WARNING! cooking so that the function is not interrupted Use only cold tap water. Do not use and the oven operates with the highest filtered (demineralised) or distilled energy efficiency possible. water. Do not use other liquids. Do When you use this function the lamp not pour flammable or alcoholic automatically turns off after 30 sec.
  • Seite 38 Submenu Application Pyrolytic Duration: 1 h 30 min. cleaning, normal Pyrolytic Duration: 2 h 30 min. cleaning, in‐ tense Submenu for: Options 3. Keep the end of the pipe below the level Submenu Application and push repeatedly to collect Light Turns the lamp on and off.
  • Seite 39: Additional Functions

    designed for dedicated dishes. Each dish in this submenu is provided with a suitable Submenu Description setting. You can adjust the time and the Display Sets the display brightness. temperature during cooking. Brightness For some of the dishes you can also cook Key Tones Turns the tone of the touch fields on with Food Sensor.
  • Seite 40: Automatic Switch-Off

    To enable the use of the appliance, press the code letters in an alphabetical order. (°C) The door is locked when this function is 250 - maximum activated and the appliance is turned off. If you intend to run a heating function for a 7.4 Automatic switch-off duration exceeding the automatic switch-off For safety reasons, if the heating function is...
  • Seite 41: Using The Accessories

    8.4 Setting: Delayed start 3. Press: Uptimer. 4. Slide or press to show the running 1. Set the heating function and the time on the main screen. temperature. 5. Press . Repeat the action until the 2. Press display shows the main screen. 3.
  • Seite 42 The appliance calculates an approximate end 4. Plug Food Sensor into the socket located of cooking time. It depends on the quantity of inside the appliance. Refer to "Product food, the heating function and the description" chapter. temperature. The display shows the current temperature of Food Sensor.
  • Seite 43: Steam Cooking In The Steam Pot

    • pour cold liquids into the steam pot when it is hot. • use the steam pot on a hot cooking surface. • clean the steam pot with abrasives, scourers and powders. 9.4 Steam cooking in the steam pot 1. Put the food onto the steel grill in the steam pot and cover it with the lid.
  • Seite 44 Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 30 - 40 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 10 - 15 Swiss Roll baking tray or dripping pan 25 - 35 Brownie baking tray or dripping pan 25 - 30...
  • Seite 45: Care And Cleaning

    Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking Wire shelf 70 - 90 Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking Wire shelf 70 - 90 Fatless sponge cake, cake Conventional Cooking Wire shelf 40 - 50 mould Ø26 cm Fatless sponge cake, cake True Fan Cooking Wire shelf...
  • Seite 46: Cleaning The Water Tank

    The retaining pins on the telescopic runners 3. Pour water into the water tank: 850 ml. must point to the front. Add citric acid: 5 teaspoons. Wait for 60 min. 11.3 Pyrolytic Cleaning 4. Turn on the appliance and set the function: Humidity Low.
  • Seite 47 2. Lift and pull the latches until they click. 8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. 9. After cleaning, install the glass panels and the oven door. If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
  • Seite 48: Replacing The Lamp

    11.7 Replacing the lamp Back lamp 1. Turn the glass cover to remove it. WARNING! 2. Clean the glass cover. Risk of electric shock. 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C The lamp can be hot. heat-resistant lamp. 4.
  • Seite 49: Error Codes

    Problem description Cause and remedy Trouble with wireless network sig‐ Check if your mobile device is connected to the wireless network. Check nal. your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router con‐ To configure appliance and mobile device again, refer to "Before first use" figuration changed.
  • Seite 50: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name BS6700B 949494900 Model identification NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle...
  • Seite 51: Environmental Concerns

    Cooking with fan warm. The residual heat indicator or When possible, use the cooking functions temperature appears on the display. with fan to save energy. Cooking with the lamp off Residual heat Turn off the lamp during cooking. Turn it on When the cooking duration is longer than 30 only when you need it.
  • Seite 52: Information Sur La Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............52 2.
  • Seite 53: Sécurité Générale

    l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Seite 55: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
  • Seite 56 2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
  • Seite 57: Cuisson À La Vapeur

    • Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
  • Seite 58: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Seite 59: Avant La Première Utilisation

    4.2 Affichage Voyants de l’affichage Affichage avec les principales fonctions réglées Pour remonter d’un niveau dans le menu. Pour annuler la dernière action. 12:30 Pour activer et désactiver les options. 150°C 85°C La fonction de son alarme est activée. START 15min Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐...
  • Seite 60: Utilisation Quotidienne

    15 min. composants basés sur un logiciel libre et 4. Réglez la fonction . Réglez la ouvert. AEG reconnaît pleinement les température maximale. Laissez l'appareil contributions du logiciel ouvert et des fonctionner pendant 15 min. communautés robotiques au projet de 5.
  • Seite 61 Chauffage inférieur Maintien au chaud Choisissez cette fonction après un proces‐ Pour maintenir les aliments au chaud. sus de cuisson pour faire davantage brunir Veuillez noter que certains plats peuvent les aliments en bas, si nécessaire. Utilisez continuer à cuire et sécher tout en restant le niveau de gradin le plus bas.
  • Seite 62: Vidange Du Réservoir D'eau

    65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes 6. Appuyez sur le couvercle du réservoir aux normes : IEC/EN 60350-1. d’eau pour l'ouvrir. 7. Remplissez le réservoir d’eau avec de La porte du four doit être fermée pendant la l’eau froide jusqu'à atteindre le niveau cuisson pour que la fonction ne soit pas maximal (environ 900 ml), qu'un signal interrompue et que le four fonctionne avec la...
  • Seite 63 Affichage de la réserve d'eau Élément du menu Application Le réservoir est vide. Remplissez le Configura‐ Connections Pour régler la configura‐ réservoir. tions tion du réseau. Configura‐ Pour régler l'appareil. Si vous versez trop d'eau dans le réservoir, le tion dispositif de sécurité...
  • Seite 64: Fonctions Supplémentaires

    Sous-me‐ Description Sous-me‐ Description Télécom‐ Pour activer et désactiver la télécom‐ Version du Informations sur la version logicielle. mande mande. logiciel Option visible uniquement après avoir Réinitialiser Restaure les réglages d’usine. activé : Wi-Fi. tous les ré‐ Fonctionne‐ Pour lancer automatiquement la télé‐ glages ment à...
  • Seite 65: Arrêt Automatique

    La porte est verrouillée lorsque cette fonction 6. Appuyez sur la touche est activée et que l'appareil est à l’arrêt. - appuyez pour réinitialiser le réglage. 7.4 Arrêt automatique - appuyez pour annuler le réglage. Pour des raisons de sécurité, si le mode de 7.2 Verrouillage des touches cuisson est actif et qu'aucun réglage n'est modifié, l'appareil se met à...
  • Seite 66: Utilisation Des Accessoires

    S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas Fonction Description cuits, vous pouvez prolonger le temps de Fin de l'ac‐ Son alarme - lorsque la durée s’est cuisson. Vous pouvez également modifier le tion écoulée, le signal retentit.
  • Seite 67 anti-bascule. Le rebord de la grille empêche • Les ingrédients doivent être à température les ustensiles de cuisine de glisser hors de la ambiante. grille. • Ne l’utilisez pas pour des plats liquides. • Pendant la cuisson, l'aiguille du capteur Grille métallique d'aliments doit être complètement insérée dans le plat.
  • Seite 68 de la sonde de cuisson ne doit pas Kit vapeur se compose de : toucher le fond du plat de cuisson. A. Tube injecteur - pour la cuisson à la vapeur, B. Couvercle, C. Gril en acier, D. Bol en verre. 4.
  • Seite 69: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
  • Seite 70 Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 20 - 25 rôtir Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à...
  • Seite 71: Entretien Et Nettoyage

    Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Tarte aux pommes, Chauffage Haut/ Bas Grille métal‐ 70 - 90 2 moules Ø20 cm lique Tarte aux pommes, Chaleur tournante Grille métal‐...
  • Seite 72: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    • Ne nettoyez pas les accessoires Option Durée antiadhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des objets tranchants. Nettoyage par pyrolyse, ra‐ pide 11.2 Retrait des supports de grille Nettoyage par pyrolyse, 1 h 30 min normale Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
  • Seite 73 soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplacement. Classification de Nettoyez le réservoir l’eau : d’eau tous les : douce 75 cycles - 2,5 mois modérément dure 50 cycles - 2 mois dure 40 cycles - 1,5 mois très dure 30 cycles - 1 mois 11.5 Nettoyage Conseille...
  • Seite 74: Remplacement De L'ampoule

    11.7 Remplacement de l’ampoule Veillez à replacer les panneaux de verre et ) dans le bon ordre. Vérifiez le AVERTISSEMENT! symbole/l’impression sur le côté du panneau de verre. Chacun des panneaux de verre Risque d’électrocution. semble différent pour faciliter le démontage et L'éclairage peut être chaud.
  • Seite 75: Codes D'erreur

    Description du problème Cause et solution L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée. Pour régler l’horloge, reportez-vous au chapitre « Fonctions de l'horloge ». La porte n’est pas correctement fermée. Éclairages/symboles de la table de cuisson Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie.
  • Seite 76: Rendement Énergétique

    13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BS6700B 949494900 Identification du modèle NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité...
  • Seite 77: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable BS6700B 33.3 kg Masse NBR7P631SB 33.5 kg TR7PB63FSB 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
  • Seite 78: En Matière De Protection De L'environnement

    Cuisson avec l'éclairage éteint de 30 secondes. Vous pouvez rallumer Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne l'éclairage, mais cela réduira les économies l'allumez que lorsque vous en avez besoin. d'énergie. Chaleur Tournante Humide Mode Veille Fonction conçue pour économiser de Après 2 min, l'affichage passe en mode veille.
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................79 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............81 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................85 4. BEDIENFELD....................86 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 86 6.
  • Seite 80: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Seite 81: Sicherheitsanweisungen

    • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Seite 82: Elektrischer Anschluss

    • Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
  • Seite 83 • Vergewissern Sie sich, dass die • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen • Lassen Sie das Gerät während des Flecken, die dauerhaft sein können. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Kochen Sie immer bei geschlossener •...
  • Seite 84: Pyrolytische Reinigung

    2.5 Pyrolytische Reinigung usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen WARNUNG! beschädigt werden und geringfügige Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- Mengen an gesundheitsschädlichen und Brandgefahr und es können Dämpfen freisetzen. chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. 2.6 Dampfgaren •...
  • Seite 85: Gerätebeschreibung

    • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe erhalten Sie von Ihrer des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfaustritt 3.2 Zubehör •...
  • Seite 86: Bedienfeld

    4. BEDIENFELD 4.1 Überblick – Bedienfeld A. Wi-Fi B. Uhrzeit C. START / STOP D. Temperatur E. Ofenfunktionen F. Kurzzeitwecker G. Temperatursensor (nur ausgewählte Modelle) Display-Anzeigen Bestätigen der Auswahl / Einstellung. Zurückblättern um eine Menüebene. Ein / Gedrückt halten, um das Gerät ein- und auszuschalten.
  • Seite 87: Drahtlose Verbindung

    Sie müssen folgende Einstellungen Source-Software basieren. AEG erkennt die vornehmen: Sprache, Helligkeit, Tastentöne, Beiträge der offenen Software- und Roboter- Lautstärke, Uhrzeit . Communities zum Entwicklungsprojekt an. Um auf den Quellcode dieser kostenlosen 5.2 Drahtlose Verbindung und Open-Source-Softwarekomponenten Um das Gerät zu verbinden, benötigen Sie: zuzugreifen, deren Lizenzbedingungen eine •...
  • Seite 88 6.1 Ofenfunktionen Dörren Zum Dörren von Obst, Gemüse und Pilzen STANDARDFUNKTIONEN in Scheiben. Damit die mit Feuchtigkeit ge‐ sättigte Luft entweichen kann und das Obst besser trocknen kann, ist es ratsam, Grill die Backofentür während des Trocknungs‐ Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum vorgangs gelegentlich zu öffnen.
  • Seite 89: Einstellung: Ofenfunktionen

    Temperatursensor -Sie können den Sensor jederzeit vor oder während des Garvorgangs Brot Backen anschließen. Siehe Kapitel „Verwendung des Verwenden Sie diese Funktion, um Brot und Brötchen auf professionelle Art zu ba‐ Zubehörs, Temperatursensor“. cken: knusprig, braun und mit glänzender 6. Drücken Sie , um die Ofenfunktion Kruste.
  • Seite 90: Entleeren Des Wassertanks

    13. Öffnen Sie die Backofentür nach dem 4. Lösen Sie und trocknen Sie das Garen vorsichtig. Restwasser kann im Innere des Backofens mit einem weichen Ofeninneren kondensieren. Warten Sie Schwamm. nach jedem Gebrauch mindestens 60 Min, damit ein Auslaufen von heißem Wasser aus dem Wasserauslassventil Verwenden Sie das abgelassene Wasser vermieden wird.
  • Seite 91: Untermenü Für: Optionen

    Untermenü für: Optionen Unterme‐ Beschreibung nü Unterme‐ Anwendung nü Lautstärke Einstellen der Lautstärke der Tasten‐ töne und Signale. Backofenbe‐ Ein- und Ausschalten der Beleuch‐ Uhrzeit Einstellen der aktuellen Uhrzeit und leuchtung tung. des Datums. Kindersiche‐ Verhindert ein versehentliches Ein‐ rung schalten des Geräts.
  • Seite 92: Zusatzfunktionen

    7. ZUSATZFUNKTIONEN Wenn diese Funktion aktiviert ist, greifen Sie 7.1 Favoriten auf Folgendes zu: Kurzzeitwecker, Wi-Fi und Sie können bis zu 3 Ihrer bevorzugten Lampe sind verfügbar. Einstellungen, wie die Ofenfunktion und die Um das Gerät verwenden zu können, Garzeit, speichern. drücken Sie die Codebuchstaben in 1.
  • Seite 93: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 4. Drücken Sie . Wiederholen Sie die Uhrfunktionen Aktion, bis das Display den Hauptbildschirm anzeigt. Wenn nur noch 10 % der Garzeit verbleiben, Funktion Beschreibung die Speise aber noch nicht gar zu sein scheint, können Sie die Garzeit verlängern. Kurzzeitwe‐...
  • Seite 94: Verwendung Des Zubehörs

    9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 9.2 Temperatursensor WARNUNG! Er misst die Temperatur im Inneren der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Speise. Sie können ihn mit jeder Ofenfunktion verwenden. 9.1 Einsetzen des Zubehörs Es gibt zwei Temperatureinstellungen: Eine kleine Vertiefung oben erhöht die Sicherheit und bietet Neigungsschutz. Die •...
  • Seite 95: Dampftopf Zum Dampfgaren

    7. Wählen Sie die Option aus und drücken Sie wiederholt , um zum Hauptbildschirm zu gelangen. 8. Drücken Sie 9. Wenn die Speise die eingestellte Temperatur erreicht, ertönt ein Signalton. Prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist. Verlängern Sie bei Bedarf die Garzeit. 10.
  • Seite 96: Dampfgaren Im Dampftopf

    9.4 Dampfgaren im Dampftopf 4. Schließen Sie den Injektorschlauch an den Dampfeinlass an. Siehe Kapitel 1. Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost „Gerätebeschreibung“. im Dampftopf und decken Sie sie ihn mit 5. Stellen Sie das Gerät für die dem Deckel ab. Dampfgarfunktion ein.
  • Seite 97: Informationen Für Prüfinstitute

    Brownie Backblech oder tiefes Blech 25 - 30 Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐ 25 - 30 rost Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 15 - 25 Englischer Sandwich‐ Backform auf Kombirost 40 - 50 kuchen à la Victoria Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech 20 - 25 Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech...
  • Seite 98: Reinigung Und Pflege

    Apfelkuchen, 2 Backfor‐ Heißluft Kombirost 70 - 90 men à Ø 20 cm Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ Ober-/Unterhitze Kombirost 40 - 50 form Ø 26 cm Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ Heißluft Kombirost 40 - 50 form Ø 26 cm Fettfreier Biskuit, Kuchen‐ Heißluft Kombirost 2 und 4...
  • Seite 99: Reinigung Des Wassertanks

    Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Der Kühlventilator läuft mit einer höheren Drehzahl. - zum vorzeitigen Ausschalten des Reinigungsvorgangs drücken. Verwenden Sie den Backofen nicht, bevor das Türverriegelungssymbol im Display erlischt. 4. Setzen Sie die Einhängegitter in 7.
  • Seite 100: Aus- Und Einbauen Der Tür

    Anschließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus. Wassereinstufung: Reinigen Sie den Wassertank alle: mittelhart 50 Zyklen - 2 Monate hart 40 Zyklen - 1,5 Monate sehr hart 30 Zyklen - 1 Monat 11.5 Erinnerungsfunktion Reinigen Wenn die Erinnerung erscheint, wird die 4.
  • Seite 101: Austauschen Der Lampe

    11.7 Austauschen der Lampe Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben ( und ) auf die richtige WARNUNG! Reihenfolge. Achten Sie auf das Symbol / den Druck auf der Seite der Glasscheibe. Stromschlaggefahr. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um die Die Lampe kann heiß sein. Demontage und Montage zu erleichtern.
  • Seite 102: Fehlercodes

    Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Uhrzeit ist nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen der Uhr finden Sie im Kapitel „Uhrfunktionen“. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Kontrolllampen / Symbole für das Kochfeld Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist.
  • Seite 103: Servicedaten

    Rahmen des Geräts. Es ist bei geöffneter Tür sichtbar. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Gerät. 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BS6700B 949494900 Modellbezeichnung NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐...
  • Seite 104: Energiespartipps

    Wärmequelle Strom Lautstärke 72 l Art des Backofens Eingebauter Backofen BS6700B 33.3 kg Masse NBR7P631SB 33.5 kg TR7PB63FSB 34.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
  • Seite 105: Informationen Zur Entsorgung

    Feuchte Umluft einschalten, aber dadurch werden die Diese Funktion soll während des erwarteten Energieeinsparungen reduziert. Garvorgangs Energie sparen. Standby-Modus Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich Nach 2 Min. wechselt das Display in den die Lampe automatisch nach 30 Sekunden Standby-Modus. aus.
  • Seite 106 den Kauf eines Elektro- oder Rücknahmepflichten von Vertreibern und Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf andere Möglichkeiten der Entsorgung von drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt Elektro- und Elektronikgeräten in der werden. Region Wallonien Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung...
  • Seite 107: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............107 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............109 3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ................113 4.
  • Seite 108: Општа Безбедност

    доколку ги разбираат опасностите поврзани со него. Не смее да биде на дофат на деца помали од 8 години и лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот...
  • Seite 109: Безбедносни Упатства

    • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Осигурајте се дека апаратот е исклучен пред да ја замените светилката за да избегнете струен шок. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови стануваат жешки при употреба. Треба да внимавате да не ги допрете грејните елементи или површината на шуплината на апаратот. •...
  • Seite 110 • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван Типови на кабли кои може да се електричар. монтираат или да се заменуваат за • Апаратот мора да биде заземјен. Европа: • Проверете дали параметрите на H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 плочката...
  • Seite 111 2.4 Нега и чистење • Не дозволувајте искрите или отворен оган да дојдат во контакт со апаратот кога ќе ја отворите вратата. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Секогаш користете стакло и тегли Опасност од повреда, пожар или одобрени за конзервирање. оштетување на апаратот. •...
  • Seite 112 • Држете ги децата подалеку од апаратот – Не отворајте ја вратата од апаратот додека работи чистењето со пиролиза. додека готвите со пареа. Апаратот станува многу жежок и – Внимателно отворете ја вратата на жешкиот воздух се испушта од апаратот после работата со доводите...
  • Seite 113: Опис На Производот

    3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 3.1 Општ преглед Цевка за цедење Вентил за испуштање пареа Позиции на полици Отвор за пареа 3.2 Додатоци • Решетка За плехови за колачи, огноотпорни садови, садови за печење, садови за готвење/садови. • Плех за печење За...
  • Seite 114: Пред Прва Употреба

    Показатели за екранот 12:30 За враќање назад едно ниво во менито. 150°C 85°C За да ја поништите последната акција. START 15min За вклучување и исклучување на опциите. Функцијата за звучен аларм е вклучена. A. Wi-Fi B. Време во денот Функцијата за звучен аларм и прекин на C.
  • Seite 115: Секојдневна Употреба

    Софтверот во овој производ содржи од апаратот. компоненти кои се базираат на слободен и 2. Поставете ја функцијата . Поставете отворен софтвер. AEG со благодарност го ја максималната признава придонесот на заедниците за температура. Оставете го апаратот да отворен софтвер и роботика во развојниот...
  • Seite 116 Киснато Тесто Печете со влажен воздух За да се за забрза киснењето на Функцијата е направена за штедење на тестото со квасец. Покријте ја електрична енергија за време на површината на тестото за да спречите готвењето. Кога ја користите оваа сушење.
  • Seite 117 функцијата не би се прекинала и за да се 6. Притиснете на капакот за садот за осигурате дека рерната работи со вода за да го отворите. највисока можна енергетска ефикасност. 7. Наполнете го садот за вода со ладна вода до максималното ниво (околу 900 Кога...
  • Seite 118 6.5 Празнење на садот за вода Ставка во мени Примена Показател за садот за вода Готвење со помош Ги листа автоматските програми. Резервоарот е полн. Чистење Ги листа програмите за чистење. Резервоарот е полн до половина. Омилени Ги листа омилените поставки.
  • Seite 119: Дополнителни Функции

    Подмени за: Врски Подмени за: Сервисирање Подмени Опис Подмени Опис Wi-Fi За вклучување и исклучување: Wi- Демо-режим Код за активирање / деактивирање: 2468 Работење За вклучување и исклучување на Верзија на Информации за верзијата на на далечина работење на далечина. софтвер...
  • Seite 120: Вентилатор

    Вратата е заклучена кога оваа функција е 6. Притиснете вклучена и апаратот е исклучен. - притиснете за да ја ресетирате поставката. 7.4 Автоматско исклучување Заради безбедносни причини, ако - притиснете за да ја откажете функцијата за греење е вклучена и не се поставката.
  • Seite 121 Кога е преостанато 10 % од времето за готвење и изгледа дека храната не е Функција Опис подготвена, може да го продолжите Заврши го Звучен аларм - кога ќе истече времето на готвење. Исто така, може да ја дејството времето, се огласува звучен сигнал. смените...
  • Seite 122: Користење На Додатоците

    9. КОРИСТЕЊЕ НА ДОДАТОЦИТЕ 9.2 Сензор за храна ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ја мери температурата внатре во храната. Видете во поглавјата за заштита и Може да го користите со секоја функција сигурност. за греење. Има две температури за поставување: 9.1 Вметнување на додатоци Мало...
  • Seite 123 7. Одберете ја опцијата и притиснете неколку пати за да одите на главниот екран. 8. Притиснете 9. Кога храната ја достигнува поставената температура, се огласува сигнал. Проверете дали храната е готова Продолжете го времето за готвење, доколку е потребно. 10. Исклучете го сензорот за храна од приклучницата...
  • Seite 124: Помош И Совети

    • чистете го лонецот за пареа со 2. Поставете ја цевката за вбризгување абразиви, средства за чистење и во отворот на капакот. прашоци. 3. Поставете го лонецот за пареа на вториот рафт од долу. 9.4 Готвење на пареа во лонец за 4.
  • Seite 125 Пица, замрзната, решетка 10 - 15 0,35 кг. Швајцарски ролат плех за печење или длабока 25 - 35 тава Колаче плех за печење или длабока 25 - 30 тава Суфле, 6 парчиња керамичко тавче на решетка 25 - 30 Флан со пандишпан основа...
  • Seite 126: Нега И Чистење

    Мали колачиња, 20 Конвенционално Плех за 20 - 35 парчиња по плех готвење печење Мали колачиња, 20 Готвење Со Вентилатор Плех за 150 - 160 20 - 35 парчиња по плех печење Мали колачиња, 20 Готвење Со Вентилатор Плех за 2 и...
  • Seite 127 само со крпа од микровлакна после ВНИМАНИЕ! секоја употреба. Додатоци Ако има други апарати монтирани во истиот плакар, немојте да ги користите • Чистете ги сите додатоци по секоја истовремено со оваа функција. Тоа употреба и оставете ги да се исушат. може...
  • Seite 128 4. Вклучете го апаратот и поставете ја 1. Отворете ја вратата целосно и држете функцијата: Ниска влажност. ги двете шарки. Поставете ја температурата на 230 °C. 5. Исклучете го апаратот по 25 мин и почекајте да се олади. 6. Вклучете го апаратот и поставете ја функцијата: Ниска...
  • Seite 129 7. Држете ги стаклените плочи на вратата Погрижете се правилно да ја поставите за нивниот горен раб и внимателно средната стаклена плоча во лежиштето. повлечете ги една по една. Започнете од горната плоча. Осигурете се дека стаклото целосно се излизнало од држачите.
  • Seite 130: Решавање Проблеми

    12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 12.1 Што да се направи ако… Опис на проблемот Причина и решение Не можете да го вклучите или да Апаратот не е поврзан со електрично напојување или не е правилно ракувате...
  • Seite 131: Енергетска Ефикасност

    12.2 Кодови за грешки Кога ќе се појави код со грешка, екранот покажува порака со грешка. Ќе најдете листа со проблеми во табелата подолу. Код и опис Решение C2 - Сензор за храна е во внатрешноста на Извадете ги Сензор за храна. апаратот...
  • Seite 132 BS6700B 949494900 Идентификација на модел NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Индекс на енергетска ефикасност 81.2 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.93 kWh/cycle конвенционален режим Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, режим на 0.69 kWh/cycle вентилатор Број на вдлабнатини...
  • Seite 133: Грижа За Околината

    Готвење со вентилатор преостанатата топлина и да ја одржите Кога е можно, користете ги функциите за храната топла. Показателот за готвење со вентилатор за да заштедите преостаната топлина или температура се енергија. појавува на екранот. Преостаната топлина Готвење со исклучена светилка Кога...
  • Seite 134: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............134 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............136 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............140 4.
  • Seite 135: Instrucciones Generales De Seguridad

    del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con la aplicación. •...
  • Seite 136: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Seite 137 • Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles Tipos de cables aplicables para su instala‐ con los valores eléctricos del suministro ción o cambio para Europa: eléctrico. H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 •...
  • Seite 138 inflamables dentro, cerca o sobre el Póngase en contacto con el servicio aparato. técnico autorizado. • No comparta su contraseña Wi-Fi. • Tenga cuidado al retirar la puerta del aparato. La puerta es pesada. ADVERTENCIA! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la Riesgo de daños en el aparato.
  • Seite 139: Cocción Al Vapor

    limpieza pirolítica para no provocar daños • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este en los paneles de vidrio. producto y las de repuesto vendidas por • Los humos emitidos por todos los hornos separado: Estas bombillas están pirolíticos y residuos de cocción descritos destinadas a soportar condiciones físicas no son dañinos para las personas, extremas en los aparatos domésticos,...
  • Seite 140: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Salida de vapor 3.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos. • Bandeja Para tartas jugosas, platos horneados, pan, grandes asados, comidas congeladas y para recoger líquidos que...
  • Seite 141: Antes Del Primer Uso

    Indicadores de pantalla 12:30 Para retroceder un nivel en el menú. 150°C 85°C Para deshacer la última acción. START 15min Para activar y desactivar las opciones. La función de alarma sonora está activada. A. Wi-Fi B. Hora La función de alarma sonora y de parada de C.
  • Seite 142: Licencias De Software

    El software de este producto contiene 1. Retire todos los accesorios y carriles componentes basados en software de código laterales extraíbles del aparato. abierto y libre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de 2. Seleccione la función . Seleccione la las comunidades robóticas al proyecto de...
  • Seite 143 PLATOS ESPECIALES VAPOR Conservar Regenerar con vapor Para conservar verduras y frutas, coloque El recalentamiento de los alimentos con los tarros de conserva en una bandeja de vapor evita que la superficie se reseque. El horno llena de agua, utilizando tarros re‐ calor se distribuye de forma suave y unifor‐...
  • Seite 144: Vaciado Del Depósito De Agua

    3. Seleccione la función de cocción y pulse 12. Vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor para evitar residuos de cal. 4. Ajuste la temperatura. Pulse 13. Después de cocinar, tenga cuidado siempre que abra la puerta del horno. 5.
  • Seite 145 4. Desacople y ; seque el interior del Submenú Aplicación horno con una esponja suave. Calenta‐ Reduce el tiempo de calentamiento. miento rápi‐ Solo está disponible para algunas de No vuelva a utilizar el agua extraída para las funciones de cocción. rellenar el depósito de agua.
  • Seite 146: Funciones Adicionales

    Para algunos de los platos también puede Submenú de: Asistencia cocinar con la Sonda térmica. El grado de cocinado de un plato: Submenú Descripción • Poco hecho • Al punto Modo de‐ Código de activación/desactivación: • Muy hecho mostración 2468 Para algunos de los platos también puedes Versión del Información sobre versión de softwa‐...
  • Seite 147: Funciones Del Reloj

    automáticamente tras un determinado cocción. Consulte el capítulo “Funciones de periodo de tiempo. reloj”. La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, (°C) Sonda térmica, Hora de fin. 30 - 115 12.5 7.5 Ventilador de refrigeración 120 - 195 Cuando el aparato está...
  • Seite 148: Uso De Accesorios

    8.5 Ajuste: Tiempo de 8.6 Cambio de ajustes del funcionamiento temporizador Puede cambiar el tiempo ajustado durante la 1. Pulse cocción en cualquier momento. 2. Pulse 3. Pulse: Tiempo de funcionamiento. 1. Pulse 2. Ajuste el valor del temporizador. 4. Deslice o pulse para mostrar el tiempo de funcionamiento en la pantalla 3.
  • Seite 149 alimentos, de la función de cocción y de la temperatura. Cocinar con: Sonda térmica ADVERTENCIA! La sonda térmica y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que 4. Inserte el conector de la sonda térmica existe peligro de quemaduras. No toque en la toma situada dentro del aparato.
  • Seite 150: Consejos

    • verter líquidos fríos en la vaporera cuando esté caliente. • usar la vaporera sobre una superficie de cocción caliente. • limpiar la vaporera con estropajos o polvos abrasivos. 9.4 Cocción al vapor en la vaporera 1. Coloque la comida en el grill de acero de la vaporera y cúbrala con la tapa.
  • Seite 151 Rollitos dulces, 16 bandeja o bandeja honda 20 - 30 piezas Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Pizza congelada, 0,35 parrilla 10 - 15 Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 25 - 35 Brownie bandeja o bandeja honda 25 - 30 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐...
  • Seite 152: Mantenimiento Y Limpieza

    Pastelillos, 20 unidades Cocción convencional Bandeja 20 - 35 por bandeja Pastelillos, 20 unidades Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 por bandeja Pastelillos, 20 unidades Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 por bandeja Tarta de manzana, 2 mol‐...
  • Seite 153: Limpieza Del Depósito De Agua

    11.2 Extracción de los carriles de Opción Duración apoyo Limpieza pirolítica, rápida Para limpiar el aparato, retire los carriles de Limpieza pirolítica, normal 1 h 30 min apoyo. Limpieza pirolítica, intensa 2 h 30 min 1. Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
  • Seite 154 camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Clasificación del Limpie el depósito agua: de agua cada: blanda 75 ciclos - 2,5 meses intermedia 50 ciclos - 2 meses dura 40 ciclos - 1,5 meses muy dura 30 ciclos - 1 mes 11.5 Aviso De Limpieza...
  • Seite 155: Cambio De La Bombilla

    11.7 Cambio de la bombilla Asegúrese de volver a colocar los paneles de vidrio ( y ) en el orden correcto. ADVERTENCIA! Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles Riesgo de descarga eléctrica. de vidrio tiene un aspecto diferente para La lámpara puede estar caliente.
  • Seite 156: Códigos De Error

    Descripción del problema Causa y solución El aparato no se calienta. El reloj no está ajustado. Para ajustar el reloj, consulte el capítulo “Funciones de reloj”. La puerta no está bien cerrada. Lámparas / símbolos de la placa Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del problema.
  • Seite 157: Datos De Servicio

    13.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor BS6700B 949494900 Identificación del modelo NBR7P631SB 949494904 TR7PB63FSB 949494901 Índice de eficiencia energética 81.2...
  • Seite 158: Consejos Para Ahorrar Energía

    Fuente de energía Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno Horno empotrable BS6700B 33.3 kg Masa NBR7P631SB 33.5 kg TR7PB63FSB 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
  • Seite 159: Aspectos Medioambientales

    Horneado húmedo + ventilador pero de este modo reducirá el ahorro Función diseñada para ahorrar energía energético esperado. durante la cocción. Modo en espera Cuando utilice esta función, la lámpara se Después de 2 minutos, la pantalla cambia al apagará automáticamente después de 30 modo de espera.
  • Seite 160 867377898-B-372024...

Diese Anleitung auch für:

Nbr7p631sbTr7pb63fsb

Inhaltsverzeichnis