Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ZD Racing 9013 Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 7

1/16 scale 4wd truggy
Inhaltsverzeichnis
4
Use of transmitter
Die Benutzung
Uso do transmisor
Install
the batteries
in the transmitter
Insert the 8AA batteries
into the battery compartment
Placez Ies piles dans I' é metteur
Ins é rez les8
iles AA dans leur logement
Einsetzen d erBatterien indenSender.
Stecken
Sie die acht
AA-Batterien
Utilizzare
8 batterie stilo tipo AA ricaricabili
Instale as pilhas no transmissor.
Coloque as 8 pilhas AA no compartimento
Instale
Ias baterias
en eI transmisor
Coloque las baterias 8AA en el compartimiento
RADIO-Part
Number
6150
Radiocomando
Art.6150
Servo
Reverse
Smtch
Interrupteur d'inversion du wrvo de &eciion
Steuerurg-Se-voægumk*'r
Interruttcye
Revers
Sterzo
Chave de Revers*) do Servo da Dire#o
Interruptcy de servo para reversa
Steering
Dual Rate
Dua•
Rate
de direction
Steuerung-Wegbegrenzung
Dual
Rate
Sterzo
Dual Rate da Direcåo
Interruptor
de ritmo doble
Steering End Point Adjustment
Réglage de fin decourse de direction
Steuerung-Endpunkteinstellung
Regolazine fine corsa Sterzo
Auste Final de Curso da Direøo
Ajuste Tina' para IOSpuntos de direcciOn
power
Switc*'
Chave Loa/Desliga
de Enændido
Power
Interrupteur
Power
Interruttore
Forca
Dar Energia
Throttle End Point Adjustment
Réglage
de fin de course
des gaz
Motordrossel-Endpunkteinstellung
Rego'azione
fine corsa
Gas
Ajuste Fina' de Curso da Aceleraqäo
Punto de ajuste fina' del Acelerador
Throttle
Reverse
Switch
interrupteur
d'inversion
des gaz
Motordrossel-Servowegumkehr
Interruttore
Revers
Gas
Chave reversåo
da Aceleracåo
Boton de Acerelaciön
para Reversa
Battery
Installation
Installazione
batterie
1. For better performance we strongly recommend that you useAA 1.5V alkaline batteries (not included). rather than 1.2V rechargeable batteries
2. Battenes may leak 'f instal'ed with wrong poianty or if left unattended for an extended period Oftime.
3. Do not mix old and new battenes
4. Do not leave the batteries •nyour transmitter when storing for a long period of time.
1,
des raisons de sécurité. nous vous recomrnandons d'utiliser des piles alcalines AA 1.5V plutöt que des accus rechargeables 1.2V,
2. Les piles peuvent fuir si 'eur polarité nest pas respectéeOuSle/les sont laisses dans leur logement pendant une longue periode de non utisatk)n,
3 N'assoaez pas des piles anoennes et des piles neuves (utihsez exclusivernent des piles neuves).
4. Ne laissez JAMAIS ios pdes "interieur de votre émetteur et de votre modéle quand ces derniers ne Sontpas utilisés pendant une longue periode.
1 IJmeine hOhereLeistung zu erzielen empfehlenwir Ihnen die Verwendungvon AA-Batteriezellen 1.5Volt (nicht enthaiten).anstatt 12-Volt-Akkus
2 Battenen kOnnenauslaufen wenn sie mit verkehrterPolaritäteingesetzt wurden Oderfür eine längere Zeit nicht benutztwerden.
3 Mtxen Sie nicht alte mit neuen
Batterien.
4. Lassen Sie die Batterien nicht im Sender, wenn Sie
1.Per la sicurezzasi raccomandadi utilizzare batterie stilo tipoAA1,5VAlkaline oppureAAI ,2V Ricarieabili
2 NCM invertire la polarita delle batterie
3. Non mescolare
batterie
vecchie
e nuove
4.Non lasaare le battene arinterno del trasrnettitoreperlunghi periodi
I. Para
2 As pilhas podem vazar seinstaladas corn polaridadeerrada ou deixadas sem uso por urnextenso periodo de tempo.
3. Nao msture pilhas novas corn pilhas velhas
4. NAOdeixe as pilhas
transmissor quando for guardå-lo por urn bongo periodo de tempo.
1 Por razonesde seguridadle recornendarnosque utilice pilas alcalinasAA
2. Las Baterias puHjen tener fugassi se nstala
periodo prolongado de tiempo
3. No mezcie baterias nuevas y usadas
4. No deje las baterias en el transmtsor. a' almacenar durante un largo periodo de tiempo.
to control your vehicle
der Fernsteuerung
para controlar
seu veiculo...
on the bottom of the transmitter.
Ia base de I' é metteur.
in das Batteriefach
auf der
o alkaline (non incluse)
de pilhas na parte de baixo do transmissor.
de abajo del transmisor.
EMETTEUR
Référence
RADIO Pega nümero 6150
Installation
Instalaqäo
füreine 'angere Zeit nicht benutzen.
fortemente o uso de pilhas AA alcalinas de 15V e nå0 pilhas recarregåveis de I .2V
V, en 'ugar de baterias reeargables
la polaridad
0 s/
déjä sin atenderdurante un
Comment utiliser votre émetteur
Usare la trasmittente
Use ei Transmisor
Unterseite
des
Senders.
Rc6150
Fernsteuerung
RADIO
Antenna
Antenne
Antenne
Antenna
Antena
Antena
des piles
das Pilhas
pour contröler
per il controllo
del modello
para para controlar su coche
Nr. 6150
Numero
de Parte
6150
Steering
Wheel
Volant
Steuerrad
Comando
Volante de Dirvåo
Volante
Neutral
Neutre
Neutral
Neutro
Neutro
Neutro
Left
Gauche
Links
Sinistra
Esquerda
Izquierda
Steering Trim
Tr•rn
de direction
Steuerungstrimmung
Trim
Sterzo
Tnm da Direqåo
Ajustador de Direcciön
Crystal
(AM)
Ouartz
(AM)
Quarz
(AM)
Ouarzo
Cristal
(AM)
Cristal
AM
Throttle
Trim
Trim des gaz
Dross-el-Trimmung
Trim
Gas
Trim da Aceleracåo
Ajustador
del Acelerador
Throttle Trigger
Gåchette
des gaz
Gashebel
Comando
Gas
Gatilho
de Aceleraqäo
Disparador dei Acelerador
Batterien
einsetzen
Instalaciön
de Bateria
Transmitter Battery Door, Compartrnent Mld Polarity.
Vérifiez ta polarité des piles lors de leur insertion dans le
Sender-Batteneabdeckung,
Batterieschacht und Polaritat.
Box portabatterie
Tampa do compartmento
das pihas, compart"nento
Puerta de la bateria del transmisor.
votre modéle .
Sterzo
Right
Droite
Rechts
Oestra
Direita
Derecha
e
y
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis