Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dreame L40 Ultra AE Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L40 Ultra AE:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
R2579- 欧 A- 说明书
A00
2025/05/23
说明书
文案
杨翠
郑浩源
04170500004671
胶装 封面:157g 金东太空梭哑粉纸,单面过油;内页:68g 晨鸣云镜
单色印刷
210mm*140mm
注:此页面非印刷内容
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame L40 Ultra AE

  • Seite 1 R2579- 欧 A- 说明书 2025/05/23 说明书 文案 杨翠 郑浩源 04170500004671 胶装 封面:157g 金东太空梭哑粉纸,单面过油;内页:68g 晨鸣云镜 单色印刷 210mm*140mm 注:此页面非印刷内容...
  • Seite 2 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.
  • Seite 3 Dreame L40 Ultra AE Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 4 Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Användarmanual Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador ‫שמתשמל ךירדמ‬ ‫دليل المستخدم‬...
  • Seite 5 Contents Manual Pengguna Käyttöohjeet Brugermanual Пайдаланушы нұсқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача Uživatelská příručka Használati útmutató Uporabniški priročnik Uputstvo za upotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Príručka používateľa...
  • Seite 6 Contents Manual de utilizare Kullanıcı Kılavuzu Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 用戶手冊 ZH-HK Руководство пользователя 取扱説明書...
  • Seite 7 ② ① ② ① >5 cm (2") >5 cm (2") >1.5 m (60") ② ④ ③ ①...
  • Seite 8 F-10 F-11 F-12...
  • Seite 9: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions • This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
  • Seite 10 Safety Information • Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. • Do not use the robot at an ambient temperature above 40° C or below 0° C or on a floor with liquids or sticky substances.
  • Seite 11 Safety Information washable parts, fully dry the parts before reinstalling and using them. • Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of this product. Batteries and Charging •...
  • Seite 12: Laser Safety Information

    For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLL77SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 13: Product Overview

    Product Overview Mop Assembly 13. Cover 14. Auto-Empty Vent 1. Mop Pad Attachment Area 15. Charging Contacts Robot 2. Mop Pad Holder 16. Automatic Water Refilling Inlet 3. Mop Pad 17. Connectors Spot Cleaning Button Fig. A-3 18. Reset Button Press to start spot cleaning Press and hold for 3 seconds to restore to factory 2. Power / Clean Button settings Base Station • Press and hold for 3 seconds to turn on or off 19. W i-Fi Indicator • Press to start cleaning after the robot is turned on 1. Cover...
  • Seite 14: Before Use

    21. Charging Contacts Note: Install the side brush until it clicks into place. Note: 22. Automatic Water Adding Outlet • When operating the robot for the first time, follow it 4. Connect the Robot to the Base Station around while cleaning to remove any potential obstacles in 23. Reserved Slot for Connecting the Water Hookup Press and hold the power button on the robot for 3 time. Kit for Auto Refilling and Draining seconds to turn it on.. Place the robot onto the base • The LED auxiliary light will provide auxiliary lighting in 24. Power Port station with the mop assembly facing toward the dimly lit environments.
  • Seite 15: How To Use

    How to Use Auto Resume Cleaning cause the tank to become deformed. Fig. C-1-Fig. C-6 If the battery is too low, the robot will automatically Turn On/Off return to the base station to charge. After charging Connecting with the to the appropriate battery level, it will resume Press and hold the power button for 3 seconds to unfinished cleaning tasks.
  • Seite 16 Vacuum and Mop to the base station to charge, the base station will automatically start emptying the dust box, and then Note: When using the mop assembly for the first time, the clean and dry the mop pads. robot performs the "Vacuum and Mop" task by default. Note: 1. Start cleaning • If the auto-empty function is turned off in the app, the Press the power button on the robot, or use the app to make base station will not automatically empty the dust box. the robot start from the base station. Then the robot will plan • The base station will empty the dust box according to the the optimal cleaning route and perform the cleaning task frequency set in the app.
  • Seite 17: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Maintenance Replacement Maintenance Replacement Part Part Frequency Period Frequency Period Used water tank After each use 3D dual-line laser sensors Clean water tank...
  • Seite 18 Washboard Base Fig. F-1 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. Dust Bag The base station will perform washboard 2. Pull out the brush covers at both ends of the self-cleaning along with each mop pad cleaning.
  • Seite 19 Fig. F-8 Note: A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the base station. Please use a dry cloth for cleaning. Dust Box and Filter Fig. F-10 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. Then remove the filter Charging Contacts and Signaling and tap its basket gently. Area Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Seite 20 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and The base station is disconnected from power or moved try again. when the robot is not on it. The robot will The temperature of the battery is too low or too high. It is not turn on.
  • Seite 21 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution Objects such as power cords and slippers should be The robot cannot be turned off when it is charging. It is organized before using the robot. recommended to move the robot from the base station, and then press and hold the power button for 3 seconds The robot Working on wet slippery surfaces causes the main wheel...
  • Seite 22 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution Check whether the dust bag in the dust Please remove the mop pad holder to tank is full. check if there is any foreign object stuck The mop pad holder is The station cannot in it, and try to restart the robot. If the If the dust bag is not full, check whether raised abnormally.
  • Seite 23 Specifications Robot Base Station Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Model RLL77SE Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Charging Time Approx. 3.5 hours Rated Output 20 V Rated Voltage 14.4 V Rated Power Rated Power 75 W 700 W (during dust emptying) Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Rated Power 1160 W...
  • Seite 24: Weee Information

    Battery Disposal and Removal Guide: Removal 1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then remove the cover. The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before 2.
  • Seite 25: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschränkungen • Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
  • Seite 26 Sicherheitshinweise • Bei Beschädigung des Netzkabels muss es durch ein spezielles Kabel oder eine spezielle Einheit ersetzt werden, die Sie beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhalten können. • Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist.
  • Seite 27 Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen. • Keine harten oder scharfen Gegenstände aufsaugen. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Gegenständen wie Steinen, großen Papierstücken oder anderen Gegenständen, die zur Verstopfung des Geräts führen können.
  • Seite 28: Informationen Zur Lasersicherheit

    Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLL77SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
  • Seite 29: Produktübersicht

    Produktübersicht 9. 3D-Doppellinien-Lasersensoren 5. Staubbehälterabdeckung 10. LED-Zusatzlicht 6. Automatisch entleerendes Entlüftungsventil 11. KI-IR-Kamera Abb. A-2 Roboter 12. KI-HD-Kamera Wischmopp-Baugruppe 13. Abdeckung Taste für die Punktreinigung 14. Automatisch entleerendes Entlüftungsventil Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu 1. Wischpad-Befestigungsbereich 15. Ladekontakte starten 2. Wischpadhalter 16. Einlass für automatische Wassernachfüllung 2. Einschalt-/Reinigungstaste 3. Wischpad 17. Anschlüsse • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, Abb.
  • Seite 30: Vor Der Verwendung

    4. Roboter mit der Ladestation verbinden 20. Staubbeutel-Schlitz Hinweis: 21. Ladekontakte Zum Einschalten des Roboters die Ein-/Aus-Taste • Folgen Sie dem Roboter bei der ersten Inbetriebnahme am Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt 22. Auslass für automatische Wassernachfüllung während des Reinigungsvorgangs, um mögliche halten. Setzen Sie den Roboter so auf die Basisstation, 23. Reservierter Steckplatz für den Anschluss Hindernisse rechtzeitig zu entfernen. dass die Mopp-Baugruppe zur Waschplatte zeigt. • LED-Zusatzlicht sorgt für zusätzliche Beleuchtung in des Wasseranschlusssets zum automatischen Anschließend hören Sie eine Sprachmeldung, wenn schwach beleuchteten Umgebungen.
  • Seite 31: Verbinden Mit Der Dreamehome App

    Benutzung Verbinden mit der schaltet es sich automatisch aus. • Wird der Roboter ausgeschaltet und auf Dreamehome App die Basisstation gestellt, endet die aktuelle Einschalten/Ausschalten Reinigungsaufgabe. Reinigung automatisch fortsetzen Zum Einschalten des Roboters drücken und halten 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter Stellen Sie den Roboter auf die Basisstation.
  • Seite 32: Staubsaugen Und Wischen

    Wischen nach dem Staubsaugen Basis aktiviert werden, was für alle Modi gilt. Berühren zurück, sobald die Reinigung bestimmter Bereiche Sie den Wasserauslass bei aktivierter Funktion nicht, um abgeschlossen ist. Verbrühungen zu vermeiden. Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen Roboter neu starten nach dem Staubsaugen“. Der Roboter hebt dann 2. Automatisches Waschen des Wischmopps automatisch den Wischmopp an und staubsaugt den Während der Reinigung kehrt der Roboter Wenn der Roboter nicht mehr reagiert oder sich Boden.
  • Seite 33: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Nach jedem 3D-Doppellinien-...
  • Seite 34 Waschplattenbasis wieder schräg nach unten in die Basisstation ein. einem geeigneten Reinigungswerkzeug. 6. Nutzen Sie die App oder drücken Sie kurz die Hinweis: Die Schwimmerkugel im Schmutzwasserbehälter Die Basisstation führt eine Selbstreinigung der ist ein bewegliches Teil. Üben Sie beim Reinigen nicht zu viel Taste am Roboter, um ihn zur Basisstation Waschplatte bei jeder Reinigung des Wischmopps Kraft aus, um sie nicht zu beschädigen.
  • Seite 35: Automatisch Entleerte Entlüftungsöffnungen

    Abb. F-6 Roboter-Sensoren Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des Roboters und der Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem Wischpadhalter Basisstation mit einem weichen, trockenen Tuch. weichen und trockenen Tuch ab, wie in der Abb. F-12 Entfernen und reinigen Sie die Wischpadhalter. folgenden Abbildung dargestellt: Abb.
  • Seite 36 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Der Roboter oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. lässt sich steht.
  • Seite 37 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung Der Roboter kann während des Ladevorgangs nicht Gegenstände wie Stromkabel und Hausschuhe sollten vor ausgeschaltet werden. Zum Ausschalten des Roboters wird dem Einsatz des Roboters aufgeräumt werden. Der Roboter empfohlen, ihn von der Basisstation zu entfernen und die Beim Einsatz auf nassen, rutschigen Oberflächen rutscht bewegt sich, Der Roboter...
  • Seite 38 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung Prüfen Sie, ob der Staubbeutel im Bitte entfernen Sie den Wischpadhalter, Staubbehälter voll ist. prüfen Sie, ob sich ein Fremdkörper darin Wenn der Staubbeutel nicht voll ist, Der Wischpadhaltet ist Die Station kann den befindet, und starten Sie den Roboter prüfen Sie, ob die automatisch entleerten abnormal angehoben.
  • Seite 39: Spezifikationen

    Spezifikationen Roboter Basisstation Modell RLL77SE Modell RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Ladezeit Ca. 3,5 Stunden Nenneingang 220–240 V 50–60 Hz Bemessungsspannung 14,4 V Nennausgang 20 V Bemessungsleistung 75 W Bemessungsleistung 700 W (bei der Staubentleerung) Betriebsfrequenz 2400 - 2483,5 MHz Bemessungsleistung Maximale Ausgangsleistung < 20 dBm (während der 1160 W Heißwasserreinigung)
  • Seite 40: Entsorgung Und Entfernung Von Batterien

    Entsorgung und Anleitung zum Herausnehmen: m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf Entfernung von Batterien 1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit dem Markt bereitstellen, abgegeben werden, ohne einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der dass ein Neugerät erworben werden muss.
  • Seite 41: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation •...
  • Seite 42 Informations sur la sécurité • N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection. • Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. •...
  • Seite 43 Informations sur la sécurité • La fiche doit être débranchée de la prise avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil. • N'essuyez pas le robot ou la station de base avec un chiffon humide et ne les rincez pas avec un liquide.
  • Seite 44 Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLL77SE répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Seite 45: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Unité de serpillière 11. Caméra IR IA 12. Caméra HD IA 1. Zone de fixation de serpillière 13. Capot Robot 2. Support de serpillière 14. Évent de vidage automatique 15. Contacts de charge 3. Serpillière Bouton de nettoyage localisé 16. Orifice de remplissage d’eau automatique Figue. A-3 Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé 17. Connecteurs 2. Bouton d'alimentation/nettoyage 18. Bouton Réinitialisation Station de base • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes secondes pour allumer ou éteindre pour rétablir les paramètres d'usine 1. Capot...
  • Seite 46: Avant L'utilisation

    22. Sortie de remplissage d'eau automatique Remarque : 4. Connecter le robot à la station de base 23. Emplacement réservé au raccordement du kit • À la première utilisation du robot, suivez-le pendant qu'il Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et nettoie afin de retirer tout obstacle éventuel à temps. de raccordement d'eau pour le remplissage et la maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour • L'éclairage auxiliaire LED fournira un éclairage d'appoint vidange automatiques l’allumer. Placez le robot sur la station de base avec dans les environnements faiblement éclairés. 24. Port d’alimentation l'unité de serpillière orientée vers la planche à laver. • N'aspirez pas des objets durs tels que des cailloux, des 25. Emplacement pour ranger le cordon Une notification vocale est émise lorsque le robot est...
  • Seite 47: Mode D'utilisation

    Mode d’utilisation Remarque : Ne versez pas d'eau chaude dans le réservoir d'eau le processus de nettoyage en cours se terminera. car cela peut le déformer. Reprise automatique du nettoyage Fig. C1 - Fig. C6 Allumer/Éteindre Si la batterie est trop faible, le robot retournera Connexion à l'application Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez- automatiquement à la station de base pour se le enfoncé...
  • Seite 48 nettoyage spécifiée des serpillières dans l'application. à passer la serpillière après avoir automatiquement le enfoncé pendant 10 secondes pour forcer l'arrêt. La station de base remplira automatiquement le baissé l'unité de serpillière. Ensuite, appuyez sur le bouton d’alimentation et réservoir d'eau du robot et le robot reprendra le maintenez-le enfoncé...
  • Seite 49: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période de Fréquence Période de Pièce Pièce d’entretien remplacement d’entretien remplacement...
  • Seite 50: Brosse Principale

    Base de la planche à laver Brosse principale bouton du robot pour le renvoyer à la station de base. 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse La station de base nettoiera la plaque de lavage Remarque : Pendant le nettoyage, le robot ne doit pas pour retirer la protection de brosse et soulevez la automatiquement ainsi que le nettoyage de la retourner à la station de base.
  • Seite 51 5. Pare-chocs risque de dommages lié à une décharge excessive, Filtre et compartiment à poussière rechargez le robot au moins une fois tous les trois 6. Capteurs de chute 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la mois. 7.
  • Seite 52 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et La station de base est déconnectée de l'alimentation ou réessayez. déplacée lorsque le robot n'est pas dessus. Le robot ne La température de la batterie est trop basse ou trop Il y a trop d'obstacles autour de la station de base.
  • Seite 53 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions Le robot ne peut pas être éteint lorsqu’il est en charge. Les objets tels que cordons d'alimentation et pantoufles Il est recommandé de déplacer le robot de la station de doivent être rangés avant d'utiliser le robot. base, puis d'appuyer sur le bouton d’alimentation et le Le robot se Les surfaces mouillées et glissantes peuvent faire...
  • Seite 54 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions Vérifiez si le sac à poussière dans le Veuillez retirer le support de serpillière pour compartiment à poussière est plein. Le support de serpillière vérifier la présence d'objet étranger coincé Si le sac à poussière n'est pas plein, vérifiez La station ne vide pas ne se soulève pas à...
  • Seite 55: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Station de base Robot Modèle RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Modèle RLL77SE Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Temps de charge Environ 3,5 h Sortie nominale 20 V Tension nominale 14,4 V Puissance nominale Puissance nominale 75 W (pendant la vidange de la 700 W poussière) Fréquence de...
  • Seite 56 Retrait et élimination de Guide pour le retrait : la batterie 1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le La batterie lithium-ion intégrée contient des couvercle. substances dangereuses pour l'environnement. 2.
  • Seite 57: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo • Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio.
  • Seite 58 Informazioni sulla sicurezza • Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. • Non utilizzare il robot a una temperatura ambiente superiore a 40 ℃ o inferiore a 0 ℃ o su un pavimento con liquidi o sostanze appiccicose.
  • Seite 59 Informazioni sulla sicurezza • Non pulire il robot o la stazione base con un panno bagnato e non sciacquarli con alcun liquido. Dopo aver pulito le parti lavabili, asciugarle completamente prima di reinstallarle e utilizzarle. • Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio di questo prodotto.
  • Seite 60 Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLL77SE è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 61: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Gruppo mocio 12. Fotocamera HD AI 13. Copertura 1. Area di attacco del tampone del mocio 14. Bocchetta di svuotamento automatico Robot 2. Supporto per il tampone del mocio 15. Contatti di ricarica 16. Ingresso per il rifornimento automatico 3. Tampone del mocio Pulsante per la pulizia localizzata dell'acqua Fig. A-3 Premere per avviare la pulizia localizzata 17. Connettori 2. Pulsante di accensione / pulizia 18. Pulsante di ripristino Stazione base • Tenere premuto per 3 secondi per accendere o Tenere premuto per 3 secondi per ristabilire le spegnere il dispositivo impostazioni di fabbrica 1. Copertura...
  • Seite 62: Prima Dell'uso

    22. Uscita automatica per l'aggiunta di acqua Nota: Tenere premuto il pulsante di accensione sul robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare il robot 23. Fessura riservata per il collegamento del kit di • Quando si utilizza il robot per la prima volta, seguirlo sulla stazione base con il gruppo mocio rivolto verso durante la pulizia per eliminare in tempo eventuali ostacoli. allacciamento all'acqua per il riempimento e lo la piastra di lavaggio. Quando il robot si connette con • Le luci a LED ausiliarie forniranno un'illuminazione svuotamento automatici successo alla stazione base, viene emessa una notifica...
  • Seite 63 Utilizzo Collegamento con l'App Ripresa automatica della pulizia Dreamehome Se la batteria è troppo scarica, il robot torna Accensione/Spegnimento automaticamente alla stazione base per ricaricarsi. Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 Dopo la ricarica al livello di batteria appropriato, 1. Scaricare l'App Dreamehome secondi per accendere il robot.
  • Seite 64 alla stazione base per lavare i tamponi del mocio in il gruppo del mocio. Riavvio del robot base alla frequenza di pulizia degli stessi specificata Solo aspirapolvere Se il robot smette di rispondere o non può essere nell'app. La stazione base riempirà automaticamente spento, tenere premuto il pulsante di accensione il serbatoio dell'acqua del robot e quest'ultimo Selezionando la funzione di aspirazione nell'app, il...
  • Seite 65: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
  • Seite 66 Base della piastra di lavaggio 6. Utilizzare l'app o premere brevemente il pulsante pulizia per evitare di danneggiarla. sul robot per farlo tornare alla stazione base. Fig. F-3 La stazione base eseguirà l’autopulizia della piastra Nota: Durante la pulizia, non far tornare il robot alla stazione di lavaggio con ogni pulizia del tampone del mocio. base.
  • Seite 67 Supporti per il tampone del mocio Sensori del robot asciutto. Fig. F-12 Rimuovcere e pulire i supporti per il tampone del Pulire i sensori del robot con un panno morbido e mocio. asciutto, come mostrato nella figura seguente: Fig. F-7 1.
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e La stazione base viene scollegata dall'alimentazione o riprovare. spostata quando il robot non è su di essa. Il robot non si La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo Ci sono troppi ostacoli intorno alla stazione base.
  • Seite 69 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione Il robot non può essere spento quando è in carica. Si Oggetti come cavi di alimentazione e pantofole devono consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di essere messi via prima di utilizzare il robot. tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi Il robot si per spegnerlo.
  • Seite 70 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione Controllare se il sacchetto della polvere nel Rimuovere il supporto del mocio per contenitore è pieno. verificare che non vi siano oggetti estranei Se il sacchetto della polvere non è pieno, Il supporto del mocio è La stazione non può...
  • Seite 71 Specifiche Robot Stazione base/Stazione di ricarica Consumo di energia in modalità standby: ≤ 0,5 W (entro 15 minuti dopo che il Modello RLL77SE robot lascia la stazione base/di ricarica) Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Robot e Stazione base/Stazione di ricarica Tensione nominale 14,4 V L'apparecchiatura non dispone di una modalità...
  • Seite 72: Stazione Base

    Specifiche Stazione base Modello RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Uscita nominale 20 V Potenza nominale (durante lo svuotamento 700 W della polvere) Potenza nominale (durante la pulizia con acqua 1160 W calda) Potenza nominale (durante la 87 W carica e l'asciugatura) Nota: •...
  • Seite 73 Smaltimento e rimozione Guida alla rimozione: della batteria 1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, quindi rimuovere il coperchio. La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire 2.
  • Seite 74: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso • Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
  • Seite 75 Información sobre seguridad • No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin barrera protectora. • No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa para el robot.
  • Seite 76 Información sobre seguridad • Antes de limpiar o realizar el mantenimiento en el aparato hay que retirar el enchufe de la toma de corriente. • No restriegue el robot o la estación base con un trapo mojado ni lo enjuague con líquido. Después de limpiar las piezas lavables, séquelas totalmente antes de volver a instalarlas y utilizarlas.
  • Seite 77 Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLL77SE cumple la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Seite 78: Descripción General Del Producto

    Descripción general Conjunto de mopa 11. Cámara IR con IA 12. Cámara HD con IA del producto 1. Área de fijación de mopa 13. Tapa 2. Soporte de mopa 14. Respiradero de vaciado automático Robot 3. Mopa 15. Contactos de carga 16. Entrada de recarga automática de agua Fig. A-3 Botón de limpieza localizada 17. Conectores Pulse para empezar la limpieza localizada 18. Botón de restablecimiento Estación base 2. Botón de encendido / limpieza Mantener pulsado durante 3 segundos para • Mantenga pulsado durante 3 segundos para restaurar los ajustes de fábrica 1. Tapa encender o apagar...
  • Seite 79: Antes De Usar

    22. Salida para añadir agua automáticamente Nota: robot durante 3 segundos para encenderlo. Coloque 23. Ranura reservada para conectar el kit de • Cuando utilice el robot por primera vez, sígalo mientras el robot sobre la estación base con el conjunto de realiza la limpieza para quitar de inmediato cualquier enganche de agua para llenado y vaciado mopa mirando hacia la bandeja de lavar. Se oirá obstáculo potencial. automáticos una indicación de voz cuando el robot se conecte • La luz LED auxiliar proporcionará iluminación auxiliar en 24. Puerto de carga con éxito a la estación base.
  • Seite 80: Modo De Uso

    Modo de uso Conexión con la Reanudación automática de la aplicación Dreamehome limpieza Encender/apagar Si las baterías tienen muy poca carga, el robot 1. Descargar la aplicación Dreamehome Mantenga pulsado el botón de encendido 3 vuelve automáticamente a la estación base para Escanee el código QR del robot, o busque segundos para encender el robot.
  • Seite 81 Reinicio del robot Solo aspirar mopas en función de la frecuencia de limpieza de mopa especificada en la aplicación. La estación base Si el robot deja de responder o no puede apagarse, Active la función de aspirar en la aplicación y el recargará...
  • Seite 82: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Sensores láser 3D de...
  • Seite 83: Cepillo Principal

    Base de la bandeja de lavar Cepillo principal 6. Use la aplicación o pulse brevemente el botón en el robot para que regrese a la estación base. 1. Presione las presillas del protector de cepillo La estación base realizar el lavado de la bandeja de Nota: Durante la limpieza, no haga que el robot vuelva a la hacia dentro para quitar el protector de cepillo y lavar junto con cada limpieza de mopa.
  • Seite 84 Mopas 6. Sensores de precipicio 7. Sensor de alfombras Retire las mopas de los soportes de mopa para Nota: Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles sustituirlas. dentro del robot y la estación base. Utilice un paño seco para Fig.F-8 la limpieza. Fig.F-10 Caja de polvo y filtro 1. Abra la tapa del robot y presione la presilla del Contactos de carga y zona de recipiente para retirar la caja de polvo.
  • Seite 85: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base La estación base está desconectada de la alimentación o de carga y pruebe de nuevo. se ha movido cuando el robot no estaba en ella. El robot no se La temperatura de la batería está...
  • Seite 86 Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se Los objetos como cables de alimentación y pantuflas recomienda mover el robot de la estación base y luego deben mantenerse ordenados antes de usar el robot. mantener pulsado el botón de encendido durante 3 El robot se Trabajar en superficies resbaladizas provoca que la...
  • Seite 87 Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución Compruebe si la bolsa de polvo en el Retire el soporte de mopa para comprobar depósito está llena. si hay objetos extraños atascados en él, Si la bolsa de polvo no está llena, El soporte de mopa se sube La estación no puede vaciar e intente reiniciar el robot.
  • Seite 88 Especificaciones Robot Estación base Modelo RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Modelo RLL77SE Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas Salida nominal 20 V Tensión asignada 14,4 V Potencia nominal Potencia nominal 75 W 700 W (durante el vaciado de polvo) Frecuencia de 2400-2483,5 MHz Potencia nominal...
  • Seite 89 Eliminación y retirada de Guía de retirada: la batería 1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del La batería de iones de litio integrada contiene robot, y luego retire la tapa. sustancias que son peligrosas para el medio 2.
  • Seite 90: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia użytkowania • Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują...
  • Seite 91 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela serwisowego. • Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej. • Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani zderzaka w charakterze uchwytu.
  • Seite 92 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie odkurzaj twardych ani ostrych przedmiotów. Nie używaj urządzenia do zbierania przedmiotów takich, jak kamienie, duże kawałki papieru lub inne, które mogłyby zatkać urządzenie. • Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka elektrycznego przed czyszczeniem lub serwisowaniem urządzenia. •...
  • Seite 93 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy typu RLL77SE pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 94: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 6. Wyloty automatycznego odpowietrzania 9. Dwuliniowe czujniki laserowe 3D Rys. A-2 10. Lampka pomocnicza LED 11. Kamera AI IR Robot 12. Kamera AI HD Zespół mopa 13. Pokrywa Przycisk czyszczenia punktowego 14. Odpowietrznik samoopróżniania 1. Miejsce mocowania podkładki mopa Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe 15. Styki ładowania 2. Uchwyt podkładki mopa 2. Przycisk Zasilania / Czyszczenia 16. Wlot automatycznego uzupełniania wody 3. Podkładka mopa • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć 17. Złącza Rys. A-3 lub wyłączyć 18. Przycisk Reset • Wciśnij, aby rozpocząć...
  • Seite 95: Przed Użyciem

    • Ciągły pomarańczowy: stacja bazowa ma błąd Uwaga: Chcąc wyłączyć robota, wciśnij przycisk zasilania 20. Szczelina worka na kurz na robocie na 3 sekundy. Umieść robota w stacji • Uruchamiając robot po raz pierwszy śledź go wokół podczas sprzątania, aby na czas usuwać ewentualne 21. Styki ładowania bazowej z zespołem mopa zwróconym w kierunku przeszkody. tarki. Wówczas usłyszysz instrukcję głosową, gdy 22. Wylot automatycznego dodawania wody • Lampka pomocnicza LED zapewnia pomocnicze robot pomyślnie połączy się...
  • Seite 96 Użytkowanie Łączenie z aplikacją Auto-wznawianie czyszczenia Dreamehome Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot Włączanie/wyłączanie automatycznie powróci do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu do odpowiedniego Chcąc włączyć robota, wciśnij przycisk zasilania na 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome poziomu, robot wznowi niedokończone zadania robocie na 3 sekundy.
  • Seite 97 w aplikacji. Stacja bazowa automatycznie uzupełni automatycznie uniesie zespół mopa i rozpocznie Ponowne uruchamianie robota wodą zbiornik robota i ten wznowi sprzątanie. odkurzanie podłogi. Jeśli robot przestanie reagować lub nie będzie Uwaga: Jeżeli robot powraca do stacji bazowej w celu mycia Tylko mopowanie można go wyłączyć, wyłącz go wciskając przycisk ścierki mopa podczas sprzątanie, stacja automatycznie zasilania na 10 sekund.
  • Seite 98: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Zbiornik na brudną wodę Po każdym użyciu Dwuliniowe czujniki laserowe 3D Zbiornik na czystą...
  • Seite 99 Podstawa tarki Uwaga: Podczas sprzątania nie należy wydawać robotowi usunięcia włosów zaplątanych w szczotkę użyj poleceń powrotu do stacji bazowej. odpowiedniego narzędzia. Rys. F-1 Stacja bazowa będzie dokonywać automatycznego Rys. F-4 czyszczenia tarki za każdym razem, gdy czyszczone Worek na kurz Szczotka boczna są podkładki mopa. W kwestii głębokiego czyszczenia, patrz poniższe czynności.
  • Seite 100 Wyloty automatycznego 2. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i filtr, wysusz je całkowicie przed ponownym zainstalowaniem. odpowietrzania Uwaga: Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i • Pojemnik na kurz i filtr płucz wyłącznie czystą wodą. Nie stacji bazowej czyść miękką, suchą ściereczką. używaj detergentu. • Pojemnik na kurz i filtr używaj dopiero po całkowitym Rys. F-12 wyschnięciu. Rys. F-9 Akumulator Czujniki robota Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich parametrach użytkowych.
  • Seite 101: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub bazowej i spróbuj ponownie. poruszona, gdy robot znajdował się poza stacją. Robot nie Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Za dużo jest przeszkód wokół...
  • Seite 102 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie Podczas ładowania akumulatora robota nie można Przedmioty takie, jak kable zasilania i pantofle należy wyłączyć. W celu wyłączenia robota zaleca się odsunięcie zorganizować przed użyciem robota. go od stacji bazowej,a następnie wciśnięcie przycisku Robot porusza Praca na mokrych, śliskich powierzchniach powoduje zasiania na 3 sekundy.
  • Seite 103 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie Sprawdź, czy worek na kurz w pojemniku Wyjmij uchwyt podkładki mopa i sprawdź, nie jest zapełniony. czy nie utknęły w nim jakieś ciała obce, Jeżeli worek na kurz nie jest pełny, Uchwyt podkładki mopa jest Stacja nie może po czym uruchom robota ponownie.
  • Seite 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Czas ładowania ok. 3,5 godziny Znamionowy prąd zasilania 220-240 V 50-60 Hz Napięcie znamionowe 14,4 V Znamionowa moc wyjściowa 20 V Moc znamionowa 75 W Moc znamionowa 700 W (podczas opróżniania kurzu) Częstotliwość...
  • Seite 105: Ochrona Środowiska

    Wyjęcie i utylizacja Instruktaż usuwania: bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, akumulatora 1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego które powinny zostać wykryte i wyeliminowane. narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij Niniejszy dokument jest tłumaczeniem Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera pokrywę.
  • Seite 106 Akumulator LI-ION poziomu poniżej 3,5V lub 5% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak np 3,2V dla ogniwa uszkadzają Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i przypadku zaniechania używania akumulatora lub chemiczną...
  • Seite 107 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Seite 108 Veiligheidsinformatie • Gebruik de robot niet bij een omgevingstemperatuur boven 40 °C of onder 0 °C of op een vloer met vloeistoffen of kleverige stoffen. • Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat u het toestel gebruikt.
  • Seite 109 Veiligheidsinformatie • Veeg de robot of het basisstation niet af met een natte doek en spoel ze niet af met een vloeistof. Laat wasbare en gereinigde onderdelen volledig opdrogen alvorens ze weer te installeren en te gebruiken. • Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist gebruik van dit product.
  • Seite 110 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLL77SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 111: Productoverzicht

    Productoverzicht Dweileenheid 10. LED-hulpverlichting 11. AI IR-camera 1. Bevestigingsoppervlak voor dweilpad 12. AI HD-camera Robot 2. Dweilpadhouder 13. Klep 14. Opening voor automatisch ledigen 3. Dweilpad Spotreinigingsknop 15. Oplaadcontacten Afb. A-3 Druk hierop om spotreiniging te starten 16. Automatische watervulinlaat 2. Aan/Uit/Reinigen-knop 17. Connectoren Basisstation • Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te 18. Resetknop schakelen Houd 3 seconden ingedrukt om de 1. Klep fabrieksinstellingen te herstellen • Druk hierop om het reinigen te starten nadat de...
  • Seite 112: Vóór Gebruik

    22. Automatische watervuluitlaat dan tijdens het reinigen om eventuele obstakels tijdig te Houd de Aan/Uit-knop op de robot 3 seconden verwijderen. 23. Gereserveerde sleuf voor het aansluiten van de ingedrukt om hem in te schakelen. Plaats de robot • De LED-hulpverlichting zorgt voor extra verlichting in wateraansluitset voor automatisch bijvullen en op het basisstation met de dweileenheid in de slecht verlichte omgevinge. richting van het wasbord. Vervolgens hoort u een afvoeren • Zuig geen harde voorwerpen op zoals stenen, stalen gesproken melding wanneer de robot met succes...
  • Seite 113: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Verbinding maken met • De robot zal automatisch uitschakelen als deze langer dan 12 uur in de slaapmodus staat. de Dreamehome-app • Als de robot wordt gepauzeerd en in het basisstation wordt geplaatst, wordt het huidige reinigingsproces beëindigd. In-/uitschakelen Automatisch reinigen hervatten Houd de Aan/Uit-knop gedurende 3 seconden 1. Download de Dreamehome-app Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch ingedrukt om de robot in te schakelen. De Scan de QR-code op de robot, of zoek terug naar het basisstation om op te laden.
  • Seite 114 Alleen stofzuigen van de dweilpads die in de app is opgegeven. Het De robot herstarten basisstation zal automatisch de watertank van de Schakel de stofzuigfunctie in de app in en de Als de robot niet meer reageert of niet uitgeschakeld robot bijvullen en de robot zal verder gaan met robot zal automatisch de dweileenheid optillen en kan worden, houd de Aan/Uit-knop 10 seconden...
  • Seite 115: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Vervangingsperiode Onderdeel Vervangingsperiode Onderhoudsfrequentie Onderhoudsfrequentie Vuilwatertank 3D dubbele- Na elk gebruik lijnlasersensoren Schoonwatertank...
  • Seite 116 Wasbordbasis Hoofdborstel de robot om deze terug te laten keren naar het basisstation. Het basisstation zal zelfreiniging van het wasbord 1. Druk de clips van de borstelbescherming naar Opmerking: Laat de robot tijdens het reinigen niet terugkeren uitvoeren samen met de reiniging van elke dweilpad. binnen om de borstelbescherming te verwijderen naar het basisstation.
  • Seite 117 Dweilpads 3. 3D dubbele-lijnlasersensoren voor dagelijks gebruik om optimale prestaties van 4. Randsensor de batterij te behouden. Als de robot voor langere Verwijder de dweilpads uit de dweilpadhouder om tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig 5. Stootrand ze te vervangen. op, schakel het uit en bewaar het op een koele, 6.
  • Seite 118: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het Het basisstation is niet op netstroom aangesloten of basisstation op en probeer het opnieuw. verplaatst terwijl de robot niet er niet op stond. De robot schakelt niet De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog.
  • Seite 119 Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet Zorg ervoor dat voorwerpen zoals netsnoeren en slippers wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen om de robot van opgeruimd zijn voordat u de robot gebruikt. De robot het basisstation te verplaatsen, en houd vervolgens de Aan/Uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om deze beweegt...
  • Seite 120 Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing Controleer of de stofzak in het stofreservoir Verwijder de dweilpadhouder om te vol is. De dweilpadhouder controleren of er een vreemd voorwerp Het basisstation kan niet Als de stofzak niet vol zit, controleer dan of is abnormaal omhoog in vastzit en probeer de robot opnieuw te automatisch de stofbak...
  • Seite 121: Specificaties

    Specificaties Basisstation Robot Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Model RLL77SE Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur Nominale uitgang 20 V Nominale spanning 14,4 V Nominaal vermogen Nominaal vermogen 75 W 700 W (tijdens legen van stof) Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Nominaal vermogen 1160 W Maximaal uitgangsvermogen...
  • Seite 122 Verwijderingsgids: Weggooien en 1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een verwijderen van accu’s geschikt gereedschap om de schroeven aan de achterkant van de robot te verwijderen en verwijder vervolgens de afdekking. De ingebouwde lithium-ion-accu bevat stoffen die 2. Maak de klemmen tussen de batterij en de gevaarlijk zijn voor het milieu.
  • Seite 123 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger • Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Seite 124 Sikkerhetsinformasjon • Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak for roboten. • Ikke bruk roboten ved en omgivelsestemperatur over 40 °C eller under 0 °C, eller på et gulv med væsker eller klebrige stoffer. • For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet.
  • Seite 125 Sikkerhetsinformasjon • Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll dem med væske. Etter rengjøring av vaskbare deler, tørk delene helt før du installerer og bruker dem igjen. • Bruk dette apparatet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen. Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette apparatet.
  • Seite 126 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioutstyret type RLL77SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 127: Produktoversikt

    Produktoversikt Moppeenhet 12. KI HD-kamera 13. Deksel 1. Moppeputens monteringsområde 14. Automatiske tømmingsventil Robot 2. Moppeputeholder 15. Ladekontakter 3. Moppepute 16. Automatisk vannpåfyllingsinntak Områderengjøringsknapp Fig. A-3 17. Tilkoblinger Trykk for å starte punktrengjøring 2. Strøm/rengjøringsknapp 18. Tilbakestillingsknapp Basestasjon • Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller Trykk og hold i 3 sekunder for å gjenopprette fabrikkinnstillingene 1. Deksel • Trykk for å...
  • Seite 128 22. Automatisk vanntilsettingsuttak Merk: 4. Koble roboten til basestasjonen 23. Reservert spor for tilkobling av • Når du bruker roboten for første gang, må du følge den Trykk på og hold inne strømknappen på roboten rundt mens den rengjør for å fjerne eventuelle hindringer i vanntilkoplingssettet for automatisk påfylling og i 3 sekunder for å slå den på. Plasser roboten på tide. tømming basestasjonen med moppen vendt mot vaskebrettet. • LED-hjelpelyset gir ekstra belysning i svakt opplyste 24. Strømport Deretter hører du et talevarsel når roboten kobles omgivelser.
  • Seite 129 Bruk Koble til Dreamehome- Auto-gjenoppta rengjøring appen Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den Slå på/av automatisk tilbake til basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå, gjenopptar den 1. Last ned Dreamehome-appen Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder for uferdige rengjøringsoppgaver.
  • Seite 130 3. Tøm støvboksen automatisk og vask og tørk og holder inne strømknappen i 3 sekunder for å slå roboten om moppen er installert. Hvis ikke, kan du på roboten. moppeputene installere moppeenheten manuelt, deretter begynner roboten å moppe automatisk. Etter at robotstøvsugeren har fullført en Støvsuge og moppe rengjøringsoppgave og går tilbake til basestasjonen for å...
  • Seite 131 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk 3D-dobbeltlinjelaser- sensorer Rentvannstank Teppesensor Hovedbørste Hver 6. til 12. måned Trappesensorer Støvdunkens filter En gang hver 2.
  • Seite 132 Vaskebrettbase Merk: Ikke få roboten til å gå tilbake til basestasjonen under børstevernet og løfte børsten ut av roboten. rengjøring. 2. Trekk ut børstedekslene i begge endene av Fig. F-1 Basestasjonen utfører selvrens av vaskebrettet børsten som vist på figuren. Bruk et egnet verktøy sammen med rengjøring av hver moppepute. Se Støvpose for å...
  • Seite 133 Støvbeholder og filter Ladekontakter og signalområde 1. Åpne robotdekselet og trykk på Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en støvbeholderklemmen for å fjerne støvbeholderen. myk og tørr klut. Fjern deretter filteret og bank forsiktig på kurven. Fig. F-11 Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand. Dette kan forårsake skade. Automatiske tømmingsventiler 2.
  • Seite 134 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv Basestasjonen kobles fra strøm eller flyttes når roboten deretter på nytt. ikke er på den. Roboten slår Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det Det er for mange hindringer rundt basestasjonen.
  • Seite 135 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning Gjenstander som strømledninger og tøfler bør Roboten kan ikke slås av når den lader. Det anbefales å organiseres før du bruker roboten. flytte roboten fra basestasjonen, og deretter trykke på og Roboten Arbeid på våte og glatte overflater får hovedhjulet til å holde inne strømknappen i 3 sekunder for å...
  • Seite 136 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning Kontroller om støvposen i støvtanken er Fjern moppeputeholderen for å kontrollere full. om det sitter fast fremmedlegemer i den, Hvis støvposen ikke er full, må du Moppeputeholderen heves Stasjonen kan ikke tømme og prøv å starte roboten på nytt. Hvis kontrollere om det er noen hindringer ved unormalt.
  • Seite 137: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Robot Basestasjon Modell RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Modell RLL77SE Nominell inngang 220–240 V 50–60 Hz Ladetid Ca. 3,5 timer Nominell utgang 20 V Nominell spenning 14,4 V Nominell effekt Nominell effekt 75 W 700 W (under støvtømming) Driftsfrekvens 2400 – 2483,5 MHz Nominell effekt (under rengjøring med 1160 W...
  • Seite 138 Avhending og fjerning av Veiledning for fjerning: batteri 1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder dekselet. stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender 2.
  • Seite 139: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbegränsningar • Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/kunskap utan överinseende av en förälder/ vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker.
  • Seite 140 Säkerhetsinformation • Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller stötfångaren som handtag för roboten. • Använd inte roboten i en omgivningstemperatur över 40 °C eller under 0 °C, eller på ett golv med vätskor eller klibbiga ämnen. •...
  • Seite 141 Säkerhetsinformation • Använd apparaten enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Användare är ansvariga för förlust eller skada som uppstår på grund av felaktig användning av denna produkt. Batterier och laddning • Använd inte ett batteri eller en basstation från tredje part. Roboten kan endast användas med basstationsmodell RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2.
  • Seite 142 Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen typ RLL77SE överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 143 12. AI HD-kamera Produktöversikt Moppenhet 13. Kåpa 14. Ventil för automatisk tömning 1. Område för montering av mopp 15. Laddningskontakter Robot 2. Moppdynans hållare 16. Inlopp för automatisk vattenpåfyllning 3. Moppdyna Fläckrengöringsknapp 17. Kontakter Bild A-3 Tryck för att starta fläckrengöring 18. Återställningsknapp 2. Knapp för ström/rengöring Håll intryckt i tre sekunder för att återställa till Basstation • Håll den intryckt i tre sekunder för att slå på eller fabriksinställningarna stänga av 1. Kåpa...
  • Seite 144: Innan Användning

    22. Utlopp för automatisk vattenpåfyllning Obs: 4. Anslut roboten till basstationen 23. Plats reserverad för anslutning av • När du använder roboten för första gången, följ den under Tryck på och håll in strömknappen på roboten i rengöringen för att ta bort eventuella hinder i tid. vattenanslutningssatsen för automatisk tre sekunder för att slå på den. Placera roboten • Den extra LED-lampan ger extra ljus i svagt upplysta påfyllning och tömning på basstationen med moppenheten vänd mot miljöer.Den extra LED-lampan ger extra ljus i svagt 24. Strömförsörjningsport tvättbrädan. Sedan hör du ett röstmeddelande när upplysta miljöer.
  • Seite 145 Bruksanvisning Ansluter till Återuppta rengöring automatiskt Dreamehome-appen Om batterinivån är för låg kommer roboten Slå på/av automatiskt gå tillbaka till basstationen för att ladda. Efter laddning till lämplig batterinivå återupptar den 1. Ladda ner Dreamehome-appen Tryck och håll in strömknappen i tre sekunder för oavslutade rengöringsuppgifter.
  • Seite 146 Obs: Om roboten återvänder till basstationen för att tvätta roboten lyfter automatiskt moppanordningen och för att framtvinga en avstängning. Tryck sedan på sina moppdynor under rengöring, kommer basstationen inte börjar dammsuga. strömknappen och håll in den i tre sekunder för att automatiskt att tömma dammbehållaren. slå på maskinen. Endast moppning 3. Töm dammbehållaren automatiskt och tvätta och Dammsuga och moppa torka moppdynorna Aktivera moppningsfunktionen i appen så kontrollerar roboten om moppsatsen är installerad.
  • Seite 147 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Smutsvattentank Efter varje användning 3D-lasersensorer med dubbla linjer Renvattentank Mattsensor Huvudborste Varje 6 till 12 månader Trappsensorer En gång varannan vecka Dammbehållarens filter...
  • Seite 148 Bas för tvättbräda Obs: Låt inte roboten återvända till basstationen under borstskyddet och lyft borsten ur roboten. rengöringen. 2. Dra ut borstkåporna i båda ändar på borsten så Bild F-1 Basstationen utför självrengöring av tvättbrädan och som visas på bilden. Använd ett lämpligt verktyg rengöring av moppdynorna. Se nedanstående steg för att ta bort hårstrån som trasslat in sig i Dammpåse för djuprengöring.
  • Seite 149 Dammbehållare och filter Laddningskontakter och signalområde 1. Öppna luckan till roboten och tryck på dammbehållarens klämma för att ta bort Rengör laddningskontakterna och signalområdet dammbehållaren. Plocka bort filtret och tryck med en mjuk och torr trasa. försiktigt på dess korg. Bild F-11 Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa föremål för förebyggande av skador.
  • Seite 150 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen Basstationen är inte ansluten till strömkälla eller flyttas och försök sedan igen. runt när roboten inte är på den. Roboten Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det Det finns för många hinder kring basstationen.
  • Seite 151 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning Roboten kan inte stängas av när den laddas. Det Saker som elkablar och tofflor bör ordnas innan du rekommenderas att flytta roboten från basstationen och använder roboten. sedan trycka på och hålla in strömknappen i tre sekunder Roboten rör för att stänga av den.
  • Seite 152 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning Kontrollera om dammpåsen i Plocka bort moppdynans hållare för att dammbehållaren är full. kontrollera om det finns något främmande Om dammsugarpåsen inte är full, Moppdynans hållare höjs Stationen kan inte föremål i den och försök sedan starta om kontrollera att det inte finns något skräp onormalt.
  • Seite 153: Specifikationer

    Specifikationer Robot Basstation Modell RLL77SE Modell RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Laddningstid Ca 3,5 timmar Nominell inspänning 220-240 V 50-60 Hz Nominell spänning 14,4 V Nominell utspänning 20 V Nominell effekt 75 W Nominell effekt 700 W (under dammtömning) Driftfrekvens 2 400-2 483,5 MHz Nominell effekt Maximal utgångseffekt <20 dBm...
  • Seite 154: Var Försiktig

    Bortskaffande och Borttagningsguide: borttagning av batteri 1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen avlägsna sedan locket. som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet 2.
  • Seite 155: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Περιορισμοί χρήσης • Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές...
  • Seite 156 Πληροφορίες ασφάλειας • Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό. • Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ. •...
  • Seite 157 Πληροφορίες ασφάλειας • Μη σκουπίζετε σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μαζέψετε αντικείμενα όπως πέτρες, μεγάλα κομμάτια χαρτιού ή οποιοδήποτε αντικείμενο που μπορεί να φράξει τη συσκευή. • Το βύσμα πρέπει να αφαιρείται από τον ρευματολήπτη πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. •...
  • Seite 158 Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Δια του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLL77SE συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
  • Seite 159: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Εικ. A-2 11. Κάμερα AI IR 12. Κάμερα AI HD Ρομπότ 13. Κάλυμμα Μονάδα σφουγγαρίσματος 14. Οπή αυτόματου αδειάσματος Κουμπί καθαρισμού λεκέδων 15. Επαφές φόρτισης 1. Περιοχή σύνδεσης πέλματος σφουγγαρίσματος Πατήστε για να ξεκινήσει ο καθαρισμ ό ς λεκέδων 16.
  • Seite 160: Πριν Τη Χρήση

    20. Υποδοχή σακούλας συλλογής σκόνης κολουθήστε το κατά τη διάρκεια του καθαρισμο ύ για ρομπότ για 3 δευτερόλεπτα για να το ενεργοποιήσετε. 21. Επαφές φόρτισης να απομακρ ύ νετε τυχ ό ν πιθανά εμπ ό δια εγκαίρως . Τοποθετήστε το ρομπότ στον σταθμό βάσης με τη • Η...
  • Seite 161: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Σύνδεση στην εφαρμογή Σημείωση: • Το ρομπ ό τ θα απενεργοποιηθεί αυτ ό ματα εάν παραμείνει σ Dreamehome ε κατάσταση αναστολής λειτουργίας για περισσ ό τερες απ ό 12 ώ ρες . Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση • Εάν το ρομπ ό τ είναι σε πα ύ ση και τοποθετηθεί στον σταθμ ό 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome βάσης , η τρέχουσα διαδικασία καθαρισμο ύ θα τερματιστεί . Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για Σαρώστε...
  • Seite 162 4. Καθαρίστε τη δεξαμενή χρησιμοποιημένου νερού εφαρμογή για εργασίες καθαρισμο ύ του πέλματος σφουγγαρί τη λειτουργία, το ρομπότ καθαρίζει μια περιοχή σματος και της βάσης της πλάκας πλυσίματος , που ισχ ύ ει για τετράγωνου σχήματος 1,5 x 1,5 μέτρων γύρω από Αφού...
  • Seite 163 Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Συχνότητα Περίοδος Εξάρτημα Εξάρτημα συντήρησης αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Δεξαμενή Τρισδιάστατοι αισθητήρες Μετά από κάθε χρήση χρησιμοποιημένου...
  • Seite 164 Βάση της πλάκας πλυσίματος 5. Ξεπλύνετε την πλάκα πλυσίματος με καθαρό νερό, εργαλείο για να καθαρίσετε το εσωτερικό τοίχωμα σκουπίστε τη και έπειτα επανατοποθετήστε τη της δεξαμενής χρησιμοποιημένου νερού. Ο σταθμός βάσης θα εκτελεί αυτοκαθαρισμό της στον σταθμό βάσης προς τα κάτω σε κλίση. Σημείωση...
  • Seite 165 Εικ.F-6 Αισθητήρες του ρομπότ Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ Βάσεις πέλματος σφουγγαρίσματος Μπαταρία χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό πανί, όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: Αφαιρέστε και καθαρίστε τις βάσεις πέλματος Το ρομπότ περιέχει πακέτο μπαταρίας ιόντων λιθίου σφουγγαρίσματος. υψηλής απόδοσης. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία 1.
  • Seite 166: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Ο σταθμός βάσης έχει αποσυνδεθεί από την ισχύ ή Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στη μετακινείται όταν το ρομπότ δεν είναι πάνω του. βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρομπότ δεν Υπάρχουν πάρα πολλά εμπόδια γύρω από τον σταθμό Η...
  • Seite 167 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Αντικείμενα όπως καλώδια ισχύος και παντόφλες Το ρομπότ δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί όταν πρέπει να οργανώνονται πριν τη χρήση του ρομπότ. φορτίζει. Συνιστάται να μετακινήσετε το ρομπότ Το ρομπότ από τον σταθμό βάσης και, στη συνέχεια, πατήστε Η...
  • Seite 168 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση Ελέγξτε εάν η σακούλα συλλογής σκόνης Αφαιρέστε τη βάση πέλματος στη δεξαμενή συλλογής σκόνης είναι σφουγγαρίσματος για να ελέγξετε εάν γεμάτη. Η βάση πέλματος υπάρχει τυχόν ξένο σώμα κολλημένο σε Ο σταθμός δεν μπορεί να Εάν...
  • Seite 169 Προδιαγραφές Ρομπότ Σταθμός βάσης Μοντέλο RLL77SE Μοντέλο RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Χρόνος φόρτισης Περίπου 3,5 ώρες Ονομαστική είσοδος 220-240 V 50-60 Hz Ονομαστική έξοδος 20 V Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική ισχύς Ονομαστική ισχύς 75 W 700 W (κατά το άδειασμα σκόνης) Συχνότητα λειτουργίας 2400-2483,5 MHz Ονομαστική...
  • Seite 170 Απόρριψη και αφαίρεση Οδηγός αφαίρεσης: μπαταριών 1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ, χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέστε τις βίδες στο Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει πίσω μέρος του ρομπότ και έπειτα αφαιρέστε το κάλυμμα. ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν...
  • Seite 171: Informação De Segurança

    Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização • Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados sem a supervisão de um progenitor ou tutor para garantir um funcionamento seguro e para evitar quaisquer riscos.
  • Seite 172 Informação de segurança • Não utilize o robô numa área suspensa acima do nível do solo sem uma barreira protetora. • Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a cobertura do robô ou o para- choques como pega do robô.
  • Seite 173 Informação de segurança • A ficha deve ser removida da tomada antes da limpeza ou manutenção do aparelho. • Não limpe o robô ou a estação base com um pano molhado nem os enxague com qualquer líquido. Após a limpeza das peças laváveis, seque completamente as peças antes de as reinstalar e de as utilizar.
  • Seite 174 Leia o manual do operador Como tal, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLL77SE está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 175: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Montagem da esfregona 13. Cobertura 14. Respiradouro de esvaziamento automático Robô 1. Área de fixação esfregona 15. Contactos para carregamento 2. Suporte da esfregona Botão Spot Clean (Limpeza localizada) 16. Entrada de reabastecimento automático deágua 3. Almofadas da esfregona Prima para iniciar a limpeza localizada 17. Conectores Fig. A-3 2. Botão de alimentação/limpeza 18. Botão de reinicialização • Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou Prima e mantenha premido durante 3 segundos para Estação base desligar o robô...
  • Seite 176: Antes De Utilizar

    limpeza para remover quaisquer potenciais obstáculos 21. Contactos para carregamento Premir e manter premido o botão de ligar/desligar a tempo. 22. Saída para adição automática de água do robô durante 3 segundos para o ligar. Coloque o • A luz LED auxiliar fornece iluminação auxiliar em robô na estação base com o conjunto da esfregona 23. Ranhura reservada para ligar o kit de ligação ambientes pouco iluminados. virado para o painel de lavagem. Então ouvirá uma de água para reabastecimento e drenagem • Não aspire objetos duros, como pedras, esferas de notificação de voz quando o robô...
  • Seite 177: Modo De Utilização

    Modo de utilização Ligar à a aplicação • Se o robô for posto em pausa e colocado na estação base, o processo de limpeza atual terminará. Dreamehome Retomar automaticamente a Ligar/Desligar limpeza Premir e manter premido o botão de ligar/ 1. Descarregue a aplicação Dreamehome Se a bateria estiver demasiado fraca, o robô desligar durante 3 segundos para ligar o robô. O Digitalize o código QR no robô, ou procure regressará...
  • Seite 178 2. Lavagem automática com esfregona concluída. esfregona após a aspiração e o robô levantará automaticamente o conjunto da esfregona para Ao limpar, o robô regressará automaticamente Reiniciar o robô aspirar o chão. Após a conclusão da aspiração, à estação base para lavar as suas almofadas da o robô...
  • Seite 179: Manutenção De Rotina

    Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Depósito de água usada...
  • Seite 180 Base do painel de lavagem Escova principal 6. Utilize a aplicação ou prima brevemente o botão no robô para o fazer regressar à estação base. 1. Prima os clipes de proteção da escova para A estação base efetuará a autolimpeza do painel de Nota: durante a limpeza, não faça o robô regressar à estação dentro para remover a proteção da mesma e lavagem juntamente com cada limpeza da almofada...
  • Seite 181 Almofadas da esfregona 6. Sensores de desnível por descarga excessiva, carregue o robô, pelo menos, uma vez de três em três meses. 7. Sensor de tapetes Remova as almofadas da esfregona dos respetivos Nota: um pano molhado pode danificar elementos sensíveis suportes para as substituir. dentro do robô e da estação base. Use um pano seco para a Fig.
  • Seite 182: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na base e tente A estação base está desligada da corrente ou foi movida novamente. quando o robô não estava sobre ela. O robô não A temperatura da bateria é demasiado baixa ou Há...
  • Seite 183 Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução O robô não pode ser desligado quando está a carregar. Recomenda-se que mova o robô da estação de base Objetos tais como cabos elétricos e chinelos devem ser e depois prima e mantenha premido o botão de ligar/ organizados antes da utilização do robô.
  • Seite 184 Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução Verifique se o saco de recolha de pó, no Retire o suporte da esfregona para verificar depósito de pó, está cheio. O suporte da esfregona se tem algum objeto estranho preso e tente Se o saco de recolha de pó...
  • Seite 185: Especificações

    Especificações Robô Estação base Modelo RLL77SE Modelo RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Tempo de carregamento Aproximadamente 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensão nominal 14,4 V Saída nominal 20 V Potência nominal 75 W Potência nominal 700 W (durante o esvaziamento do pó) Frequência de 2400 - 2483,5 MHz funcionamento...
  • Seite 186 Descarte e remoção da Guia de remoção: bateria 1. Vire o robô, utilize uma ferramenta adequada para remover os parafusos na parte de trás do robô e A bateria de iões de lítio incorporada contém depois retire a tampa. substâncias que são perigosas para o ambiente. 2.
  • Seite 187 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה‬ .‫כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע, להשתמש‬ ‫במכשיר...
  • Seite 188 ‫מידע בטיחותי‬ .‫°0 או על רצפה עם נוזלים או חומרים דביקים‬C-‫°04 או מתחת ל‬C ‫אין להשתמש ברובוט בטמפרטורת סביבה מעל‬ ‫כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי חשמל מנתיב הניקוי לפני‬ .‫הפעלת המכשיר‬ .‫יש...
  • Seite 189 ‫מידע בטיחותי‬ ‫אין לנגב את הרובוט או את תחנת הבסיס עם מטלית רטובה או לשטוף אותם עם נוזל כלשהו. לאחר ניקוי החלקים‬ .‫הניתנים לשטיפה, יש לייבש את החלקים במלואם לפני התקנה מחדש ושימוש בהם‬ ‫יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות במדריך למשתמש. המשתמשים אחראים לכל אובדן או נזק הנובעים‬ .‫משימוש...
  • Seite 190 ‫מידע בטיחותי‬ ‫מידע על בטיחות הלייזר‬ ‫. נא‬Class 1 ‫ עבור מוצרי לייזר‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ .‫להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬ CLASS 1 ‫מוצר לייזר‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫יש...
  • Seite 191 ‫סקירת המוצר‬ ‫ עם טכנולוגיית בינה‬HD ‫מצלמת מלאכותית‬ '‫א‬ -'‫איור א‬ ‫כיסוי‬ ‫פתח ריקון-אוטומטי‬ ‫הרכב המגב‬ ‫רובוט‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫לחצן ניקוי כתמים‬ ‫פתח מילוי מים מחדש אוטומטי‬ ‫אזור הצמדת רפידת המגב‬ ‫מחברים‬ ‫יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי כתמים‬ ‫מחזיק רפידת המגב‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫רפידת...
  • Seite 192 ‫חריץ שקית אבק‬ ‫ . יש לחבר את הרובוט לתחנת הבסיס‬ :‫הערה‬ ‫בעת הפעלת הרובוט בפעם הראשונה, יש לעקוב אחריו בזמן‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה על לחצן ההפעלה של הרובוט‬ .‫הניקוי כדי להסיר כל מכשול פוטנציאלי בזמן‬ ‫יציאה להוספת מים אוטומטית‬ ‫למשך...
  • Seite 193 ‫כיצד להשתמש‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫התחברות באמצעות‬ '‫ה‬ '‫ד‬ Dreamehome ‫אפלקציית‬ ,Do Not Disturb )DND( ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב‬ ‫הרובוט לא יוכל לחדש את הניקוי ומחוון המתח נכבה. מצב‬ ‫הדלקה/כיבוית‬ ‫ מושבת כברירת מחדל מטעם היצרן. ניתן להשתמש‬DND-‫ה‬ ‫יש...
  • Seite 194 ‫שטיפה לאחר שאיבה‬ ‫כדי להבטיח שהרובוט יוכל לחזור בקלות לתחנת הבסיס לאחר‬ .‫הניקוי, מומלץ לגרום לרובוט להתחיל מתחנת הבסיס‬ ‫יש להפעיל את פונקציית השטיפה לאחר שאיבת האבק‬ ‫רפידות המגב ינוקו לפני שהרובוט יתחיל לשטוף, יש להמתין‬ ‫באפליקציה, והרובוט יסיר אוטומטית את הרכב המגב‬ .‫בסבלנות‬...
  • Seite 195 ‫תחזוקה שוטפת‬ '‫ו‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫חיישני קווי לייזר כפולים תלת‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫מיכל המים המשומשים‬ ‫מימדיים‬...
  • Seite 196 ‫מברשת צדדית‬ ‫שקית האבק‬ ‫בסיס מגש השטיפה‬ .‫יש להסיר ולנקות את המברשת הצדדית‬ ‫יש להסיר את מכסה מיכל האבק ולהשליך את שקית‬ ‫תחנת הבסיס תבצע ניקוי עצמי של מגש השטיפה יחד עם‬ -'‫איור ו‬ .‫האבק‬ ‫כל ניקוי של רפידת המגב. לניקוי עמוק, יש לעיין בשלבים‬ .‫הבאים‬...
  • Seite 197 ‫פתח ריקון-אוטומטי‬ ‫יש לשטוף את קופסת האבק ואת המסנן במים ולייבש‬ .‫אותם לחלוטין לפני התקנתם מחדש‬ ‫יש לנקות את פתחי הריקון האוטומטי של הרובוט ושל תחנת‬ :‫הערה‬ .‫הבסיס עם מטלית רכה ויבשה‬ ‫יש לשטוף את קופסת האבק ואת המסנן במים נקיים בלבד. אין‬ 12-'‫איור...
  • Seite 198 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על‬ ‫תחנת הבסיס מנותקת מהחשמל או זזה כשהרובוט לא‬ .‫הבסיס ולנסות שוב‬ .‫נמצא עליה‬ .‫הרובוט אינו נדלק‬ .‫הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי‬ ‫יש יותר מדי מכשולים מסביב לתחנת הבסיס. יש‬ 0°C ‫מומלץ...
  • Seite 199 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫יש לארגן ולסדר חפצים כגון כבלי חשמל ונעלי בית לפני‬ .‫השימוש ברובוט‬ ‫לא ניתן לכבות את הרובוט כשהוא בטעינה. מומלץ להזיז את‬ ‫הרובוט מתחנת הבסיס, ולאחר מכן ללחוץ לחיצה ממושכת‬ ‫עבודה על משטחים רטובים וחלקים גורמת להחלקת הגלגל‬ ‫הרובוט...
  • Seite 200 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ .‫יש לבדוק אם שקית האבק במיכל האבק מלאה‬ ‫אם שקית האבק אינה מלאה, יש לבדוק אם יש חסימה כלשהי‬ ‫התחנה אינה יכולה‬ ‫יש להסיר את מחזיק רפידת המגב כדי לבדוק אם יש עצם זר‬ ‫בפתחי...
  • Seite 201 ‫מפרט טכני‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫רובוט‬ RLL SE ‫דגם‬ RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 ‫דגם‬ ‫5.3 שעות בקירוב‬ ‫זמן טעינה‬ 220–240 V 50–60 Hz ‫הספק נקוב‬ 14.4 V ‫מתח מדורג‬ 20 V ‫הספק נקוב‬ 75 W ‫כוח מדורג‬ ‫כוח מדורג‬ 700 W 2400 - 2483.5 MHz ‫תדירות...
  • Seite 202 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ :‫מדריך הסרה‬ ‫1. יש להפוך את הרובוט, להשתמש בכלי מתאים כדי להסיר‬ .‫את הברגים בגב הרובוט, ולאחר מכן להסיר את הכיסוי‬ ‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים‬ ‫לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת‬ ‫ כדי‬PCB-‫2. יש לנתק את החיבורים בין הסוללה ללוח ה‬ ‫על...
  • Seite 203 ‫معلومات السالمة‬ ‫تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل‬ .‫استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين يعانون من قصور جسدي أو‬ .‫حسي...
  • Seite 204 ‫معلومات السالمة‬ ‫ال تستخدم الروبوت في درجة حرارة محيطة تزيد عن 04 درجة مئوية أو أقل من صفر درجة مئوية أو عىل أرضية بها سوائل أو‬ .‫مواد لزجة‬ ‫لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من األرضية، وقم بإزالة الكابالت أو أسالك الطاقة الموجودة في‬ .‫مسار...
  • Seite 205 ‫معلومات السالمة‬ ‫ال تمسح الروبوت أو المحطة األساسة بقطعة قماش مبللة أو تشطفهما بأي سائل. بعد تنظيف األجزاء القابلة للغسل، قم بتجفيف‬ .‫األجزاء بالكامل قبل إعادة تركيبها واستخدامها‬ ‫ي ُ رج َ ى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية أي خسارة أو ضرر ينشأ عن‬ .‫االستخدام...
  • Seite 206 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات سالمة الليزر‬ ‫ لمنتجات الليزر‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار‬ .‫من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء االستخدام‬ 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر مخصص للمستهلك‬ EN 50689:2021 ‫لالستخدام...
  • Seite 207 ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫ت َ ر ك ِ يب الممسحة‬ ‫فتحة تهوية فارغة تلقائي ً ا‬ ‫أ‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫منطقة تثبيت وسادة الممسحة‬ ‫مدخل تعبئة المياه األوتوماتيكي‬ ‫حامل وسادة الممسحة‬ ‫روبوت‬ ‫موصالت‬ ‫وسادة ممسحة‬ ‫زر تنظيف البقع‬ ‫زر إعادة الضبط‬ A-3 ‫الشكل‬...
  • Seite 208 ‫منفذ إضافة الماء التلقائي‬ ،‫الروبوت بالمحطة األساسية بنجاح. بعد شحن الروبوت بالكامل‬ :‫مالحظة‬ ‫فتحة مخصصة لتوصيل مجموعة أدوات اتصال المياه إلعادة‬ ‫ستبقى مؤشرات الحالة الموجودة عىل الروبوت والمحطة األساسية‬ ‫عند استخدام الروبوت للمرة األوىل، يتعين مرافقته خالل عملية التنظيف‬ .‫إلزالة أي عوائق محتملة في الوقت المناسب‬ .‫م...
  • Seite 209 ‫طريقة االستخدام‬ ‫جا ر ٍ االتصال بتطبيق‬ ‫هـ‬ )DND( ‫وضع عدم اإلزعاج‬ ‫د‬ Dreamehome App ،‫سيتوقف الروبوت من استئناف التنظيف وسيتوقف مؤشر الطاقة‬ ‫). يتم تعطيل‬DND( ‫عند ضبط الروبوت عىل وضع عدم اإلزعاج‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫وضع عدم اإلزعاج بشكل افتراضي في المصنع. ي ُ مكنك استخدام‬ ‫اضغط...
  • Seite 210 ‫بعد انتهاء الروبوت من المهمة، يرجى تنظيف خزان المياه‬ ‫المحطة األساسية. عندئذ سيخطط الروبوت مسار التنظيف األمثل وينفذ مهمة‬ .‫التنظيف بنا ء ً عىل الخريطة التي تم إنشاؤها‬ .‫المستخدم لتجنب أي رائحة‬ :‫مالحظة‬ ‫المسح بعد التنظيف‬ ،‫للتأكد من عودة الروبوت بسهولة إىل المحطة األساسية بعد التنظيف‬ .‫يوصى...
  • Seite 211 ‫الصيانة الدورية‬ ‫و‬ ‫قطع الغيار‬ .‫يوصى بالرجوع إىل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ عىل األداء األمثل للروبوت‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫بعد كل استعمال‬ ‫خزان المياه الم ُ ستخدمة‬ ‫مستشعرات...
  • Seite 212 ‫قاعدة لوح الغسيل‬ F-5 ‫الشكل‬ .‫أزل غطاء خزان األتربة وتخلص من كيس األتربة‬ ‫مالحظة: سيؤدي سحب المقبض ألعىل إىل إغالق كيس األتربة لمنع سقوط‬ ‫ستقوم المحطة األساسية بتنفيذ عملية تنظيف لوح الغسيل‬ .‫األتربة واألوساخ عن طريق الخطأ‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫أزل...
  • Seite 213 F-12 ‫الشكل‬ F-9 ‫الشكل‬ ‫بطارية‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ ‫يحتوي الروبوت عىل حزمة بطارية ليثيوم أيون عالية األداء. يرجى‬ ‫التأكد من أن البطارية مشحونة جيد ً ا لالستخدام اليومي للحفاظ‬ ،‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة‬ ‫عىل األداء األمثل للبطارية. إذا لم يتم استخدام الروبوت لفترة‬ :‫كما...
  • Seite 214 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫البطارية منخفضة. اعد شحن الروبوت عىل القاعدة والمحاولة‬ .‫مرة أخرى‬ ‫قد تكون محطة الشحن غير متصلة بالطاقة أو تم نقلها ولم يكن‬ ‫ال يمكن تشغيل‬ .‫الروبوت م ُ ثبت عليها‬ ‫درجة حرارة البطارية منخفضة جد ً ا أو مرتفعة جد ً ا. يوصى بتشغيل‬ .‫الروبوت‬...
  • Seite 215 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫يجب ترتيب األشياء مثل أسالك الطاقة والنعال قبل استخدام‬ ‫ال ي ُ مكن إيقاف تشغيل الروبوت أثناء الشحن. يوصى بتحريك‬ .‫الروبوت‬ ‫الروبوت بعيد ً ا عن المحطة األساسية، ثم الضغط مع االستمرار‬ .‫يؤدي العمل عىل أسطح مبتلة وزلقة إىل انزالق العجلة الرئيسية‬ .‫عىل...
  • Seite 216 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ ‫المشكلة‬ .‫تحقق مما إذا كان كيس الغبار في خزان الغبار ممتل ئ ً ا‬ ‫إذا لم يكن كيس األتربة ممتل ئ ً ا، فتحقق مما إذا كان هناك أي‬ ‫ال يمكن للمحطة إفراغ‬ ‫يرجى إزالة حامل وسادة الممسحة للتحقق مما إذا كان‬ ‫عائق...
  • Seite 217 ‫المواصفات‬ ‫محطة الشحن‬ ‫روبوت‬ ‫الطراز‬ RLL SE RCLE0405/RCLE0405-1/ ‫الطراز‬ RCLE0405-2 ‫حوالي 5,3 ساعات‬ ‫وقت الشحن‬ ‫الدخل المقد ّ ر‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫الجهد المقد ّ ر‬ 14,4 V ‫اإلخراج المقد ّ ر‬ 20 V ‫القوة المقد ّ رة‬ 75 W ‫تردد...
  • Seite 218 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ :‫دليل اإلزالة‬ .‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة‬ ‫قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين‬ ‫1. اقلب الروبوت، واستخدم أداة مناسبة إلزالة البراغي الموجودة‬ .‫مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة‬ .‫في...
  • Seite 219: Maklumat Keselamatan

    Maklumat Keselamatan Bagi mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan akibat penggunaan alat dengan cara yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum menggunakan alat tersebut dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan. Sekatan Penggunaan • Bagi memastikan pengendalian yang selamat dan untuk mengelakkan sebarang risiko, tanpa pengawasan ibu bapa atau penjaga, produk ini tidak sepatutnya digunakan oleh kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun dan juga oleh orang yang kekurangan fizikal, deria, intelektual, atau terhad dari segi pengalaman atau pengetahuannya.
  • Seite 220 Maklumat Keselamatan • Jangan gunakan robot di kawasan tergantung, yang berada di atas daripada paras tanah tanpa penghalang perlindungan. • Jangan letakkan robot dalam keadaan terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bampar sebagai pemegang robot. • Jangan gunakan robot pada suhu sekeliling yang melebihi 40°C atau kurang daripada 0°C, atau di atas lantai yang terdapat cecair atau bahan melekit.
  • Seite 221 Maklumat Keselamatan • Palam mesti dialih keluar daripada soket saluran keluar sebelum membersihkan atau menyelenggarakan alat tersebut. • Jangan lap robot atau stesen tapak dengan kain basah atau membilas alat tersebut dengan sebarang cecair. Selepas mencuci bahagian yang boleh dibasuh, keringkan bahagian tersebut sepenuhnya sebelum memasang semula dan menggunakan bahagian tersebut.
  • Seite 222 Untuk kegunaan dalam bangunan sahaja Baca manual operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. mengumumkan bahawa peralatan radio jenis RLL77SE adalah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Teks penuh pengumuman keakuran EU boleh didapati di alamat Internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk e-manual yang terperinci, sila pergi ke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 223 Gambaran 8. Tingkap Bampar 5. Penutup Kotak Habuk 9. Sensor Laser 3D Dua Garis 6. Lubang Pengosongan Automatik Keseluruhan Produk 10. Lampu Bantuan LED Raj. A-2 11. Kamera AI IR Robot 12. Kamera AI HD Pemasangan Mop 13. Penutup Butang Membersih Setempat 14. Lubang Pengosongan Automatik 1. Kawasan Pemasangan Pad Mop Tekan untuk memulakan pembersihan setempat 15. Sentuhan Pengecas 2. Pemegang Pad Mop 2. Butang Kuasa / Bersih 16. Saluran Masuk Pengisian Semula Air Automatik 3. Pad Mop • Tekan dan tahan selama 3 saat untuk 17. Penghubung Raj.
  • Seite 224 • Oren Padu: Stesen tapak mempunyai ralat Nota: 4. Sambungkan Robot kepada Stesen Tapak 20. Slot Beg Habuk • Semasa pertama kali menjalankan robot, ekori robot Tekan dan tahan butang pada robot selama 3 saat semasa ia membersih untuk mengalih sebarang halangan 21. Sentuhan Pengecas untuk menghidupkannya. Letakkan robot pada tepat pada masanya. 22. Saluran Keluar Penambahan Air Automatik stesen tapak dengan pemasangan mop menghadap • Lampu LED bantuan akan memberi pencahayaan bantuan papan cuci. Kemudian anda akan mendengar 23. Slot Simpanan untuk Menyambungkan Kit dalam persekitaran yang kurang terang.
  • Seite 225: Berhubung Dengan Apl Dreamehome

    Cara Penggunaan Nota: Jangan tambah air panas ke dalam tangki air kerana ia Penyambungan Pembersihan boleh menyebabkan bentuk tangki menjadi rosak. Automatik Raj. C-1-Raj. C-6 Menghidupkan/Mematikan kuasa Jika aras bateri terlalu rendah, robot akan pulang Berhubung dengan Apl Tekan dan tahan butang kuasa selama 3 saat untuk ke stesen tapak secara automatik untuk mengecas. menghidupkan robot.
  • Seite 226 Robot Memulakan Semula Mengemop Selepas Memvakum 2. Pencucian mop automatik Semasa membersih, robot akan pulang ke stesen Jika robot tidak bertindak balas atau tidak boleh Dayakan fungsi mengemop selepas memvakum tapak secara automatik untuk mencuci pad mop dimatikan, tekan dan tahan butang kuasa selama 10 dalam apl, dan robot secara automatik akan berdasarkan kekerapan pembersihan pad mop yang saat untuk mematikannya secara paksa.
  • Seite 227 Penyelenggaraan Rutin Bahagian Untuk mengekalkan keadaan robot yang baik, anda disyorkan untuk merujuk kepada penggunaan aksesori dalam apl atau jadual berikut untuk penyelenggaraan rutin. Kekerapan Kekerapan Bahagian Tempoh Penggantian Bahagian Tempoh Penggantian Penyelenggaraan Penyelenggaraan Selepas setiap Sensor laser 3D dua garis Tangki air buangan penggunaan Sensor permaidani...
  • Seite 228 Tapak Papan Cuci Berus Utama 6. Gunakan apl atau tekan seketika butang pada robot untuk menggerakkan robot pulang ke 1. Tekan klip adang berus ke dalam untuk Stesen tapak akan menjalankan pembersihan kendiri stesen tapak. mengalihkan keluar adang berus dan mengangkat papan cuci bersama dengan setiap pembersihan Nota: Semasa pembersihan, jangan gerakkan robot pulang ke berus keluar daripada robot.
  • Seite 229 Pad Mop 5. Bampar 6. Sensor Tebing Alih keluar pad mop daripada pemegang pad mop 7. Sensor Permaidani untuk menggantikannya. Raj. F-8 Nota: Kain yang basah boleh merosakkan unsur-unsur sensitif dalam robot dan stesen tapak. Tolong gunakan kain yang kering untuk membersih. Kotak Habuk dan Penapis Raj. F-10 1. Buka penutup robot dan tekan klip kotak habuk untuk mengalih keluar kotak habuk.
  • Seite 230 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian Aras bateri rendah. Cas semula robot pada tapak dan Stesen tapak terputus sambungan daripada kuasa atau cuba sekali lagi. telah dipindahkan semasa robot tidak berada padanya. Robot tidak dapat Terdapat terlalu banyak halangan di sekeliling stesen Suhu bateri terlalu rendah atau terlalu tinggi.
  • Seite 231 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian Robot tidak boleh dimatikan semasa ia sedang dicas. Objek seperti kord kuasa dan selipar hendaklah disusun Anda disyorkan untuk memindahkan robot dari stesen atur sebelum menggunakan robot. Robot tapak, kemudian tekan dan tahan butang kuasa selama 3 Robot bergerak saat untuk mematikannya.
  • Seite 232 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian Periksa sama ada beg habuk dalam tangki Sila tanggalkan pemegang pad mop untuk habuk penuh. memeriksa jika terdapat sebarang objek Pemegang pad mop asing terlekat padanya, dan cuba mulakan dinaikkan secara tidak Jika beg habuk tidak penuh, periksa sama Stesen tidak boleh semula robot.
  • Seite 233 Spesifikasi Robot Stesen Tapak Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Model RLL77SE Input Terkadar 220-240 V 50-60 Hz Masa Pengecasan Kira-kira 3.5 jam Output Terkadar 20 V Voltan Terkadar 14.4 V Kuasa Terkadar 700 W Kuasa Terkadar 75 W (semasa pengosongan habuk) Kuasa Terkadar Kekerapan Operasi 2400-2483.5 MHz (semasa pembersihan...
  • Seite 234 Pelupusan dan Panduan Penyingkiran: Penyingkiran Bateri 1. Balikkan robot, gunakan alat yang sesuai untuk menanggalkan skru di bahagian belakang robot, dan kemudian tanggalkan penutupnya. Bateri litium ion yang terbina dalam, mengandungi bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Sebelum 2. Cabut terminal antara bateri dan papan PCB melupuskan bateri, pastikan bateri disingkirkan untuk mengeluarkan bateri.
  • Seite 235 Turvallisuustiedot Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta voidaan välttää vääränlaisen käytön aiheuttamat sähköiskut, tulipalot ja henkilövahingot. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Käytön rajoitukset • Tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
  • Seite 236 Turvallisuustiedot • Älä aseta robottia ylösalaisin. Älä käytä LDS-kantta, robottikantta tai puskuria robotin kantamiseen. • Älä käytä robottia ympäristöissä, joiden lämpötila on yli 40 °C tai alle 0 °C tai lattiapinnalla, jolla on nestettä tai tahmeita tahroja. • Estääksesi vauriot tai tarttumisen kodin esineisiin nosta irtotavarat, johdot ja kaapelit pois siivousreitiltä ennen laitteen käyttöä.
  • Seite 237 Turvallisuustiedot • Käytä laitetta käyttöohjeiden mukaisesti. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista laitteen vääränlaisesta käytöstä aiheutuvista menetyksistä ja vahingoista. Akut ja lataaminen • Älä käytä muiden valmistajien akkuja tai asemia. Robottia voidaan käyttää vain RCLE0405/RCLE0405- 1/RCLE0405-2-mallisen aseman kanssa. • Älä yritä purkaa, korjata tai muunnella akkua tai asemaa itse. •...
  • Seite 238 Vältä katsomasta suoraan laseriin. LUOKAN 1 LASERTUOTE LASERTUOTE KULUTTAJAKÄYTTÖÖN EN 50689:2021 Ainoastaan sisäkäyttöön Lue käyttöohjeet Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ilmoittaa, että radiolaite tyyppiä RLL77SE noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 239: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus Mopin osat 11. Tekoälyinfrapunakamera 12. HD-tekoälykamera 1. Moppityynyn kiinnitysalue 13. Kansi Robotti 2. Moppityynyn pidike 14. Automaattityhjennysaukko 3. Moppityyny 15. Latauskoskettimet Paikallisen siivouksen painike 16. Automaattinen vedentäyttöaukko Kuva A-3 Aloita paikallinen siivous painamalla 17. Liittimet 2. Virta-/siivouspainike 18. Nollauspainike Asema • Paina painiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi Pidä painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan robotin päälle tai pois palauttaaksesi tehdasasetukset 1. Kansi •...
  • Seite 240: Ennen Käyttöä

    20. Pölypussin paikka Huomautus: 4. Yhdistä robotti asemaan 21. Latauskoskettimet • Valvo robottia ensimmäisellä käyttökerralla ja poista Käynnistä robotti painamalla robotin virtapainiketta mahdolliset esteet sen tieltä. 22. Automaattinen vedenpoistoaukko 3 sekunnin ajan. Aseta robotti telakkaan siten, että • LED-lisävalot valaisevat hämärissä tiloissa. 23. Vesiliitäntäsetin automaattiselle täytölle ja mopin osat osoittavat pesulautaa kohti. Kuulet • Älä imuroi kovia kohteita, kuten kiviä, teräskuulia ja äänimerkin, kun robotti on yhdistetty asemaan. tyhjennykselle varattu portti lelujen osia tai teräviä kohteita kuten rakennusjätettä, Kun robotti on latautunut täyteen, robotin ja 24. Virtaliitäntä...
  • Seite 241 Dreamehome- Käyttö Siivouksen jatkaminen sovellukseen Jos akun varaus on vähissä, robotti palaa Laitteen kytkeminen päälle/pois automaattisesti asemaan. Laite jatkaa kesken yhdistäminen jäänyttä siivousta, kun se on latautunut riittävästi. Paina virtapainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi robotin päälle. Virran ilmaisinvalon tulisi palaa. Älä...
  • Seite 242 Imurointi ja moppaus Vain moppaus Kun robotti saa siivouksen valmiiksi ja palaa asemaan latautumaan, asema aloittaa pölysäiliön Huomautus: Kun moppiosaa käytetään ensimmäistä kertaa, Ota sovelluksessa käyttöön vain moppaus, jolloin tyhjentämisen ja moppityynyjen puhdistamisen ja robotti suorittaa imuroinnin ja moppauksen automaattisesti. robotti tarkistaa asemassa, että mopin osat kuivaamisen automaattisesti. 1. Käynnistä siivous on asennettu.
  • Seite 243: Säännöllinen Huolto

    Säännöllinen huolto Osat Jotta robotti pysyisi hyvässä kunnossa, on suositeltavaa noudattaa sovelluksessa esitettyjä osien käyttöohjeita tai alla seuraavaa huoltotaulukkoa. Huoltoväli Vaihdetaan Huoltoväli Vaihdetaan Jokaisen 3D-kaksoislinjalaseranturit Likavesisäiliö käyttökerran jälkeen Mattoanturi Puhdasvesisäiliö Reuna-anturit Pääharja 6–12 kuukauden välein Kerran kahdessa Puskuri-ikkuna Kerran kuukaudessa Pölysäiliön suodatin viikossa 3–6 kuukauden välein...
  • Seite 244 Pesulaudan alusta 1. Irrota pölysäiliön kansi ja hävitä pölypussi. Irrota ja puhdista sivuharja. Huomautus: Kahvasta vetäminen sulkee pussin, jotta pölyt ja Kuva F-5 Asema suorittaa pesulaudan itsepuhdistuksen roskat eivät putoa ulos pussista. jokaisen moppityynyn puhdistuksen yhteydessä. 2. Pyyhi pöly ja roskat pois suodattimesta kuivalla Kääntyvä pyörä Syväpuhdista seuraavia vaiheita noudattamalla. liinalla.
  • Seite 245 Huomautus: Puhdista robotin ja aseman tyhjennysaukot pehmeällä ja kuivalla liinalla. • Huuhtele pölysäiliö ja suodatin vain puhtaalla vedellä. Älä käytä pesuaineita. Kuva F-12 • Käytä pölysäiliötä ja suodatinta vain täysin kuivina. Kuva F-9 Akku Robotin anturit Robotissa on tehokas litiumioniakku. Varmista, että akussa on aina riittävästi varausta päivittäiseen Pyyhi robotin anturit pehmeällä ja kuivalla liinalla käyttöön, jotta akun suorituskyky pysyy hyvänä.
  • Seite 246: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Akun varaus on vähissä. Lataa robotin akku asemassa ja yritä uudelleen. Asema ei saanut virtaa tai sitä siirrettiin, kun robotti ei Robotti ei ollut asemassa. Akun lämpötila on liian matala tai korkea. On käynnisty. suositeltavaa käyttää laitetta ympäristössä, jonka Aseman ympärillä...
  • Seite 247 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Lattialta on hyvä siistiä esimerkiksi johdot ja kengät Robottia ei voi kytkeä pois päältä latauksen aikana. On ennen robotin käyttöä. suositeltavaa siirtää robotti pois asemasta. Paina sitten Robotti Märillä ja liukkailla pinnoilla liikkuminen saa pääpyörän virtapainiketta 3 sekunnin ajan sammuttaaksesi robotin.
  • Seite 248 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu Tarkista, onko pölypussi pölysäiliössä Irrota moppityynyn pidike varmistaaksesi, täynnä. ettei siihen ole tarttunut vierasesineitä Moppityynyn pidike nousee Asema ei voi tyhjentää ja yritä käynnistää robotti uudelleen. Jos pölypussi ei ole täynnä, tarkista, epänormaalisti. pölysäiliötä automaattisesti. onko robotin, aseman tai pölysäiliön Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä...
  • Seite 249: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Robotti Asema Malli RLL77SE Malli RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Nimellinen ottoteho 220–240 V 50–60 Hz Latausaika N. 3,5 tuntia Nimellinen antoteho 20 V Nimellisjännite 14,4 V Nimellisteho 700 W Nimellisteho 75 W (pölyn tyhjennyksen aikana) Nimellisteho Käyttötaajuus 2400–2483,5 MHz (kuumalla vedellä pesun 1160 W Enimmäisantoteho <...
  • Seite 250: Akun Hävittäminen

    Akun hävittäminen Irrotus: 1. Käännä robotti ympäri, irrota robotin takaosan Kiinteä litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia ruuvit sopivalla työkalulla ja irrota kansi. aineita. Akun hävittämiseksi pätevän asentajan on 2. Kytke akun ja piirilevyn väliset navat pois päältä irrotettava akku laitteesta ja akku on toimitettava akun irrottamiseksi.
  • Seite 251 Sikkerhedsoplysninger For at undgå elektrisk stød, brand eller skader forårsaget af forkert brug af apparatet, bedes du læse brugermanualen omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevare den for fremtidig reference. Brugsbegrænsninger • Dette apparat bør ikke bruges af børn yngre end 8 år eller personer med fysiske, sensoriske eller intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden uden opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Seite 252 Sikkerhedsoplysninger • Placer ikke robotten på hovedet. Brug ikke LDS-dækslet, robotdækslet eller kofangeren som håndtag for robotten. • Brug ikke robotten ved en omgivende temperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et gulv med væsker eller klæbrige stoffer. •...
  • Seite 253 Sikkerhedsoplysninger • Tør ikke robotten eller basestationen af med en våd klud eller skyl dem med væsker. Efter rengøring af vaskbare dele skal delene tørres helt, før de genmonteres og bruges. • Brug venligst dette apparat i overensstemmelse med instruktionerne i brugermanualen. Brugere er ansvarlige for ethvert tab eller skade, der opstår som følge af forkert brug af dette apparat.
  • Seite 254 KLASSE 1 LASERPRODUKT FORBRUGERLASERPRODUKT EN 50689:2021 Kun til indendørs brug Læs brugermanualen Hermed erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioudstyrstypen RLL77SE er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global.dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 255: Produktoversigt

    Produktoversigt Moppenhed 12. AI-HD-kamera 13. Dæksel 1. Moppepudens fastgørelsesområde 14. Åbning for automatisk tømning Robot 2. Moppepudeholder 15. Opladningskontakter 3. Moppepude 16. Automatisk vandpåfyldningsindløb Pletrengøringsknap Fig. A-3 17. Stik Trykkes, for at starte pletrengøring 18. Knap til nulstilling 2. Tænd/sluk-knap/rengøringsknap Basestation Tryk og hold i 3 sek. for at gendanne • Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke fabriksindstillingerne •...
  • Seite 256 21. Opladningskontakter Bemærk: 4. Slut robotten til basestationen 22. Udløb til automatisk vandpåfyldning • Når du betjener robotten for første gang, skal du følge Hold tænd/sluk-knappen inde i 3 sekunder for at den rundt under rengøring for at fjerne eventuelle 23. Reserveret plads til vandtilslutningssættet til tænde den. Placer robotten på basestationen med forhindringer i tide. automatisk genopfyldning og dræning moppeenheden vendt mod vaskebrættet. Derefter • LED ekstra belysning giver ekstra belysning i mørke vil du høre en stemmemeddelelse, når robotten 24. Strømport områder.
  • Seite 257 Tilslutter Sådan bruger du Automatisk genoptagelse af rengøringen Dreamehome-appen apparatet Hvis batteriniveauet er for lavt, kører robotten 1. Download Dreamehome-appen Tænd/sluk automatisk tilbage til basestationen for at oplade. Scan QR-koden på robotten, eller søg efter Når robotten er ladet passende op, kører den tilbage Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder "Dreamehome"...
  • Seite 258 Støvsugning og mopning Kun mopning 3. Tøm automatisk støvbeholderen og vask og tør moppepuderne Bemærk: Når du bruger moppeenheden for første gang, Aktiver moppefunktionen i appen, og robotten vil Når robotten er færdig med en rengøringsopgave udfører robotten som standard opgaven "Støvsugning og kontrollere, om moppeenheden er installeret. Hvis og vender tilbage til basestationen for at oplade, mopning". ikke, skal du manuelt installere moppeenheden, begynder basestationen automatisk at tømme 1. Start rengøring hvorefter robotten automatisk begynder at moppe.
  • Seite 259: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Rutinemæssig vedligeholdelse Dele For at holde robotten i god stand, anbefales det at se, hvilket tilbehør der kan bruges med robotten i appen eller følgende tabel for rutinemæssig vedligeholdelse. Vedligeholdelses- Vedligeholdelses- Udskiftningsperiode Udskiftningsperiode frekvens frekvens 3D-dobbeltlinje- Brugtvandstank Efter hver brug lasersensor Rentvandstank Tæppesensor...
  • Seite 260 Base for vaskebræt Fig. F-5 1. Fjern støvtankdækslet, og kassér støvposen. Bemærk: Ved at trække opad i håndtaget forsegles posen for Basestationen udfører selvrensning af vaskebrættet Omnidirektionelt hjul at forhindre, at støv og snavs falder ud ved et uheld. samtidigt med hver rengøring af moppepude. For 2. Fjern støv og snavs fra filteret med en tør klud. dybderensning henvises til følgende trin. Bemærk: 3.
  • Seite 261 • Skyl kun støvbeholderen og filteret med rent vand. Brug basestationen med en blød og tør klud. ikke noget rengøringsmiddel. Fig. F-12 • Brug kun støvbeholderen og filteret, når de er helt tørre. Fig. F-9 Batteri Robotsensorer Robotten indeholder en højtydende lithium-ion batteripakke. Sørg for, at batteriet er opladet til Tør robotsensoreren af med en blød og tør klud, som daglig brug for at opretholde optimal batteriydelse.
  • Seite 262: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotten på basen, Basestationen er ikke tilsluttet strøm eller flyttes, når og prøv igen. robotten ikke er på den. Robotten vil Batteriets temperatur er for lav eller for høj. Det Der er for mange forhindringer omkring basestationen. ikke tænde.
  • Seite 263 Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning Robotten kan ikke slukkes, når den oplader. Det Genstande såsom netledninger og hjemmesko skal anbefales at flytte robotten fra basestationen og organiseres, før robotten tages i brug. derefter holde tænd/sluk-knappen inde i 3 sekunder Robotten Arbejde på...
  • Seite 264 Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning Se, om støvposen i støvtanken er fuld. Fjern moppepudeholderen for at Hvis støvposen ikke er fuld, skal du kontrollere, om der sidder fremmedlegemer Moppepudeholderen er Stationen kan ikke i den, og prøv at genstarte robotten. Hvis kontrollere, om der er nogen hindring unormalt hævet.
  • Seite 265 Specifikationer Robot Basestation Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Nominel indgang 220-240 V 50-60 Hz Opladningstid Ca. 3,5 timer Nominelt output 20 V Nominel spænding 14,4 V Nominel effekt 700 W Nominel effekt 75 W (under støvtømning) Nominel effekt Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz (under rengøring med varmt 1160 W Maksimal udgangseffekt...
  • Seite 266 Bortskaffelse og Vejledning til fjernelse: fjernelse af batteri 1. Vend robotten, brug et passende værktøj til at fjerne skruerne på bagsiden af robotten, og fjern derefter dækslet. Det indbyggede lithium-ion-batteri indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du 2. Frakobl terminalerne mellem batteriet og bortskaffer batteriet, skal du sørge for, at batteriet printkortet for at fjerne batteriet.
  • Seite 267: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Қауіпсіздік туралы ақпарат Электр тогы соқпауы, өрт шықпауы немесе құрылғыны дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат алмау үшін құрылғыны пайдалану алдында пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. Қолдану бойынша шектеулер • Қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету және қандай да бір қауіп-қатердің алдын алу үшін бұл құрылғыны 8 жасқа...
  • Seite 268 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Роботты қорғаныс қоршауынсыз, жер деңгейінен жоғары аспалы жерлерде пайдаланбаңыз. • Роботты төңкеруге болмайды. ЛҚД қақпағын, робот қақпағын немесе бамперді робот тұтқасы ретінде пайдаланбаңыз. • Роботты қоршаған орта температурасы 40°C-тан жоғары немесе 0°C-тан төмен болған кезде, сондай-ақ сұйықтық төгілген немесе жабысқақ еденде қолданбаңыз. •...
  • Seite 269 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Қатты немесе өткір заттарды шаңсорғышпен сорып алуға болмайды. Құрылғыны бітей алатын тастарды, қағаздың үлкен қиықтарын немесе басқа заттарды жинау үшін құрылғыны пайдаланбаңыз. • Құрылғыны тазаламас бұрын немесе техникалық қызмет көрсетпес бұрын ашаны розеткадан алып тастау керек. •...
  • Seite 270 Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз Осы құжат негізінде, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. компаниясы RLL77SE типті радио жабдықтар 2014/53/EU директивасына сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі интернет сілтемесіне өтіп танысуға болады: https://global.dreametech.com Электрондық нұсқаулықтың толық нұсқасымен https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 271 Құрылғыға шолу 9. 3D екі сызықтық лазерлі сенсорлар 5. Шаң жинағыш қақпағы 10. Жарықдиодты қосымша шам 6. Автоматты түрде босату желдеткіші 11. ЖИ ИҚ камера A-2 суреті Робот 12. ЖИ HD камера 13. Қақпақ Еден жуғыш жинағы Дәл тазалау түймесі 14.
  • Seite 272 • Тұрақты қызғылт сары түс: Негізгі станцияда 4. Роботты негізгі станцияға жалғаңыз Қосу үшін Ескертпе: қате шықты • Роботты алғаш рет пайдаланғанда кедергі келтіре роботтағы Қосу түймесін басып, 3 секунд ұстап алатын заттарды дер кезінде жинап алу үшін тазалау 20. Шаң жинағыш қап орны тұрыңыз.
  • Seite 273 Ескертпе: Су саутына ыстық су құймаңыз, себебі бұдан ① Wi-Fi индикаторы индикаторы өшеді. Роботты ояту үшін роботтағы сауыт деформациялануы мүмкін. • Баяу жыпылықтайды: Қосылады кез келген түймені басыңыз немесе қолданбаны C-1 суреті, C-6 суреті • Тез жыпылықтайды: Байланыс орнатылуда пайдаланыңыз. •...
  • Seite 274 Дақтарды кетіру Шаң сорудан кейін еден жуу • Еден жуғыш төсем мен жуғыш тақта табанын тазалау тапсырмаларына қатысты ыстық сумен тазалауды Робот күту күйінде болғанда дақтарды кетіру қолданбада қосуға болады, ол барлық режимдерде Қолданбада “Шаң сорудан кейін еден жуу” қолданылады. Күйіп қалмас үшін функция қосулы кезде режимін...
  • Seite 275 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Бөлшектер Роботты жақсы күйде ұстау үшін қолданбада керек-жарақтарды қолдану нұсқауларына немесе төмендегі жоспарлы техникалық қызмет көрсету кестесіне жүгініңіз. Техникалық қызмет Техникалық қызмет Бөлшек Ауыстыру кезеңі Бөлшек Ауыстыру кезеңі көрсету жиілігі көрсету жиілігі Пайдаланылған су сауыты Әр қолданудан кейін 3D екі...
  • Seite 276 Жуғыш тақта табаны сүртіңіз, содан кейін қайтадан негізгі станцияға жылжымалы бөлшек болып табылады. Тазалау кезінде оны зақымдап алмау үшін көп күш салмаңыз. төмен қарай еңкейтіп, көлбеу күйде орнатыңыз. Негізгі станция жуғыш тақтаны өздігінен F-3 суреті 6. Роботты негізгі станцияға қайтару үшін тазалайді, сондай-ақ...
  • Seite 277 Еден жуғыш төсемнің Робот датчиктері Батарея ұстағыштары Төмендегі суретте көрсетілгендей, роботтың Робот өнімділігі жоғары литий-ионды батарея датчиктерін жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз: жиынтығымен жабдықталған. Батарея тиімді Еден жуғыш төсемінің ұстағыштарын шешіп жұмыс атқаруы үшін күнделікті қолдану алыңыз және тазалаңыз. 1. Лазерлік қашықтық датчигі (ЛҚД) барысында...
  • Seite 278 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім Негізгі станция қуаттан ажыратылған немесе Батареяның заряды төмен. Роботты станцияда робот болмаған кезде орнынан қозғалтылды. қайта зарядтаңыз және әрекетті қайталаңыз. Робот Негізгі станцияның айналасында тым көп Батареяның температурасы тым төмен немесе қосылмайды. кедергілер...
  • Seite 279 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім Қуаттау кезінде роботты өшіру мүмкін емес. Роботты Роботты қолданар алдында қуат сымдары мен өшіру үшін, мүмкіндігінше оны негізгі станциядан тәпішке сияқты заттарды жинастырып қою керек. шығарып, қуат түймесін 3 секунд басып, ұстап тұрыңыз.
  • Seite 280 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім Шаң жинағыш контейнердегі шаң жинағыш Бөгде заттың кептеліп қалмағанын қаптың толып қалмағанын тексеріңіз. тексеру үшін еден жуғыш төсем Еден жуғыш төсем ұстағышын ажыратыңыз және роботты Егер шаң жинағыш қап толы болмаса, ұстағышы шамадан тыс Станция...
  • Seite 281 Техникалық сипаттамасы Робот Негізгі станция Үлгі RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Үлгі RLL77SE Есептік кіріс қуаты 220-240 V 50-60 Hz Зарядтау уақыты Шамамен 3,5 сағат Есептік шығыс 20 V Есептелген кернеу 14,4 V Номиналды қуат 700 W (Шаңды босату кезінде) Номиналды қуат 75 W Номиналды...
  • Seite 282 Батареяны кәдеге Шығару нұсқаулығы: жарату және алып 1. Роботты аударыңыз, тиісті құралмен роботтың артындағы бұрандаларды бұрап шығарыңыз, тастау содан кейін қақпақты шешіңіз. 2. Батареяны шығару үшін батарея мен Кірістірілген литий-ионды батареяда қоршаған ПХБ тақтасының арасындағы клеммаларды ортаға қауіпті заттар бар. Батареяны қоқысқа ажыратыңыз.
  • Seite 283 Xavfsizlik haqida maʼlumot Qurilmani notoʻgʻri ishlatish natijasida elektr toki urishi, yongʻin yoki jarohatlanishning oldini olish uchun jihozni ishlatishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqib chiqing va undan kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. Foydalanish boʻyicha cheklovlar • Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini olish maqsadida 8 yoshdan kichik bolalar yoki jismoniy, hissiy, aqliy nuqsonlari yoki tajriba yoki bilimi cheklangan shaxslar ota-ona yoki qarovchilarning nazoratisiz foydalanmasligi lozim.
  • Seite 284 Xavfsizlik haqida maʼlumot • Robotni teskari qoʻymang. LDS qopqogʻini, robot qopqogʻini yoki bamperni robot uchun tutqich sifatida ishlatmang. • Robotni atrof-muhit harorati 40°C dan yuqori yoki 0°C dan past yoki suyuqlik yoki yopishqoq moddalar solingan polda ishlatmang. • Sudralishdan shikastlanmasligi yoki buzilmasligi uchun qurilmani ishga tushirishdan oldin poldan barcha qotirilmagan ashyolarni oling va tozalash yoʻlidagi kabellar yoki quvvat simlarini chiqarib oling.
  • Seite 285 Xavfsizlik haqida maʼlumot • Qurilmani tozalash yoki texnik xizmatdan oldin vilkasini rozetkadan chiqarish lozim. • Robotni yoki tayanch stansiyani nam mato bilan artmang yoki ularni biror suyuqlik bilan yuvmang. Yuviladigan qismlarni tozalagach, ularni qayta oʻrnatish va ishlatishdan oldin toʻliq quriting. •...
  • Seite 286 Faqat bino ichida foydalanish uchun Operator qoʻllanmasini oʻqing Bu orqali Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLL77SE radio qurilmasi turi 2014/53/EU direktivasiga muvofiqligini maʼlum qiladi. Yevropa Ittifoqi muvofiqlik deklaratsiyasi toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreametech.com Batafsil elektron qoʻllanma uchun https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs saytiga oʻting...
  • Seite 287 Mahsulot boʻyicha Shvabra moslamasi 10. LED yordamchi chiroqlari 11. AI IR kamera umumiy maʼlumot 1. Shvabrani oʻrnatish joyi 12. AI HD kamera 2. Shvabra yostiqchasi tutqichi 13. Qopqoq Robot 3. Shvabra yostiqchasi 14. Avtomatik boʻshatish tuynugi 15. Quvvatlash kontaktlari Rasm A-3 Nuqtani tozalash tugmasi 16. Avtomatik suv toʻldirish tirqishi Nuqtani tozalash uchun bosing 17. Konnektorlar Tayanch stansiyasi 2. Quvvat / Tozalash tugmasi 18. Asliga qaytarish tugmasi • Yoqish yoki oʻchirish uchun 3 soniya bosib turing Zavod sozlamalarini tiklash uchun 3 soniya bosib turing 1. Qopqoq •...
  • Seite 288 22. Avtomatik suv qoʻshish uchun chiqish Eslatma: Eslatma: Yon choʻtkani tiqillagan ovoz chiqquncha joyiga oʻrnating. 23. Avtomatik suv toʻldirish va boʻshatish uchun suv • Robotni birinchi marta ishlatayotganda har qanday ehtimoliy toʻsiqlarni vaqtida olish uchun tozalash vaqtida ulash toʻplamini ulash uchun ajratilgan slot 4. Robotni tayanch stansiyasiga ulang uni kuzatib boring. 24. Quvvat porti Robotni yoqish uchun uning ustidagi yoqish • LED yordamchi chiroq yorugʻligi zaif muhitda yordamchi 25. Quvvat kabelini saqlash sloti tugmasini 3 soniya bosib turing.. Robotni tayanch yoritishni taʼminlaydi. stansiyaga, shvabra moslamasini yuvish qismiga • Toshlar, po‘lat sharlar va o‘yinchoq qismlari kabi qattiq Eslatma: Avtomatik suv toʻldirish va boʻshatish uchun suv qaratib joylashtiring. Keyin robot tayanch stansiyaga ashyolarni yoki qurilish chiqindilari, singan shisha va mixlar ulash toʻplamini alohida sotib olish lozim. (Faqat maʼlum muvaffaqiyatli ulanganda ovozli bildirishnoma...
  • Seite 289 Ishlatish usuli Eslatma: Suv idishiga issiq suv qoʻshmang, chunki bu Tozalashni avtomatik davom idishning deformatsiyasiga olib kelishi mumkin. ettirish Rasm C-1 - Rasm C-6 Yoqish/oʻchirish Akkumulyator quvvati juda kam boʻlsa, robot Dreamehome ilovasiga Robotni yoqish uchun quvvat tugmasini 3 soniya quvvatlash uchun avtomatik tayanch stansiyaga bosib turing. Quvvat indikatori yonishi lozim. Robotni qaytadi.
  • Seite 290 Robotni qayta ishga tushirish Changyutkich bilan tozalashdan 2. Shvabrani avtomatik yuvish Tozalashda robot dasturda koʻrsatilgan shvabra soʻng yuvish Agar robot javob berishni toʻxtatsa yoki oʻchirilmasa, yostiqchasini tozalash chastotasiga asoslanib, uni majburiy oʻchirish uchun quvvat tugmasini 10 Ilovada changyutkich bilan tozalashdan soʻng yuvish avtomatik ravishda tayanch stansiyaga qaytadi. soniya bosib turing.
  • Seite 291 Rejalashtirilgan texnik xizmat Qismlar Robotni yaxshi holatda saqlash uchun ilovadagi aksessuardan foydalanish yoki rejalashtirilgan texnik xizmat uchun quyidagi jadvalga qarash tavsiya etiladi. Texnik xizmat Texnik xizmat Qism Almashtirish davri Qism Almashtirish davri chastotasi chastotasi Har foydalanishdan 3D ikki chiziqli lazerli Ishlatilgan suv idishi sensorlar keyin...
  • Seite 292 Kir yuvish qismi tagligi Asosiy choʻtka 6. Robotning tayanch stansiyaga qaytishi uchun ilovadan foydalaning yoki robotdagi tugmasini 1. Choʻtkasi himoyasini chiqarish uchun choʻtka Tayanch stansiyasi shvabra yostiqchasini tozalash qisqa bosing. himoyasi qisqichlarini ichkariga bosing va bilan birga Eslatma: Tozalash vaqtida robotni tayanch stansiyaga choʻtkani robotdan koʻtaring. qaytarishga majburlamang.
  • Seite 293 Shvabra yostiqchasi Batareya 4. Chekka sensori 5. Bamper Shvabra yostiqchasi tutqichidan shvabra Robotda yuqori unumdorlikka ega litiy-ion 6. Balandlik farqi sensorlari yostiqchasini chiqaring. batareyalar to‘plami mavjud. Batareya optimal ishlashini taʼminlash uchun batareya kundalik Rasm F-8 7. Gilam sensori foydalanish uchun yaxshi quvvatlanganiga ishonch Eslatma: Nam mato robot va tayanch stansiyaning nozik hosil qiling.
  • Seite 294 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim Batareya quvvati kam. Robotni tayanch stansiyasida Robot tayanch stansiyasining ustida boʻlmaganda quvvatlang va qaytadan urining. tayanch stansiyasi quvvatdan uzilgan yoki boshqa joyga Robot koʻchirilgan. Batareyaning harorati juda past yoki juda yuqori. yoqilmayapti. Tayanch stansiyasi atrofida juda koʻp toʻsiqlar mavjud. Qurilmani 32°F (0°C) va 104°F (40°C) orasidagi Tayanch stansiyasini ochiqroq maydonga joylashtiring.
  • Seite 295 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim Robot quvvat olayotganda uni oʻchirib boʻlmaydi. Robotni ishlatishdan oldin elektr simlari va shippaklar Robotni oʻchirish uchun uni tayanch stansiyadan kabi ashyolarni tartibga solish lozim. chiqarish, soʻng quvvat tugmasini 3 soniya bosib turish Robot tavsiya etiladi.
  • Seite 296 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim Chang idishidagi changyigʻgich toʻlganini Shvabra yostiqchasida begona jismlar tekshiring. bor-yoʻqligini tekshirish uchun shvabra Shvabra yostiqchasi yostiqchasi tutqichini yechib oling va Stansiya avtomatik ravishda tutqichi gʻayritabiiy tarzda Agar chang xaltasi toʻlgan boʻlmasa, robot, robotni qayta ishga tushirishga harakat changdonni boʻshata tayanch stansiya yoki changdonning koʻtarilgan.
  • Seite 297 Texnik xususiyatlari Robot Tayanch stansiyasi Modeli RLL77SE Modeli RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Nominal kirish quvvati 220-240 V 50-60 Hz Quvvatlash vaqti Taxminan 3,5 soat Nominal chiqish quvvati 20 V Nominal kuchlanish 14,4 V Nominal quvvat 700 W Nominal quvvat 75 W (changni bo’shatish paytida) Ishlash chastotasi 2400-2483,5 MHz Nominal quvvat...
  • Seite 298 Batareyani chiqitga Chiqarib olish boʻyicha qoʻllanma: chiqarish va tashlash 1. Robotni agʻdaring, orqasidagi murvatlarni yechib olish uchun tegishli asbobdan foydalanib, qopqoqni yechib oling. Oʻrnatilgan litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun xavfli moddalar mavjud. Batareyani chiqitga 2. Batareyani yechib olish uchun batareya va bosma chiqarishdan oldin batareyani malakali mutaxassislar plata orasidagi ulagichlarni yechib oling.
  • Seite 299: Інформація Щодо Безпеки

    Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування пристроєм, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися пристроєм, і збережіть його для подальшого використання. Обмеження щодо використання • Щоб забезпечити безпечне користування пристроєм і уникати можливих ризиків, дітям віком до 8 років, особам...
  • Seite 300 Інформація щодо безпеки • Не розміщуйте робот догори дном. Не користуйтеся кришкою LDS (лазерного датчика відстані), кришкою робота чи бампером як ручкою робота. • Не використовуйте робот за температури повітря вище ніж 40 °C чи нижче від 0 °C, а також якщо на підлозі...
  • Seite 301 Інформація щодо безпеки • Не протирайте робот чи базову станцію мокрою серветкою та не ополіскуйте їх жодною рідиною. Перед встановленням та використанням вимитих деталей їх необхідно повністю висушити. • Використовуйте цей виріб згідно з вказівками, наведеними в Посібнику користувача. Користувачі несуть...
  • Seite 302 Тільки для використання в приміщенні Прочитайте посібник з експлуатації Цим документом компанія «Дріме Трейдінг (Тяньцзінь) Ко., Лтд.» (Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.) заявляє, що радіоелектронне обладнання типу RLL77SE відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет-адресою: https://global.dreametech.com...
  • Seite 303: Базова Станція

    Основна інформація 8. Віконце бампера 4. Фіксатор пилозбірника 9. Дволінійний об’ємний лазерний датчик 5. Кришка пилозбірника про виріб 10. Допоміжне світлодіодне освітлення 6. Отвір для автоматичного спорожнення 11. ІЧ камера з використанням ШІ Рис. A-2 Робот 12. Камера HD з використанням ШІ 13.
  • Seite 304 19. Індикатор стану • Відчиніть двері кімнати, яку потрібно прибрати, • Переконайтеся, що жодні предмети не перекривають зону сигналізації. • Постійно світиться білим кольором: базова і пересуньте меблі на відповідні місця, щоб у • Щоб запобігти утворенню плям від води на дерев’яній станція...
  • Seite 305 Примітка: куті і ще раз зіскануйте той самий QR-код, щоб Пауза/сон • Відсік для мийного засобу, який автоматично подається, додати пристрій. Виконавши вказівки, завершіть можна заповнити мийним розчином, який планується встановлення з’єднання з Wi-Fi. Коли робот працює, натисніть будь-яку використовувати. Щоб уникати несправностей, не кнопку, щоб...
  • Seite 306 Примітка: • Базова станція спорожнює пилозбірник відповідно до Примітка: • Щоб забезпечити легке повернення робота на базову періодичності, встановленій у додатку. • протягом періоду дії режиму DND виконуються станцію після прибирання, рекомендується зробити заплановані завдання з прибирання. 4. Очистьте резервуар для використаної води так, щоб...
  • Seite 307 Поточне обслуговування Деталі Щоб підтримувати робот у належному стані, рекомендується виконувати поточне обслуговування, дотримуючись вказівок щодо використання приладдя у додатку або в наступній таблиці. Періодичність Періодичність Періодичність Періодичність Деталь технічного Деталь технічного заміни заміни обслуговування обслуговування Дволінійний об’ємний Резервуар для використаної Після...
  • Seite 308 Основа мийної платформи Основна щітка натиснувши на роботі кнопку , поверніть робот на базову станцію. 1. Зніміть захисний кожух щітки, притиснувши його Кожного разу, коли здійснюється очищення Примітка: Не повертайте робот на базову станцію під час фіксатори, і вийміть щітку з робота. накладки...
  • Seite 309 Тримачі накладки швабри Датчики робота Отвори для автоматичного спорожнення Зніміть і почистьте тримачі накладки швабри. Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, як Рис. F-7 показано на рисунку нижче: Очистьте вентиляційні отвори для автоматичного 1. Лазерний датчик відстані (LDS) спорожнення робота і базової станції сухою Накладка...
  • Seite 310: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на базовій станції Базова станція відключена від джерела живлення або за та спробуйте увімкнути його ще раз. час відсутності у ній робота вона була переміщена. Робот не Температура акумулятора занадто низька або занадто вмикається.
  • Seite 311 Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення Під час заряджання робот не вимикається. Щоб Перед початком використання робота такі предмети як вимкнути робот, рекомендується зняти його з базової шнури чи капці слід скласти в одне місце. Робот станції та натиснути й утримувати кнопку живлення пересувається, протягом...
  • Seite 312 Пошук і усунення несправностей Проблема Вирішення Проблема Вирішення Перевірте, чи не заповнений мішок для Вийміть тримач накладки швабри, пилу в резервуарі для пилу. щоб перевірити, чи не застрягли в Тримач накладки швабри ньому сторонні предмети, та спробуйте Якщо мішок для пилу не заповнений, Станція...
  • Seite 313: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Робот Базова станція Модель RLL77SE Модель RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Номінальна вхідна напруга 220-240 V 50-60 Hz Час заряджання Прибл. 3,5 год Номінальний вихід 20 V Номінальна напруга 14,4 V Номінальна потужність 700 W Номінальна потужність 75 W (під час випорожнення пилу) Робоча...
  • Seite 314 Демонтаж і утилізація Як вилучати акумулятор: акумулятора 1. Переверніть робот, за допомогою відповідного інструменту викрутіть гвинти на його задній Вбудований літій-іонний акумулятор містить панелі та зніміть кришку. речовини, небезпечні для довкілля. Перш ніж 2. Роз’єднайте контакти між акумулятором і викинути акумулятор, подбайте, щоб його зняли друкованою...
  • Seite 315: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pozorně návod k použití a uschovejte si jej pro budoucí použití. Omezení používání • Tento výrobek nesmí používat děti do 8 let ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 316 Bezpečnostní informace • Neumisťujte robota vzhůru nohama. Nepoužívejte kryt LDS, kryt robota ani nárazník jako rukojeť robota. • Nepoužívejte robota při okolní teplotě vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalinami nebo lepkavými látkami. •...
  • Seite 317 Bezpečnostní informace • Tento výrobek používejte v souladu s pokyny uvedenými v návodu k použití. Uživatelé nesou odpovědnost za veškeré ztráty nebo škody, které vzniknou v důsledku nesprávného používání tohoto výrobku. Baterie a nabíjení • Nepoužívejte baterie ani základnové stanice jiných výrobců. Robota lze používat pouze se základní stanicí...
  • Seite 318 Pouze pro vnitřní použití Přečtěte si návod k obsluze Společnost Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RLL77SE je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na internetové adrese: https://global.dreametech.com...
  • Seite 319: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Sestava mopu 11. Kamera AI IR 12. AI HD Kamera 1. Plocha pro upevnění mopovací podložky 13. Kryt Robot 2. Držák mopovací podložky 14. Automatické vyprázdnění ventilačního otvoru 3. Mopovací podložka 15. Nabíjecí kontakty Tlačítko bodového čištění 16. Automatický přívod pro doplňování vody Obr. A-3 Stisknutím spustíte bodové čištění 17. Konektory 2. Tlačítko Napájení / čištění 18. Tlačítko Reset Základní stanice • Stisknutím a podržením na 3 sekundy zapnete Stisknutím a podržením po dobu 3 sekund obnovíte nebo vypnete tovární...
  • Seite 320: Před Použitím

    20. Otvor pro prachový sáček Poznámka: 4. Připojení robota k základní stanici 21. Nabíjecí kontakty • Při prvním použití robota jej při úklidu sledujte, abyste včas Stiskněte a podržte tlačítko napájení na robotu po odstranili případné překážky. 22. Automatický výstup pro přidávání vody dobu 3 sekund, aby se zapnul.. Umístěte robota • Přídavné světlo LED poskytuje pomocné osvětlení ve slabě 23. Vyhrazený slot pro připojení sady pro připojení na základní stanici sestavou mopu směrem k mycí osvětleném prostředí. vody pro automatické doplňování a vypouštění desce. Poté uslyšíte hlasové oznámení, když se • Nevysávejte tvrdé předměty, jako jsou kameny, ocelové...
  • Seite 321: Jak Používat

    Jak používat Připojení pomocí Automatické obnovení úklidu aplikace Dreamehome Pokud je baterie příliš vybitá, robot se automaticky Zapnutí/vypnutí vrátí na základní stanici, aby se nabil. Po nabití 1. Stáhněte si aplikaci Dreamehome na odpovídající úroveň baterie bude pokračovat v Robota zapnete stisknutím a podržením tlačítka Naskenujte QR kód na robotu , nebo vyhledejte nedokončených úklidových úkonech.
  • Seite 322 Vysávání a vytírání Po dokončení úklidu a návratu robota k základní stanici k nabíjení základní stanice automaticky zahájí Poznámka: Při prvním použití sestavy mopu robot ve vyprazdňování prachového boxu a následné praní a výchozím nastavení provede úlohu „Vysávání a vytírání“. sušení mopových polštářků. 1. Spustit čištění Poznámka: Stiskněte tlačítko napájení na robotovi nebo použijte aplikaci, • Pokud je funkce automatického vyprazdňování v aby se robot spustil ze základní stanice. Poté robot naplánuje aplikaci vypnutá, základní stanice nebude automaticky optimální trasu úklidu a provede úklid na základě vytvořené vyprazdňovat prachovou schránku.
  • Seite 323: Rutinní Údržba

    Rutinní údržba Díly Chcete-li udržet robota v dobrém stavu, doporučujeme se řídit použitím příslušenství v aplikaci nebo následující tabulkou pro běžnou údržbu. Díl Frekvence údržby Doba výměny Díl Frekvence údržby Doba výměny 3D dvouřádkové laserové Nádrž na špinavou vodu Po každém použití senzory Nádrž...
  • Seite 324 Základna mycí desky Prachový sáček Hlavní kartáč 1. Stisknutím spon krytu kartáče směrem dovnitř Základní stanice provede samočištění mycí desky 1. Sejměte kryt prachové nádrže a vyhoďte prachový sejměte kryt kartáče a vyjměte kartáč z robota. sáček. spolu s každým čištěním mopové podložky. Pro 2.
  • Seite 325 Mopovací podložka 6. Senzory spádu 7. Senzor koberce Pro výměnu vyjměte mop z držáku mopovací Poznámka: Mokrý hadřík může poškodit citlivé prvky robota a podložky. základní stanice. K čištění používejte suchý hadřík. Obr. F-8 Obr. F-10 Prachový box a filtr Nabíjecí kontakty a signalizační 1. Otevřete kryt robota a stisknutím spony oblast prachového boxu vyjměte prachovou schránku. Poté...
  • Seite 326: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení Baterie je vybitá. Nabijte robota na základně a zkuste to Základní stanice je odpojena od napájení nebo je znovu. přemístěna, když na ní robot není. Robot se Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká. nezapne.
  • Seite 327 Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení Robota nelze vypnout, když se nabíjí. Doporučujeme Předměty, jako jsou napájecí kabely a pantofle, by měly robota odsunout od základní stanice a poté jej vypnout být před použitím robota uklizeny. stisknutím a podržením tlačítka napájenípo dobu 3 Robot se Práce na mokrém kluzkém povrchu způsobuje sekund.
  • Seite 328 Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení Zkontrolujte, zda je prachový sáček v Vyjměte držák mopovací podložky a prachovém zásobníku plný. zkontrolujte, zda v něm neuvízl nějaký cizí Držák mopovací podložky je předmět, a zkuste robota znovu spustit. Pokud prachový sáček není plný, abnormálně...
  • Seite 329 Specifikace Robot Základní stanice Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Doba nabíjení Asi 3,5 hodiny Jmenovitý vstup 220-240 V 50-60 Hz Jmenovité napětí 14,4 V Jmenovitý výkon 20 V Jmenovitý výkon 75 W Jmenovitý výkon 700 W (při vyprazdňování prachu) Provozní frekvence 2400-2483,5 MHz Jmenovitý...
  • Seite 330 Likvidace a odstranění Postup vyjmutí: baterie 1. Otočte robota, pomocí vhodného nástroje odstraňte šrouby na zadní straně robota a poté sejměte kryt. Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací 2. Odpojte svorky mezi baterií a deskou plošných baterie se ujistěte, zda byla baterie vyjmuta spojů...
  • Seite 331: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használatából eredő áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi használatra. Felhasználási korlátozások • Ezt a terméket 8 éves és fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel élő, illetve korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező...
  • Seite 332 Biztonsági információk • Ne helyezze a robotot fejjel lefelé. Ne használja az LDS burkolatot, a robot burkolatát vagy az ütközőt a robot fogantyújaként. • Ne használja a robotot 40 °C feletti vagy 0 °C alatti környezeti hőmérsékleten, illetve folyadékokkal vagy ragadós anyagokkal szennyezett padlón. •...
  • Seite 333 Biztonsági információk • A készülék tisztítása vagy karbantartása előtt a csatlakozódugót ki kell húzni a konnektorból. • Ne törölje le a robotot vagy a bázisállomást nedves ruhával, és ne öblítse le azokat semmilyen folyadékkal. A mosható alkatrészek tisztítása után teljesen szárítsa meg az alkatrészeket, mielőtt visszaszerelné...
  • Seite 334 Kizárólag beltéri használatra Olvassa el a kezelői kézikönyvet A Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az RLL77SE típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://global.dreametech.com A részletes e-kézikönyvért kérjük, látogasson el ide: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 335: Termékáttekintés

    Termékáttekintés Felmosó összeszerelése 10. LED segédfények 11. AI IR Kamera 1. Felmosóbetét rögzítési területe 12. AI HD kamera Robot 2. Felmosóbetét tartója 13. Fedél 3. Felmosóbetét 14. Automatikus ürítésű szellőzőnyílás Célzott takarítás gomb 15. Töltőérintkezők A-3 ábra Nyomja meg a célzott takarítás megkezdéséhez 16. Automatikus vízutántöltő bemenete 2. Tápkapcsoló / Takarítás gomb 17. Csatlakozók Bázisállomás • A robot bekapcsolásához nyomja meg és tartsa 18. Reset gomb lenyomva 3 másodpercig. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a 1. Fedél •...
  • Seite 336: A Használat Előtt

    22. Automatikus vízadagoló kimenete Megjegyzés: 4. A robot csatlakoztatása a bázisállomáshoz 23. Fenntartott nyílás a vízcsatlakozó készlet • A robot első használatakor takarítás közben kövesse Nyomja le és tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot csatlakoztatására az automatikus feltöltéshez és a robotot, hogy időben eltávolíthassa az esetleges 3 másodpercig a robot bekapcsolásához. Helyezze a akadályokat. elvezetéshez robotot a bázisállomásra úgy, hogy a felmosóegység • A LED segédfény kiegészítő világítást biztosít gyengén 24. Tápcsatlakozó a mosótálca felé nézzen. Ezután egy hangjelzés megvilágított környezetben.
  • Seite 337 Hogyan kell használni? Kapcsolódás a Takarítás automatikus folytatása Dreamehome Ha az akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsony, a Be-/kikapcsolás robot automatikusan visszatér a bázisállomásra tölteni. alkalmazáshoz A megfelelő akkumulátortöltöttség elérése után a A robot bekapcsolásához tartsa lenyomva robot folytatja a befejezetlen takarítási műveletet. a bekapcsológombot 3 másodpercig.
  • Seite 338 Csak porszívózás kikapcsolás kikényszerítéséhez. Ezután a robot Megjegyzés: Ha a robot tisztítás közben visszatér a bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a bázisállomásra, hogy kimossa a felmosóbetéteket, akkor a Aktiválja a porszívózás funkciót az alkalmazásban, és bázisállomás nem üríti ki automatikusan a portartályt. bekapcsológombot 3 másodpercig. a robot automatikusan felemeli a felmosóegységet, 3. Automatikusan kiüríti a porgyűjtőt, kimossa és Porszívózás és felmosás és megkezdi a porszívózást. megszárítja a felmosóbetéteket Csak felmosás Megjegyzés: A felmosóegység első használatakor a robot...
  • Seite 339 Rutinszerű karbantartás Alkatrészek A robot megfelelő állapotának megőrzése érdekében a rutinszerű karbantartáshoz ajánlott az alkalmazásban található tartozékok használata vagy az alábbi táblázatban található útmutató figyelembe vétele. Karbantartási Karbantartási Alkatrész Csereidőszak Alkatrész Csereidőszak gyakoriság gyakoriság Minden egyes 3D kettős vonallézeres Használtvíz-tartály használat után érzékelők Tisztavíz-tartály...
  • Seite 340 Mosótálca alaptisztítás Főkefe 6. Használja az alkalmazást, vagy nyomja meg röviden a roboton található gombot, és a robot 1. Nyomja befelé a kefevédő kapcsokat a kefevédő A bázisállomás minden egyes alkalommal elvégzi a visszatér a bázisállomásra. eltávolításához, és emelje ki a kefét a robotból. Megjegyzés: Tisztítás közben ne hagyja, hogy a robot mosótálca öntisztítását a felmosóbetét tisztításával 2.
  • Seite 341 Felmosóbetét 6. Szakadékérzékelők 7. Szőnyegérzékelő A felmosóbetét cseréjéhez vegye ki a felmosóbetétet Megjegyzés: A nedves ruha károsíthatja a robot és a a felmosóbetét-tartójából. bázisállomás érzékeny elemeit. A tisztításhoz használjon F-8 ábra száraz ruhát. F-10 ábra A porgyűjtő szűrője 1. Nyissa fel a robot fedelét, és nyomja meg a Töltőérintkezők és jeladási terület porgyűjtő tartály rögzítőkapcsát a porgyűjtő eltávolításához.
  • Seite 342: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás Az akkumulátor lemerült. Töltse fel a robotot a A bázisállomás le van választva a tápellátásról, vagy bázisállomáson, és próbálja meg újra. elmozdult, amikor a robot éppen nem volt rajta. A robot nem kapcsolódik Az akkumulátor hőmérséklete túl alacsony vagy túl Túl sok akadály van a bázisállomás körül.
  • Seite 343 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás A robotot töltés közben nem lehet kikapcsolni. Javasoljuk, Az olyan tárgyakat, mint a tápkábelek és a papucsok, a hogy távolítsa el a robotot a bázisállomásról, majd a robot használata előtt el kell rendezni. kikapcsoláshoz tartsa lenyomva a bekapcsológombot 3 A robot nem másodpercig.
  • Seite 344 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás Ellenőrizze, hogy a portartályban lévő Vegye ki a felmosóbetét tartóját, hogy porzsák tele van-e. A felmosóbetét ellenőrizze, nem akadt-e bele idegen tárgy, Az állomás nem tudja tartója rendellenesen és próbálja meg újraindítani a robotot. Ha Ha a porzsák nem telt meg, ellenőrizze, automatikusan kiüríteni a hogy van-e akadály a robot, a bázisállomás...
  • Seite 345: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Robot Bázisállomás Típus RLL77SE Típus RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Névleges bemenet 220-240 V 50-60 Hz Feltöltési idő Kb. 3,5 óra Névleges kimenet 20 V Névleges feszültség 14,4 V Névleges teljesítmény 700 W Névleges teljesítmény 75 W (porürítés közben) Névleges teljesítmény Működési frekvencia 2400-2483,5 MHz 1160 W (melegvizes takarítás közben)
  • Seite 346 Az akkumulátor Eltávolítási útmutató: ártalmatlanítása és 1. Fordítsa meg a robotot, egy megfelelő szerszámmal távolítsa el a robot hátulján lévő eltávolítása csavarokat, majd vegye le a fedelet. 2. Az akkumulátor eltávolításához húzza ki az A beépített lítium-ion akkumulátor olyan anyagokat akkumulátor és a nyomtatott áramköri lap közötti tartalmaz, amelyek veszélyesek a környezetre.
  • Seite 347: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Da bi se izognili električnemu udaru, požaru ali poškodbam, ki bi lahko nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, pred uporabo naprave natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo. Omejitve uporabe • Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let, niti osebe s telesnimi, senzoričnimi, intelektualnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj in znanja brez nadzora staršev ali skrbnikov, da zagotovijo varno uporabo in preprečijo tveganja.
  • Seite 348 Varnostne informacije • Ne postavljajte robota na glavo. Ne uporabljajte pokrova laserja (LDS), pokrova robota ali odbijača kot ročaja za dvigovanje robota. • Ne uporabljajte robota pri temperaturi okolja nad 40 °C ali pod 0 °C ali na tleh z tekočinami ali lepljivimi snovmi.
  • Seite 349 Varnostne informacije • Robota ali osnovne postaje ne brišite z mokro krpo in ju ne izpirajte s tekočinami. Po čiščenju pralnih delov te dele popolnoma posušite, preden jih ponovno namestite in uporabite. • Izdelek uporabljajte v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Uporabniki so odgovorni za vsako izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.
  • Seite 350 Samo za notranjo uporabo Preberite uporabniški priročnik Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. s tem izjavlja, da je radijska oprema tipa RLL77SE v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://global.dreametech.com...
  • Seite 351: Pregled Izdelka

    Pregled Izdelka 10. LED pomožne lučke 6. Odprtina za samodejno praznjenje Slika A-2 11. Kamera UI IR 12. Kamera UI HD Robot 13. Pokrov Modul za brisanje 14. Odprtina za samodejno praznjenje Gumb za točkovno čiščenje 1. Območje pritrditve 15. Kontakti za polnjenje Pritisnite za začetek točkovnega čiščenja 2. Nosilec krpe 16. Vhod za samodejno polnjenje vode 2. Gumb za vklop/čiščenje 3. Krpa za brisanje 17. Konektorji • Pritisnite in držite 3 sekunde za vklop ali izklop Slika A-3 18. Gumb za ponastavitev •...
  • Seite 352: Pred Uporabo

    • Neprekinjena oranžna svetloba: Napaka osnovne Opomba: 4. Povežite robota z osnovno postajo Pritisnite in postaje • Pri prvem zagonu robota spremljajte med čiščenjem, da držite gumb za vklop na robotu 3 sekunde, da ga pravočasno odstranite morebitne ovire. 20. Držalo za vrečko za prah vklopite. Robota postavite na osnovno postajo z • LED pomožna lučka bo zagotavljala dodatno osvetlitev v 21. Kontakti za polnjenje modulom za brisanje, obrnjenim proti pralni plošči. slabo osvetljenih okoljih.
  • Seite 353 Navodila za uporabo Povezovanje z Samodejno nadaljevanje čiščenja aplikacijo Dreamehome Če je baterija preveč prazna, se robot samodejno Vklop/Izklop vrne na osnovno postajo za polnjenje. Ko je baterija 1. Prenesite aplikacijo Dreamehome dovolj napolnjena, bo nadaljeval nedokončane Pritisnite in držite gumb za vklop 3 sekunde, da Skenirajte kodo QR na robotu ali poiščite naloge čiščenja.
  • Seite 354: Sesanje In Brisanje

    Sesanje in brisanje Ko robot zaključi nalogo čiščenja in se vrne na osnovno postajo na polnjenje, bo osnovna postaja Opomba: Pri prvi uporabi modula za brisanje robot samodejno izpraznila posodo za prah in nato čistiti samodejno izvede nalogo »Sesanje in brisanje«. in sušiti krpe za brisanje. 1. Začetek čiščenja Opomba: Pritisnite gumb za vklop na robotu ali uporabite aplikacijo, • Če je funkcija samodejnega praznjenja v aplikaciji da se robot premakne z osnovne postaje. Robot bo načrtoval izklopljena, osnovna postaja ne bo samodejno izpraznila...
  • Seite 355: Redno Vzdrževanje

    Redno vzdrževanje Deli Za vzdrževanje robota v dobrem stanju priporočamo, da za redno vzdrževanje upoštevate uporabo dodatkov v aplikaciji ali spodnjo tabelo. Pogostost Pogostost Obdobje zamenjave Obdobje zamenjave vzdrževanja vzdrževanja Rezervoar za umazano 3D-laserski senzorji z Po vsaki uporabi dvojnimi linijami vodo Rezervoar za čisto vodo Senzor za preprogo...
  • Seite 356 Osnova pralne plošče Glavna krtača Opomba: Med čiščenjem ne silite robota, da se vrne v bazno postajo. 1. Zaponke ščitnika krtače pritisnite navznoter, da Slika F-1 Osnovna postaja bo ob vsakem čiščenju odstranite zaščito, in odstranite krtačo iz robota. krp za brisanje izvedla tudi samočiščenje pralne 2. Odstranite pokrove krtače na obeh koncih, kot Vrečka za prah plošče.
  • Seite 357 Krpa za brisanje 5. Odbijač 6. Senzorji za preprečevanje padca Odstranite krpo za brisanje z nosilca krpe za brisanje 7. Senzor za preprogo in jo zamenjajte. Slika F-8 Opomba: Mokra krpa lahko poškoduje občutljive elemente v robotu in osnovni postaji. Za čiščenje uporabljajte suho krpo. Posoda za prah in filter Slika F-10 1. Odprite pokrov robota in pritisnite na zaponko Kontakti za polnjenje in signalno posode za prah, da jo odstranite.
  • Seite 358: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev Baterija je prazna. Napolnite robota na osnovni postaji in Osnovna postaja ni priključena na napajanje ali je bila poskusite znova. premaknjena, ko robot ni bil na njej. Robot se ne Temperatura baterije je prenizka ali previsoka. vklopi.
  • Seite 359 Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev Pred uporabo robota pospravite predmete, kot so Robot se ne more izklopiti, ko se polni. Priporočamo, da električni kabli in copati. robota premaknete z osnovne postaje in nato pritisnite Robot se Delovanje na mokrih in spolzkih površinah lahko povzroči ter držite gumb za vklop 3 sekunde, da ga izklopite.
  • Seite 360 Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev Preverite, ali je vrečka za prah v zbiralniku za prah polna. Odstranite nosilec krpe, preverite, ali je v Nosilec krpe je nenavadno njem ujet kakšen tujek, in poskusite znova Osnovna postaja ne izprazni Če vrečka za prah ni polna, preverite, ali dvignjen.
  • Seite 361: Specifikacije

    Specifikacije Robot Osnovna postaja Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Model RLL77SE Nazivni vhod 220–240 V 50–60 Hz Čas polnjenja Približno 3,5 ure Nazivni izhod 20 V Nazivna napetost 14,4 V Nazivna moč 700 W Nazivna moč 75 W (med praznjenjem prahu) Delovna frekvenca 2400–2483,5 MHz Nazivna moč...
  • Seite 362: Odstranjevanje In Recikliranje Baterije

    Odstranjevanje in Navodila za odstranjevanje baterije: recikliranje baterije 1. Obrnite robota, uporabite ustrezno orodje za odstranitev vijakov na zadnji strani robota in odstranite pokrov. Vgrajena litij-ionska baterija vsebuje snovi, ki so nevarne za okolje. Pred odstranjevanjem baterije 2. Odklopite priključke med baterijo in tiskanim poskrbite, da jo odstranijo usposobljeni tehniki in jo vezjem ter odstranite baterijo.
  • Seite 363: Bezbednosne Informacije

    Bezbednosne informacije U cilju prevencije strujnog udara, požara ili povrede usled nepravilne upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod ne bi trebalo da koriste deca mlađa od 8 godina ili osobe sa fizičkim, senzornim ili mentalnim nedostacima ili sa ograničenim iskustvom ili znanjem bez nadzora roditelja ili staratelja kako bi se obezbedio bezbedan rad i izbegli rizici.
  • Seite 364 Bezbednosne informacije • Nemojte postavljati robota naopako. Nemojte koristiti poklopac LSU, poklopac robota ili odbojnik kao ručku za nošenje robota. • Ne koristite robota na temperaturi okoline iznad 40 °C ili ispod 0 °C ili na podu sa tečnostima ili lepljivim supstancama.
  • Seite 365 Bezbednosne informacije • Nemojte brisati robota ili baznu stanicu vlažnom krpom i nemojte ih ispirati nikakvom tečnošću. Nakon čišćenja, ostavite delove koji se mogu prati da se potpuno osuše pre nego što ih ponovo instalirate i koristite. • Koristite ovaj proizvod prema uputstvima datim u uputstvu za upotrebu. Korisnici su odgovorni za svaki gubitak ili štetu uzrokovanu nepravilnim korišćenjem ovog proizvoda.
  • Seite 366 Samo za unutrašnju upotrebu Pročitajte uputstvo za upotrebu Ovim Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa RLL77SE u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: https://global.dreametech.com Detaljan elektronski priručnik možete pronaći na https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 367: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Sl. A-2 10. LED pomoćna svetla 11. AI IR kamera 12. AI HD kamera Sklop mopa Robot 13. Poklopac 14. Otvor za automatsko pražnjenje 1. Područje za pričvršćivanje mopa za brisanje Dugme za ciljano čišćenje mesta 15. Kontakti za punjenje 2. Držač mopa za brisanje Pritisnite da pokrenete ciljano čišćenje mesta 16. Ulaz za automatsko dopunjavanje vode 3. Mop za brisanje 2. Dugme za napajanje/čišćenje 17. Konektori Sl. A-3 • Pritisnite i zadržite 3 sekunde za uključivanje/ 18. Dugme za resetovanje isključivanje Pritisnite i zadržite 3 sekunde za vraćanje na Bazna stanica •...
  • Seite 368: Pre Upotrebe

    • Stalno narandžasto: Bazna stanica ima grešku Napomena: 4. Povezivanje robota sa baznom stanicom 20. Prorez za vreću za prašinu • Pri prvom korišćenju robota, pratite ga tokom čišćenja Pritisnite i zadržite 3 sekunde dugme za kako biste na vreme uklonili moguće prepreke. 21. Kontakti za punjenje uključivanje/isključivanje na robotu za uključivanje. • LED pomoćno svetlo služi kao dodatno osvetljenje u slabo 22. Izlaz za automatsko dodavanje vode Postavite robota na baznu stanicu tako da sklop osvetljenim okruženjima. mopa bude okrenut ka ploči za pranje. Kada se 23. Rezervisani utor za spajanje priključnog • Nemojte usisavati tvrde predmete kao što su kamenje, robot uspešno poveže sa baznom stanicom, čućete...
  • Seite 369: Kako Koristiti

    Kako koristiti Povezivanje sa Automatsko nastavljanje čišćenja Dreamehome Ako je nivo napunjenosti baterije prenizak, robot Uključivanje/isključivanje se automatski vraća u baznu stanicu na punjenje. aplikacijom Nakon punjenja do odgovarajućeg nivoa baterije, Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/ nastaviće se sa nedovršenim zadacima čišćenja. isključivanje 3 sekunde za uključivanje robota.
  • Seite 370 Usisavanje i brisanje mopom Samo brisanje mopom Nakon što robot završi zadatak čišćenja i vrati se na baznu stanicu radi punjenja, bazna stanica Napomena: Pri prvom korišćenju sklopa mopa, robot Aktivirajte funkciju brisanja mopom u aplikaciji i automatski započinje pražnjenje posude za prašinu, će podrazumevano izvršiti zadatak „Usisavanje i brisanje robot će proveriti da li je instaliran sklop mopa za a zatim čisti i suši mopove za brisanje.
  • Seite 371 Rutinsko održavanje Delovi Za održavanje dobrog stanja robota, preporučujemo da pratite upotrebu dodatne opreme u aplikaciji ili sledeću tabelu za rutinsko održavanje. Učestalost Učestalost Period zamene Period zamene održavanja održavanja 3D dvolinijski laserski Rezervoar prljave vode Posle svake upotrebe senzori Rezervoar čiste vode Senzor tepiha Glavna četka...
  • Seite 372 Baza ploče za pranje Vreća za prašinu prikazano na slici. Koristite odgovarajući alat kako biste uklonili dlake zapetljane u četku. Bazna stanica vrši samočišćenje ploče za pranje sa 1. Skinite poklopac posude za prašinu i odložite Sl. F-4 svakim čišćenjem mopa za brisanje. Za dubinsko vreću za prašinu.
  • Seite 373 Zatim uklonite filter i nežno lupnite njegovu korpu. Očistite kontakte za punjenje i signalno područje mekom i suvom krpom. Napomena: Ne pokušavajte da očistite filter četkom, prstom ili oštrim predmetima jer može doći do oštećenja. Sl. F-11 2. Isperite vodom posudu za prašinu i filter i potpuno Otvori za automatsko pražnjenje ih osušite pre ponovnog postavljanja. Napomena: Očistite otvore za automatsko pražnjenje robota i •...
  • Seite 374: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje Baterija je prazna. Punjenje bateriju robota na bazi i Bazna stanica je isključena iz struje ili je pomerena dok pokušajte ponovo. robot nije bio na njoj. Robot neće Temperatura baterije je preniska ili previsoka. Previše prepreka oko bazne stanice.
  • Seite 375 Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje Robot se ne može isključiti tokom punjenja. Preporučuje Predmeti kao što su mrežni kablovi i papuče treba se da uklonite robota sa bazne stanice, a zatim pritisnite i pospremiti pre upotrebe robota. zadržite dugme za uključivanje/isključivanje 3 sekunde za Robot se kreće Rad na mokrim klizavim površinama uzrokuje isključivanje.
  • Seite 376 Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje Proverite da li je vreća za prašinu u posudi Uklonite držač mopa za brisanje da za prašinu puna. proverite da li unutra ima stranog predmeta Stanica ne može automatski Držač mopa za brisanje nije i pokušajte da ponovo pokrenete robota.
  • Seite 377 Specifikacije Robot Bazna stanica Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Nazivni ulaz 220-240 V 50-60 Hz Vreme punjenja Pribl. 3,5 sata Nazivni izlaz 20 V Nazivni napon 14,4 V Nazivna snaga 700 W Nazivna snaga 75 W (tokom pražnjenja prašine) Radna frekvencija 2400–2483,5 MHz Nazivna snaga (tokom čišćenja toplom...
  • Seite 378 Odlaganje i uklanjanje Uputstvo za uklanjanje: baterija 1. Okrenite robota, koristite odgovarajući alat da uklonite zavrtnje na poleđini robota, a zatim uklonite poklopac. Ugrađena litijum-jonska baterija sadrži supstance opasne po životnu sredinu. Pre nego što odložite 2. Isključite priključke između baterije i PCB ploče bateriju, uverite se da će bateriju ukloniti kvalifikovani kako biste mogli ukloniti bateriju.
  • Seite 379 Informacija apie saugų naudojimą Norėdami išvengti elektros smūgio, gaisro ir nesusižaloti netinkamai naudodami prietaisą, prieš naudodami jį atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai. Naudojimo apribojimai • Šio prietaiso neturėtų naudoti jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fiziniais, jutiminiais, protiniais trūkumais, ribota patirtimi ir žiniomis, jei jų...
  • Seite 380 Informacija apie saugų naudojimą • Nelaikykite roboto apversto ratukais į viršų. Neimkite roboto už LDS dangtelio, roboto dangtelio arba buferio. • Nenaudokite roboto esant aukštesnei nei 40 °C arba žemesnei nei 0 °C aplinkos temperatūrai, taip pat ant skysčiais ar lipniomis medžiagomis aptaškytų grindų. •...
  • Seite 381 Informacija apie saugų naudojimą • Nešluostykite roboto ar įkrovimo stotelės šlapia šluoste ir neskalaukite jų jokiais skysčiais. Prieš vėl įdėdami ir naudodami nuplautas plaunamas dalis, jas visiškai išdžiovinkite. • Naudokite šį gaminį vadovaudamiesi „Naudotojo vadove“ pateiktomis instrukcijomis. Už bet kokius nuostolius ar žalą, padarytą...
  • Seite 382 EN 50689:2021 Galima naudoti tik patalpose Perskaitykite naudotojo vadovą „Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.“ pareiškia, kad RLL77SE tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: https://global.dreametech.com Išsamų elektroninį „Naudotojo vadovą“ rasite adresu: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 383: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga 10. LED (šviesos diodų) pagalbinės lemputės 5. Dulkių talpyklos dangtelis 11. Dirbtinio intelekto (AI) infraraudonųjų spindulių 6. Automatinio ištuštinimo ventilis kamera (IR) A-2 pav. Robotas 12. Dirbtinio intelekto (AI) didelės raiškos kamera (HD) Šluostės sąranka Pageidaujamos vietos valymo mygtukas 13. Dangtelis Paspauskite taškinio valymo režimui įjungti. 14. Automatinio ištuštinimo ventilis 1. Šluostės pado tvirtinimo sritis 2. Įjungimo / valymo mygtukas 15. Įkroviklio kontaktai 2. Šluostės pado laikiklis • Norėdami įjungti arba išjungti prietaisą 16. Automatiškai papildomo vandens anga 3. Šluostės padas paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. 17. Prievadai A-3 pav.
  • Seite 384: Prieš Pradedant Naudoti

    • Sodri oranžinė spalva: įkrovimo stotelėje įvyko Pastaba: Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite roboto klaida įjungimo mygtuką jam įjungti. Padėkite robotą • Naudodami robotą pirmą kartą stebėkite jį, kad laiku pašalintumėte visas galimas kliūtis. 20. Dulkių maišelio anga įkrovimo stotelėje taip, kad šluostės mazgas būtų • Pagalbinė LED lemputė papildomai apšviečia silpnai nukreiptas į plautuvę. Kai robotas sėkmingai 21. Įkroviklio kontaktai apšviestoje aplinkoje.
  • Seite 385 Prisijungimas Naudojimas Automatinis valymo atnaujinimas per programėlę Jei baterija per daug išsieikvoja, robotas Įjungimas ir išjungimas automatiškai grįžta į įkrovimo stotelę įsikrauti. „Dreamehome“ Įkrovus bateriją iki reikiamo lygio robotas tęs Norėdami įjungti robotą paspauskite ir 3 sekundes nebaigtas valymo užduotis. palaikykite įjungimo (arba) išjungimo mygtuką.
  • Seite 386 Siurbimas ir šluostymas Kai robotas baigia valymo užduotį ir grįžta į stotelę įsikrauti, įkrovimo stotelė automatiškai ištuština Pastaba: Pirmą kartą naudojant šluostę robotas pagal dulkių dėžutę, tada išplauna ir išdžiovina šluostės numatytuosius nustatymus atlieka užduotį „Siurbti ir šluostyti“. padus. 1. Grindų siurbimas ir šluostymas Pastaba: Paspauskite roboto įjungimo (arba) išjungimo mygtuką arba • Jei programėlėje išjungta automatinio tuštinimo funkcija, pasinaudokite programėle robotui paleisti iš įkrovimo stotelės. įkrovimo stotelė automatiškai neištuštins dulkių dėžutės. Tada robotas pagal sukurtą žemėlapį suplanuos optimalų • Įkrovimo stotelė ištuštins dulkių dėžutę pagal programėlės valymo maršrutą ir atliks valymo užduotį. nustatymą.
  • Seite 387 Reguliari priežiūra Dalys Norint, kad robotas būtų geros būklės, rekomenduojama naudoti priedus pagal programėlėje pateiktas nuorodas arba atliekant įprastą techninę priežiūrą vadovautis toliau pateikta lentele. Techninės priežiūros Techninės priežiūros Dalis Keitimo terminas Dalis Keitimo terminas reguliarumas reguliarumas Panaudoto vandens 3D dviejų linijų lazeriniai Po kiekvieno naudojimo talpykla jutikliai...
  • Seite 388 Plautuvės pagrindas Dulkių maišelis 2. Ištraukite abiejuose šepečio galuose esančius šepetėlių dangtelius, kaip parodyta paveikslėlyje. Kai įkrovimo stotelė išplaus šluosčių 1. Nuimkite dulkių talpyklos dangtelį ir išmeskite Tinkamu įrankiu pašalinkite į šepetį įsipainiojusius dulkių maišelį. plaukus. padus, ji pati išvalys plautuvę. Norėdami kruopščiai Pastaba: Patraukus rankenėlę į viršų maišelis užsandarinamas, F-4 pav.
  • Seite 389 Dulkių talpykla ir filtras Įkroviklio kontaktai ir signalizavimo sritis 1. Atidarykite roboto dangtelį, paspauskite dulkių dėžutės spaustuką ir išimkite dulkių dėžutę. Tada Įkrovimo kontaktus ir signalizavimo sritį valykite išimkite filtrą ir švelniai papurtykite jo dėtuvę. minkšta sausa šluoste. Pastaba: Nevalykite filtro šepetėliu, pirštu ir aštriais daiktais, F-11 pav.
  • Seite 390: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas Išsieikvojo baterija. Įkraukite robotą stotelėje ir bandykite Įkrovimo stotelė yra atjungta nuo elektros tinklo arba dar kartą. perkelta, ir robotas prie jos nėra prijungtas. Robotas Baterijos temperatūra yra per žema arba per aukšta. neįsijungia. Aplink įkrovimo stotelę...
  • Seite 391 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas Įkrovimo metu roboto negalima išjungti. Prieš naudodami robotą sutvarkykite, pvz., elektros laidus Rekomenduojame išimti robotą iš įkrovimo stotelės, ir šlepetes. tada paspausti ir 3 sekundes palaikykite įjungimo (arba) Robotas Važiuojant šlapiu slidžiu paviršiumi pagrindinis ratukas išjungimo mygtuką...
  • Seite 392 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas Patikrinkite, ar dulkių maišelis dulkių Nuimkite šluostės pado laikiklį ir talpykloje yra pilnas. patikrinkite, ar jame neįstrigo koks nors Šluostės pado laikiklis pašalinis daiktas, tada vėl pabandykite Jei dulkių maišelis nėra pilnas, patikrinkite, Stotelė negali automatiškai pakeltas neįprastai.
  • Seite 393: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Robotas Įkrovimo stotelė Modelis RLL77SE Modelis RCLE0405 / RCLE0405-1 / RCLE0405-2 Nominalioji įvestis 220–240 V 50–60 Hz Įkrovimo laikas Maždaug 3,5 valandos Nominalioji išvestis 20 V Nominalioji įtampa 14,4 V Nominalioji galia 700 W Nominalioji galia 75 W (ištuštinant dulkes) Veikimo dažnis 2400–2483,5 MHz...
  • Seite 394 Baterijos išėmimas ir Šalinimo instrukcija šalinimas 1. Apverskite robotą, tinkamu įrankiu atsukite varžtus, esančius roboto galinėje dalyje, tada nuimkite dangtelį. Įmontuotoje ličio jonų baterijoje yra aplinkai pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami bateriją 2. Norėdami išimti bateriją atjunkite gnybtus tarp įsitikinkite, kad ją išėmė kvalifikuoti specialistai, ir baterijos ir PCB plokštės.
  • Seite 395: Informācija Par Drošību

    Informācija par drošību Lai izvairītos no elektrošoka, uzliesmojuma vai ievainojumiem, ko izraisa ierīces nepareiza lietošana, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces lietošanas un saglabājiet to. Lietošanas aizliegumi • Šo produktu nedrīkst lietot bērni, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, maņu, intelektuālām spējām vai bez pieredzes, ja vien tas netiek darīts vecāku vai aizbildņu uzraudzībā, gādājot par drošu lietošanu, izvairoties no jebkādiem riskiem.
  • Seite 396 Informācija par drošību • Nenovietojiet robotu apgrieztu ar apakšu uz augšu. Nelietojiet LDS pārsegu, robota pārsegu vai buferi kā rokturi, lai pārvietotu robotu. • Nelietojiet robotu temperatūrā, kas pārsniedz 40 °C vai ir zemāka par 0 °C, kā arī uz grīdām, uz kurām ir šķidrumi vai lipīgas vielas.
  • Seite 397 Informācija par drošību • Lūdzu, lietojiet šo produktu saskaņā ar norādēm lietotāja rokasgrāmatā. Lietotāji ir atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem vai bojājumiem, kas radušies produkta nepareizas lietošanas rezultātā. Akumulatori un lādēšana • Nelietojiet trešās puses akumulatoru vai bāzes staciju. Robotu drīkst izmantot tikai kopā ar RCLE0405/ RCLE0405-1/RCLE0405-2 modeļa bāzes staciju.
  • Seite 398 PATĒRĒTĀJU LĀZERA PRODUKTS EN 50689:2021 Lietot tikai iekštelpās Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. apliecina, ka RLL77SE radio aprīkojuma tips atbilst 2014/53/ES direktīvai. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts ir pieejams vietnē: https://global.dreametech.com Lai iegūtu detalizētu e-rokasgrāmatu, lūdzu, apmeklējiet vietni: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 399: Izstrādājuma Pārskats

    Izstrādājuma pārskats 10. LED papildu apgaismojums 6. Automātiskās iztukšošanas atvere A-2. att. 11. MI IR kamera 12. MI HD kamera Robots 13. Pārsegs Beržamās sukas konstrukcija 14. Automātiskās iztukšošanas atvere Zonas tīrīšanas poga 15. Uzlādes kontakti 1. Mazgāšanas pamatnes pievienošanas zona Nospiediet, lai sāktu zonas tīrīšanu 16. Automātiskās ūdens papildināšanas ievade 2. Mazgāšanas paliktņa turētājs 2. Jaudas / tīrīšanas poga 17. Savienotāji 3. Mazgāšanas paliktnis • Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu, lai 18. Atiestatīšanas poga A-3. att. ieslēgtu vai izslēgtu ierīci Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu, lai •...
  • Seite 400: Pirms Lietošanas

    • Nemainīgi oranžs: Bāzes stacijas kļūda Piezīme: Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu robota 20. Putekļu maisa atvere ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu to. Novietojiet robotu • Lietojot robotu pirmo reizi, tīrīšanas laikā sekojiet, lai laicīgi noņemtu potenciālos šķēršļus. 21. Uzlādes kontakti uz bāzes stacijas ar mazgāšanas sukas konstrukciju • LED papildu apgaismojums nodrošinās papildu pavērstu uz mazgāšanas pamatni. Pēc tam atskanēs 22. Automātiskās ūdens papildināšanas izvade apgaismojumu vāji apgaismotās vidēs.
  • Seite 401 Pievienošanās lietotnei Lietošana Tīrīšanas automātiskā turpināšana Dreamehome Ja akumulatora līmenis ir pārāk zems, robots Ieslēgšana/Izslēgšana automātiski atgriezīsies bāzes stacijā, lai uzsāktu 1. Lejupielādējiet lietotni Dreamehome uzlādi. Sasniedzot noteiktu akumulatora uzlādes Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu Skenējiet QR kodu uz robota vai meklējiet līmeni, tas turpina nepabeigtos tīrīšanas uzdevumus.
  • Seite 402 Sūkšanas un mazgāšana Tikai mazgāšana 3. Automātiska putekļu tvertnes iztukšošana, kā arī mazgāšanas paliktņu mazgāšana un žāvēšana Piezīme: Izmantojot mazgāšanas konstrukciju pirmo reizi, Lietotnē iespējojiet mazgāšanas funkciju, un Kad robots pabeigs tīrīšanas uzdevumu un robots veiks “sūkšanas un mazgāšanas” uzdevumu pēc robots pārbaudīs, vai mazgāšanas konstrukcija ir atgriezīsies bāzes stacijā, lai veiktu uzlādi, bāzes noklusējuma. uzstādīta. Ja tā nav, manuāli uzstādiet mazgāšanas stacija automātiski iztukšos putekļu tvertni un pēc 1. Tīrīšanas uzsākšana konstrukciju, un robots automātiski uzsāks...
  • Seite 403 Regulārā apkope Detaļas Lai gādātu par to, ka robots ir labā stāvoklī, ieteicams skatīt piederumu nolietojumu lietotnē vai zemāk redzamo regulārās apkopes tabulu. Apkopes Apkopes Detaļa Nomaiņas periods Detaļa Nomaiņas periods regularitāte regularitāte 3D dubultās līnijas lāzera Netīrā ūdens tvertne Pēc katras lietošanas sensors Tīrā...
  • Seite 404 Mazgāšanas paliktņa pamatne Galvenā birste pogu , lai liktu robotam atgriezties bāzes stacijā. 1. Spiediet birstes aizsarga fiksatorus uz iekšpusi, Bāzes stacija veiks mazgāšanas paliktņa Piezīme: Tīrīšanas laikā nelieciet robotam atgriezties bāzes lai noņemtu birstes aizsargu un izņemtu birsti no pašattīrīšanos vienlaikus ar mazgāšanas paliktņa stacijā.
  • Seite 405 Mazgāšanas paliktnis 6. Nogāzes sensori 7. Paklāja sensors Noņemiet mazgāšanas paliktni no mazgāšanas Piezīme: Mitra drāna var sabojāt robota un bāzes stacijas paliktņa turētāja, lai nomainītu to. jūtīgos elementus. Tīrīšanai, lūdzu, izmantojiet sausu drānu. F-8. att. F-10. att. Putekļu tvertne un filtrs Uzlādes kontakti un signāla zona 1. Atveriet robota pārsegu un nospiediet putekļu tvertnes fiksatoru, lai izņemtu putekļu tvertni.
  • Seite 406: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums Akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Atkārtoti Bāzes stacija ir atvienota no barošanas vai pārvietota, kad uzlādējiet robotu bāzes stacijā un mēģiniet vēlreiz. robots neatradās tajā. iespējams Pārāk augsta vai pārāk zema akumulatora temperatūra. ieslēgt Pārāk daudz šķēršļu ap bāzes staciju.
  • Seite 407 Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums Robotu nevar izslēgt uzlādes laikā. Ieteicams pārvietot Pirms robota lietošanas jānoņem tādi priekšmeti kā robotu no bāzes stacijas, nospiest un 3 sekundes turēt barošanas vadi un čības. nospiestubarošanaspogu, lai to izslēgtu. Robots Robots Darbojoties uz slidenām virsmām, galvenais ritenis sāk pārvietojas, Ja neizdodas robotu izslēgt, veicot 1.
  • Seite 408 Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums Pārbaudiet, vai putekļu maiss putekļu Lūdzu, noņemiet mazgāšanas paliktņa tvertnē nav pilns. turētāju, lai pārbaudītu, vai tajā nav Mazgāšanas paliktņa iestrēguši svešķermeņi un mēģiniet Bāzes stacija nespēj Ja putekļu maiss nav pilns, pārbaudiet, vai turētājs nav pacelts normāli.
  • Seite 409 Specifikācijas Robots Bāzes stacija Modelis RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Modelis RLL77SE Nominālā ievade 220-240 V 50-60 Hz Lādēšanas laiks Aptuveni 3,5 stundas Nominālā izvade 20 V Uzrādītais spriegums 14,4 V Uzrādītā jauda Uzrādītā jauda 75 W 700 W (putekļu iztukšošanas laikā) Darbības frekvence 2400-2483,5 MHz Uzrādītā...
  • Seite 410 Atbrīvošanās no Izjaukšanas norādes: akumulatora un tā 1. Apgrieziet robotu otrādi, izmantojiet piemērotu instrumentu, lai izskrūvētu skrūves robota aizmugurē, izņemšana pēc tam noņemiet pārsegu. 2. Atvienojiet termināļus starp akumulatoru un PCB, Iebūvētajā litija jonu akumulatorā ir videi bīstamas lai izņemtu akumulatoru. vielas.
  • Seite 411: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Ak chcete zabrániť zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu v dôsledku nesprávneho používania spotrebiča, pred použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte príručku používateľa a uschovajte ju na použitie v budúcnosti. Obmedzenia používania • Tento produkt by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s telesným, zmyslovým alebo duševným postihnutím, prípadne obmedzenými skúsenosťami alebo znalosťami, bez dozoru rodiča alebo opatrovníka, aby sa zaistila bezpečná...
  • Seite 412 Bezpečnostné informácie • Robot nepokladajte dole hlavou. Nepoužívajte kryt LDS, kryt robota ani nárazník ako rukoväť robota. • Nepoužívajte robot pri okolitej teplote nad 40 °C alebo pod 0 °C ani na podlahe s kvapalinami či lepkavými látkami. • Ak chcete zabrániť poškodeniu alebo škodám pri ťahaní, pred uvedením spotrebiča do prevádzky odstráňte všetky voľné...
  • Seite 413 Bezpečnostné informácie • Robot a základnú stanicu neutierajte mokrou handričkou ani ich neoplachujte žiadnou tekutinou. Po vyčistení umývateľných častí tieto časti nechajte úplne vysušiť pred ich opätovným vložením a používaním. • Tento produkt používajte v súlade s pokynmi v príručke používateľa. Používatelia sú zodpovední za prípadnú...
  • Seite 414 Iba na použitie vo vnútorných priestoroch Prečítajte si návod na obsluhu Spoločnosť Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RLL77SE je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://global.dreametech.com...
  • Seite 415: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu 10. Pomocné LED svetlá 6. Otvor na automatické vyprázdňovanie Obr. A-2 11. Infračervená kamera s UI 12. HD kamera s UI Robot 13. Kryt Mopovacia zostava 14. Otvor na automatické vyprázdňovanie Tlačidlo bodového čistenia 1. Oblasť pripevnenia mopovacej podložky 15. Nabíjacie kontakty Stlačením spustíte bodové čistenie 2. Držiak mopovacej podložky 16. Prívod na automatické dopĺňanie vody 2. Vypínač/tlačidlo čistenia 3. Mopovacia podložka 17. Konektory • Pridržaním počas 3 sekúnd spotrebič zapnete Obr. A-3 18. Tlačidlo obnovenia alebo vypnete Stlačením a podržaním na 3 sekundy obnovíte •...
  • Seite 416: Pred Použitím

    • Nepretržite svieti oranžovou farbou: vyskytla sa Poznámka: 4. Pripojenie robota k základnej stanici chyba základnej stanice • Pri prvom použití robota ho počas čistenia sledujte a včas Stlačením a podržaním tlačidla napájania na robote odstráňte prípadné prekážky. 20. Otvor vrecka na prach na 3 sekundy ho zapnite. Položte robot na základnú • Pomocné svetlo LED poskytuje pomocné osvetlenie v 21. Nabíjacie kontakty stanicu tak, aby bola mopovacia zostava otočená slabo osvetlených prostrediach.
  • Seite 417 Návod na použitie Pripojenie k aplikácii Automatické obnovenie čistenia Dreamehome Ak je batéria takmer vybitá, robot sa automaticky Zapnutie/vypnutie vráti na základnú stanicu, aby sa nabil. Keď sa 1. Stiahnutie aplikácie Dreamehome nabije na dostatočnú úroveň nabitia batérie, bude Stlačením a podržaním tlačidla napájania na Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu naskenovaním QR pokračovať...
  • Seite 418 Vysávanie a mopovanie Len mopovanie 3. Automatické vyprázdnenie nádoby na prach a umytie a vysušenie mopovacích podložiek Poznámka: Pri prvom použití mopovacej zostavy robot v Ak aktivujete funkciu mopovania v aplikácii, robot Keď robot dokončí čistenie a vráti sa do základnej rámci predvolených nastavení vykoná úlohu Vysávanie a skontroluje, či je nainštalovaná mopovacia zostava. stanice, aby sa nabil, základná stanica automaticky mopovanie. Ak nie je, nainštalujte mopovaciu zostavu manuálne, spustí...
  • Seite 419: Bežná Údržba

    Bežná údržba Súčasti Ak chcete robot zachovať v dobrom stave, odporúča sa oboznámiť sa s používaním príslušenstva v aplikácii alebo s tabuľkou bežnej údržby nižšie. Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny 3D dvojlúčové laserové Nádržka na použitú vodu Po každom použití...
  • Seite 420 Základňa umývacej dosky Hlavná kefka robote, aby sa vrátil do základnej stanice. Poznámka: Počas čistenia nevracajte robot na základnú 1. Zatlačením svoriek ochranného krytu kefky Základná stanica vykoná samovyčistenie umývacej stanicu. dovnútra vyberte ochranný kryt kefky a vytiahnite dosky spolu s vyčistením každej mopovacej podložky. Obr.
  • Seite 421 Mopovacia podložka 7. Snímač koberca Poznámka: Mokrá handrička môže poškodiť citlivé prvky v Vyberte mopovaciu podložku z držiaka mopovacej rámci robota a základnej stanice. Na čistenie používajte suchú podložky a vymeňte ju. handričku. Obr. F-8 Obr. F-10 Nádoba na prach a filter Nabíjacie kontakty a signálna 1. Otvorte kryt robota a stlačením svorky nádoby na oblasť...
  • Seite 422: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie Batéria je málo nabitá. Nabite robot na základni a skúste Základná stanica je odpojená od zdroja napájania alebo to znova. bola premiestnená, keď na nej robot nebol. Robot sa Teplota batérie je príliš vysoká alebo príliš nízka. V okolí...
  • Seite 423 Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie Robot sa nedá vypnúť, keď sa nabíja. Odporúča sa Pred použitím robota by sa mali upratať predmety, ako premiestniť robot zo základnej stanice a potom ho napríklad napájacie káble a papuče. Robot sa podržaním tlačidla napájania stlačeného na 3 sekundy vypnúť.
  • Seite 424 Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie Skontrolujte, či vrecko na prach v nádržke Vyberte držiak mopovacej podložky, na prach nie je plné. skontrolujte, či v ňom neuviazol akýkoľvek Držiak mopovacej podložky cudzí predmet, a skúste reštartovať robot. Ak vrecko na prach nie je plné, skontrolujte, Stanica nedokáže je nezvyčajne vyvýšený.
  • Seite 425: Technické Údaje

    Technické údaje Robot Základná stanica Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Čas nabíjania Približne 3,5 hodiny Menovitý vstup 220 – 240 V 50 – 60 Hz Menovité napätie 14,4 V Menovitý výstup 20 V Menovitý výkon 75 W Menovitý výkon 700 W (počas vysypávania prachu) Prevádzková...
  • Seite 426 Likvidácia a demontáž Pokyny na demontáž: batérie 1. Prevráťte robot, pomocou vhodného nástroja odstráňte skrutky na zadnej strane robota a potom odstráňte kryt. Vstavaná lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Batériu pred 2. Odpojte svorky medzi batériou a doskou plošných likvidáciou musí...
  • Seite 427: Informații Privind Siguranța

    Informații privind siguranța Pentru a evita șocurile electrice, incendiile sau vătămările cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza aparatul și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Restricții de utilizare • Acest produs nu trebuie utilizat de copii mai mici de 8 ani și nici de persoane cu deficiențe fizice, senzoriale, intelectuale sau cu experiență...
  • Seite 428 Informații privind siguranța • Nu așezați robotul cu susul în jos. Nu utilizați capacul LDS, capacul robotului sau bara de protecție ca mâner pentru robot. • Nu utilizați robotul la o temperatură ambientală mai mare de 40 ° C sau sub 0 ° C sau pe o podea cu lichide sau substanțe lipicioase.
  • Seite 429 Informații privind siguranța pieselor lavabile, uscați complet piesele înainte de a le reinstala și de a le folosi. • Vă rugăm să utilizați acest produs în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Utilizatorii sunt responsabili pentru orice pierdere sau daună care rezultă din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs.
  • Seite 430 Numai pentru utilizare la interior Citiți manualul de utilizare Prin prezenta, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declară că echipamentul radio de tip RLL77SE este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 431: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală 9. Senzori de linie duali 3D cu laser 3. Clemă capac recipient de praf 10. Lămpi LED auxiliare 4. Clemă recipient de praf a produsului 5. Capac recipient de praf 11. Cameră IR AI 6. Orificiu de golire automată 12. Cameră HD AI Robot Fig. A-2 13. Capac Buton de curățare localizată 14. Orificiu de golire automată Ansamblu mop Apăsați pentru a începe curățarea localizată 15. Borne de încărcare 2. Buton de alimentare/curățare 16. Orificiu de umplere automată cu apă 1. Zonă de atașare lavetă de mop • Apăsați lung timp de 3 secunde pentru pornire 17. Conectori 2. Suport pentru laveta de mop sau oprire...
  • Seite 432: Înainte De Utilizare

    curent Observație: Apăsați lung butonul de alimentare de pe robot timp • Portocaliu continuu: Stația de bază are o eroare de 3 secunde pentru a-l porni. Așezați robotul pe • Când utilizați robotul pentru prima dată, urmăriți-l în timp 20. Slot pentru sac de praf ce curăță pentru a îndepărta eventualele obstacole la timp. stația de bază cu ansamblul de mop îndreptat spre 21. Borne de încărcare • Lampa LED auxiliară va oferi iluminare suplimentară în zona de spălare.
  • Seite 433: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare Reluare automată curățare deoarece aceasta poate cauza deformarea rezervorului. Fig. C-1-Fig. C-6 Dacă bateria este prea descărcată, robotul se Pornire/oprire va întoarce automat la stația de bază pentru a Conectarea la aplicația se încărca. După încărcarea bateriei la nivelul Apăsați lung butonul de alimentare timp de corespunzător, acesta va relua sarcinile de curățare 3 secunde pentru a porni robotul.
  • Seite 434 Aspirare și mop Activați funcția de curățare cu mopul din aplicație, 3. Golirea automată a recipientului de praf și iar robotul verifica dacă ansamblul de mop este spălarea și uscarea lavetelor de mop Observație: Când folosește ansamblul de mop pentru prima instalat. Dacă nu, instalați manual ansamblul mop, După ce robotul termină o sarcină de curățare și se dată, robotul efectuează în mod implicit sarcina „Aspirare și iar apoi robotul va începe automat curățarea cu întoarce la stația de bază...
  • Seite 435 Întreținere de rutină Componente Pentru a menține robotul în stare bună, se recomandă să consultați utilizarea accesoriilor din aplicație sau următorul tabel pentru întreținerea de rutină. Frecvență de Frecvență de Frecvență de Frecvență de Componentă Componentă întreținere înlocuire întreținere înlocuire După...
  • Seite 436 Bază zonă de spălare Perie principală Observație: În timpul curățării, nu faceți robotul să se întoarcă la stația de bază. 1. Apăsați clemele de protecție pentru perii spre Fig. F-1 Stația de bază va efectua curățarea automată interior pentru a îndepărta protecția pentru perii a zonei de spălare la fiecare curățare a lavetei de Sac de praf și scoateți peria din robot.
  • Seite 437 Scoateți laveta de mop din suportul pentru laveta de 5. Bară de protecție mop pentru a o înlocui. 6. Senzori anti-cădere Fig. F-8 7. Senzor de covor Observație: O cârpă umedă poate deteriora elementele Recipient de praf și filtru sensibile din robot și din stația de bază. Utilizați o cârpă uscată pentru curățare. 1. Deschideți capacul robotului și apăsați clema recipientului de praf pentru a scoate recipientul Fig.
  • Seite 438 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție Bateria este descărcată. Reîncărcați robotul pe bază și Stația de bază este deconectată de la o sursă de încercați din nou. alimentare sau a fost mutată atunci când robotul nu este Robotul nu pe aceasta. Temperatura bateriei este prea scăzută...
  • Seite 439 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție Obiecte precum cablurile de alimentare și papucii trebuie Robotul nu poate fi oprit când se încarcă. Se recomandă organizate înainte de a utiliza robotul. să îndepărtați robotul de pe stația de bază, apoi apăsați lung butonul de alimentare timp de 3 secunde pentru a-l Robotul se Lucrul pe suprafețe umede alunecoase provoacă...
  • Seite 440 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție Verificați dacă sacul de praf din rezervorul Scoateți suportul pentru laveta de mop de praf este plin. pentru a verifica dacă există obiecte străine Suportul pentru laveta de blocate în acesta și încercați să reporniți Dacă...
  • Seite 441 Specificații Robot Stație de bază Model RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Model RLL77SE Tensiune de intrare nominală 220-240 V 50-60 Hz Durată de încărcare Aproximativ 3,5 ore Tensiune de ieșire nominală 20 V Tensiune nominală 14,4 V Putere nominală Putere nominală 75 W 700 W (în timpul golirii prafului) Frecvență...
  • Seite 442 Casarea și îndepărtarea Ghid de îndepărtare: bateriilor 1. Întoarceți robotul, folosiți o unealtă adecvată pentru a scoate șuruburile de pe spatele robotului, apoi scoateți capacul. Bateria litiu-ion încorporată conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca 2. Deconectați bornele dintre baterie și placa PCB bateria, asigurați-vă...
  • Seite 443: Güvenlik Bilgisi

    Güvenlik Bilgisi Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Sınırlamaları • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Seite 444 Güvenlik Bilgisi • Robotu 40 °C’den yüksek veya 0 °C’den düşük ortam sıcaklıklarında veya sıvı ya da yapışkan madde bulunan zeminlerde kullanmayın. • Bir nesneye takılıp sürüklenmenin verebileceği zarardan kaçınmak için cihazı çalıştırmadan önce bir yere sabit olmayan nesneleri yerden kaldırın ve temizlik güzergahı üzerindeki kabloları veya elektrik kablolarını...
  • Seite 445 Güvenlik Bilgisi • Robotu veya ana istasyonu ıslak bir bezle silmeyin veya herhangi bir sıvı ile durulamayın. Yıkanabilir parçaları temizledikten sonra, yerlerine takmadan ve kullanmadan önce iyice kurutun. • Lütfen bu ürünü Kullanıcı Kılavuzundaki talimatlara uygun bir şekilde kullanın. Bu ürünün uygunsuz kullanımından kaynaklanan kayıp veya zararlardan kullanıcılar sorumludur.
  • Seite 446 Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLL77SE telsiz ekipman türünün 2014/53/EU sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen tıklayınız: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 447 Ürün Genel Bilgileri 11. AI IR Kamera 6. Otomatik Boşaltma Ağzı Şekil A-2 12. AI HD Kamera 13. Kapak Robot 14. Otomatik Boşaltma Ağzı Paspas Tertibatı 15. Şarj Kontakları 1. Nokta Temizliği Düğmesi 1. Paspas Pedi Eklenti Alanı 16. Otomatik Su Doldurma Girişi Nokta temizliği başlatmak için basın 2. Paspas Pedi Tutucu 17. Konnektörler 2. Güç / Temizleme Düğmesi 3. Paspas Pedi 18. Sıfırlama Düğmesi • Açmak veya kapatmak için düğmesini 3 saniye Şekil A-3 Fabrika ayarlarını...
  • Seite 448: Kullanmadan Önce

    • Sabit Turuncu: Ana istasyonda bir hata var Not: Robotu açmak için robot üzerindeki güç düğmesini 3 20. Toz Torbası Yuvası saniye süreyle basılı tutun. Robotu, paspas tertibatı • Robotu ilk kez çalıştırdığınızda engel çıkarabilecek şeyleri zamanında kaldırmak için temizlik yaparken robotu takip 21. Şarj Kontakları su siperine doğru bakacak şekilde ana istasyona edin. yerleştirin. Ardından, robot ana istasyona başarılı bir 22. Otomatik Su Ekleme Çıkışı...
  • Seite 449 Kullanım Dreamehome Temizliğe Otomatik Olarak Devam Uygulaması ile Bağlantı Etme Aç / Kapat Pil çok azaldığı takdirde robot şarj olmak için Robotu açmak için güç düğmesini 3 saniye süreyle otomatik olarak ana istasyona döner. Uygun 1. Dreamehome Uygulamasını İndirin basılı tutun. Güç göstergesi yanmalıdır. Robotu ana pil seviyesine kadar şarj olduktan sonra, henüz Uygulamayı...
  • Seite 450 olarak yeniden doldurur ve robot temizliğe kaldığı Yalnızca Paspasla Robotu Tekrar Başlatmak yerden devam eder. Uygulamada paspaslama fonksiyonunu etkinleştirin. Robot yanıt vermeyi durdurursa veya kapatılamazsa 3. Toz kutusunun otomatik olarak boşaltılması ve Robot paspas tertibatının takılı olup olmadığını cihazı zorla kapatmak için güç düğmesini 10 saniye paspas pedlerinin yıkanıp kurutulması...
  • Seite 451 Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi 3 Boyutlu Çift Hatlı Lazer Kirli su haznesi Her kullanımdan sonra Sensörler Temiz su haznesi Halı...
  • Seite 452 Su Siperi Tabanı Toz Torbası 2. Şekilde gösterildiği gibi, fırçanın her iki ucundaki fırça kapaklarını dışa doğru çekin. Fırçaya takılmış Ana istasyon, her paspas pedi temizliği ile birlikte su 1. Toz haznesi kapağını çıkarın ve toz torbasını çıkarıp saçları uygun bir araçla temizleyin. siperini otomatik olarak temizler.
  • Seite 453 Toz Kutusu ve Filtre Şarj Kontakları ve Sinyal Alanı 1. Robot kapağını açın ve toz kutusu klipsine basarak Şarj kontaklarını ve sinyal alanını yumuşak ve kuru bir toz kutusunu çıkarın. Filtreyi çıkarın ve sepet bezle temizleyin. kısmına nazikçe vurun. Şekil F-11 Not: Hasar görmemesi için, filtreyi bir fırçayla, parmakla veya keskin nesnelerle temizlemeye çalışmayın.
  • Seite 454: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm Ana istasyonun güç bağlantısı kesilmiş veya istasyon Pil azalmış. Robotu istasyonda yeniden şarj edip tekrar robot orada değilken yerinden oynatılmış olabilir. deneyin. Robot Pilin sıcaklığı çok düşük veya çok yüksek. Cihazın 32 °F Ana istasyonun etrafında çok sayıda engel var. Ana açılmıyor.
  • Seite 455 Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm Robot kullanılmadan önce güç kabloları ve terlikler gibi Robot şarj olurken kapatılamaz. Robotu ana istasyondan nesneler düzenlenmelidir. uzaklaştırmanız ve ardından kapatmak için güç düğmesini Robot, 3 saniye basılı tutmanız önerilir. Islak kaygan yüzeylerde çalışma ana tekerleğin kaymasına belirlenen Robot yol açar.
  • Seite 456 Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm Toz haznesindeki toz torbasının dolu olup Lütfen paspas pedi tutucusunu çıkarıp içine olmadığını kontrol edin. herhangi bir yabancı nesnenin takılı olup Paspas pedi tutucusu olmadığını kontrol edin ve robotu yeniden Toz torbası dolu değilse robotun, ana İstasyon toz kutusunu anormal bir şekilde kalkmış.
  • Seite 457: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Robot Ana İstasyon Model RLL77SE Model RCLE0405/RCLE0405-1 Şarj Süresi Yaklaşık 3,5 saat Nominal Giriş 220-240 V 50-60 Hz Nominal Voltaj 14,4 V Nominal Çıkış 20 V Nominal Güç 75 W Nominal Güç 700 W (toz boşaltma sırasında) Çalışma Frekansı 2400-2483,5 MHz Nominal Güç...
  • Seite 458 Pillerin Çıkarılması ve Çıkarma Kılavuzu: İmhası 1. Robotu ters çevirin, uygun bir aletle robotun arkasındaki vidaları sökün ve ardından kapağı çıkarın. Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler 2. Pili çıkarmak için pil ile PCB kartı arasındaki içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler bağlantı...
  • Seite 459 Thông tin an toàn Để tránh bị điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích do sử dụng thiết bị sai quy cách, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị và giữ lại để tham khảo sau này. Hạn Chế...
  • Seite 460 Thông tin an toàn • Không đặt rô-bốt ở tư thế lộn ngược. Không sử dụng vỏ bọc LDS, vỏ bọc rô-bốt hoặc bộ giảm chấn làm tay cầm cho rô-bốt. • Không sử dụng rô-bốt khi nhiệt độ xung quanh trên 40℃ hoặc dưới 0℃ hoặc trên sàn có chất lỏng hoặc chất kết dính.
  • Seite 461 Thông tin an toàn • Không lau rô-bốt hoặc trạm sạc đa chức năng bằng khăn ướt hoặc rửa bằng bất kỳ dung dịch gì. Sau khi vệ sinh các bộ phận có thể rửa được, hãy làm khô hoàn toàn trước khi lắp lại và sử dụng. •...
  • Seite 462 Chỉ sử dụng trong nhà Đọc hướng dẫn sử dụng Bằng văn bản này, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tuyên bố loại thiết bị vô tuyến RLL77SE tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Xem toàn văn tuyên bố tuân thủ EU theo địa chỉ: https://global.dreametech.com...
  • Seite 463 Tổng Quan Về Sản Phẩm Cụm lau nhà 16. Đầu nạp nước tự động 17. Đầu nối 1. Mặt gắn giẻ lau 18. Nút đặt lại Rô-bốt 2. Giá đỡ giẻ lau sàn Nhấn giữ trong 3 giây để khôi phục cài đặt gốc 3. Giẻ lau sàn 1. Nút lau dọn tập trung 19. Đèn báo Wi-Fi Hình. A-3 Nhấn để bắt đầu lau dọn theo điểm 20. Cảm biến cạnh bên 2. Nút Nguồn / Lau dọn 21. Cảm biến chống rơi...
  • Seite 464 21. Điểm Tiếp Xúc Sạc Lưu ý: 4. Kết nối rô-bốt với trạm sạc đa chức năng 22. Đầu xả nước tự động • Khi vận hành rô-bốt lần đầu tiên, hãy đi theo khi rô-bốt Nhấn và giữ nút nguồn trên rô-bốt trong 3 giây để làm sạch để kịp thời loại bỏ mọi chướng ngại vật. 23. Khe cắm dành riêng để nối bộ dây dẫn của bộ...
  • Seite 465 Cách Sử Dụng kết nối với ứng dụng Tự động tiếp tục lau dọn Dreamehome Nếu pin quá yếu, rô-bốt sẽ tự động quay trở lại trạm Bật/Tắt sạc đa chức năng để sạc. Sau khi sạc đến mức pin thích hợp, rô-bốt sẽ...
  • Seite 466 Hút bụi và Lau sàn Sau khi rô-bốt hoàn thành nhiệm vụ vệ sinh và quay trở lại trạm để sạc, trạm sạc sẽ bắt đầu tự động làm Lưu ý: Khi lần đầu tiên sử dụng cụm lau nhà, rô-bốt sẽ thực sạch hộp chứa bụi, sau đó...
  • Seite 467 Bảo dưỡng định kỳ Các bộ phận Để đảm bảo rô-bốt luôn ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo cách sử dụng phụ kiện trong ứng dụng hoặc bảng sau để bảo dưỡng định kỳ. Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế...
  • Seite 468 Đế khay giặt giẻ Túi đựng bụi Chổi chính 1. Nhấn chốt khoá khay bảo vệ chổi vào trong để Trạm sạc đa chức năng sẽ thực hiện việc giặt giẻ tự 1. Tháo nắp ngăn chứa bụi và loại bỏ túi đựng tụi. tháo khay bảo vệ...
  • Seite 469 Hộp chứa bụi và bộ lọc Điểm tiếp xúc sạc và Khu vực truyền tín hiệu 1. Mở nắp rô-bốt và nhấn chốt để tháo hộp chứa bụi. Sau đó, tháo bộ lọc và gõ nhẹ vào khay lọc. Làm sạch các điểm tiếp xúc sạc và khu vực truyền Lưu ý: Không cố...
  • Seite 470 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Trạm sạc đa chức năng bị ngắt điện hoặc bị di chuyển khi Pin yếu. Sạc pin cho rô-bốt trên đế và thử lại. rô-bốt không có...
  • Seite 471 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Nên thu dọn các đồ vật như dây nguồn và dép đi trong Không thể tắt rô-bốt khi đang sạc. Bạn nên di chuyển rô- nhà...
  • Seite 472 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Kiểm tra xem túi đựng bụi trong ngăn chứa Vui lòng tháo lỗ gắn Giá đỡ giẻ lau sàn để bụi đã đầy chưa. Lỗ...
  • Seite 473: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số kỹ thuật Rô-bốt Trạm sạc đa chức năng Kiểu máy RCLE0405/RCLE0405-1 Kiểu máy RLL77SE Đầu Vào Định Mức 220-240 V 50-60 Hz Thời Gian Sạc Xấp xỉ 3,5 giờ đồng hồ Công suất đầu ra định mức 20 V Điện Áp Định Mức 14,4 V Công Suất Định Mức...
  • Seite 474 Tháo Bỏ và Xử Lý Pin Hướng dẫn tháo: 1. Lật ngược rô-bốt, dùng dụng cụ thích hợp để tháo các vít ở mặt sau của rô-bốt rồi tháo nắp. Pin lithium-ion tích hợp có chứa các chất nguy hiểm cho môi trường.
  • Seite 475 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย เพื ่ อหลี ก เลี ่ ยงการเกิ ด ไฟฟ้ าช็ อ ต ไฟไหม้ หรื อ การบาดเจ็ บ ที ่ เกิ ด จากการใช้ เ ครื ่ องอย่ า งไม่ เ หมาะสม โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง าน อย่...
  • Seite 476 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย • เพื ่ อ ป้ อ งกั น ความเสี ย หายหรื อ อั น ตรายจากการลาก ให้ น ำ า สิ ่ ง กี ด ขวางออกจากพื ้ น และถอดสายเคเบิ ล หรื อ สายไฟบน พื...
  • Seite 477 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย แบตเตอรี ่ แ ละก�รช�ร์ จ • ห้ า มใช้ แ บตเตอรี ่ ห รื อ แท่ น ของบริ ษ ั ท อื ่ น หุ ่ น ยนต์ ส ามารถใช้ ไ ด้ ก ั บ แท่ น รุ ่ น RCLE0405/RCLE0405-1 เท่ า นั ้ น •...
  • Seite 478 อ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ด้ ว ยเหตุ น ี ้ Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ขอประกาศว่ า อุ ป กรณ์ ว ิ ท ยุ ป ระเภท RLL77SE เป็ น ไปตามข้ อ บั ง คั บ ที ่ 2014/53/EU ข้ อ ความฉบั บ สมบู ร ณ์ ข องประกาศความสอดคล้ อ งของสหภาพยุ โ รปมี อ ยู ่ ต ามที ่ อ ยู ่ อ ิ น เทอร์ เ น็ ต ต่ อ ไปนี ้ : https://global.dreametech.com...
  • Seite 479 ภ�พรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ 12. กล้ อ ง AI HD รู ป A-2 13. ฝ�ปิ ด ชุ ด ถู พ ื ้ น 14. ช่ อ งทิ ้ ง ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ หุ ่ น ยนต์ 15.
  • Seite 480 ก่ อ นใช้ ง �น 20. ช่ อ งถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น (3) ปิ ด ฝาช่ อ ง ใส่ ก ลั บ เข้ า ไปในแท่ น จากนั ้ น ติ ด ตั ้ ง ฝาปิ ด ถั ง เก็ บ ฝุ ่ น กลั บ 21.
  • Seite 481 วิ ธ ี ก �รใช้ ง �น ก�รเชื ่ อ มต่ อ กั บ แอป อั ต โนมั ต ิ เ พื ่ อ ทำ า การชาร์ จ หลั ง จากชาร์ จ ถึ ง ระดั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ เหมาะสมแล้...
  • Seite 482 ดู ด ฝุ ่ น และถู พ ื ้ น หม�ยเหตุ : • หากปิ ด ฟั ง ก์ ช ั น ทำ า ความสะอาดอั ต โนมั ต ิ ใ นแอป แท่ น จะไม่ ล ้ า งกล่ อ ง หม�ยเหตุ : เมื ่ อ ใช้ ช ุ ด ถู พ ื ้ น เป็ น ครั ้ ง แรก หุ ่ น ยนต์ จ ะทำ า งาน "ดู ด ฝุ ่ น และ เก็...
  • Seite 483 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ ชิ ้ น ส่ ว น เพื ่ อ ให้ ห ุ ่ น ยนต์ อ ยู ่ ใ นสภาพดี ขอแนะนำ า ให้ อ ้ า งอิ ง ถึ ง การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ในแอปหรื อ ตารางต่ อ ไปนี ้ ส ำ า หรั บ การบำ า รุ ง รั ก ษาตามปกติ ชิ...
  • Seite 484 ฐ�นกระด�นล้ � ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ล้ อ แบบหมุ น รอบทิ ศ ท�ง หม�ยเหตุ : แท่ น จะทำ า ความสะอาด 1. ถอดฝาปิ ด ถั ง เก็ บ ฝุ ่ น ออกและทิ ้ ง ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น •...
  • Seite 485 เซ็ น เซอร์ ห ุ ่ น ยนต์ ช่ อ งทิ ้ ง ฝุ ่ น อั ต โนมั ต ิ เช็ ด เซ็ น เซอร์ ข องหุ ่ น ยนต์ โ ดยใชผ้ า ขนหนู แ ห้ ง ดั ง ภาพตั ว อย่ า ง: ทำ...
  • Seite 486 ก�รแก้ ไ ขปั ญ ห� ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข แท่ น ถู ก ตั ด การเชื ่ อ มต่ อ จากไฟฟ้ า หรื อ ถู ก เคลื ่ อ นย้ า ยเมื ่ อ หุ ่ น ยนต์ แบตเตอรี...
  • Seite 487 ก�รแก้ ไ ขปั ญ ห� ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข ไม่ ส ามารถปิ ด หุ ่ น ยนต์ ใ นขณะที ่ ก ำ า ลั ง ชาร์ จ ควรเก็...
  • Seite 488 ก�รแก้ ไ ขปั ญ ห� ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข ปั ญ ห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข ตรวจสอบว่ า ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ในถั ง เก็ บ ฝุ ่ น เต็ ม หรื อ ไม่ โปรดถอดที...
  • Seite 489 ข้ อ มู ล จำ � เพ�ะ หุ ่ น ยนต์ แท่ น ร ุ ่ น RLL77SE ร ุ ่ น RCLE0405/RCLE0405-1 เวลาในการชาร์ จ ประมาณ 3.5 ชั ่ ว โมง อั ต ราอิ น พุ ต 220-240 V 50-60 Hz แรงดั น ไฟฟ้ า 14.4 V อั...
  • Seite 490 ก�รทิ ้ ง และก�รถอดแบตเตอรี ่ คู ่ ม ื อ ก�รถอด: 1. พล ิ ก ห ุ ่ น ยนต ์ ใช ้ เ คร ื ่ อ งม ื อ ท ี ่ เ หมาะสมเพ ื ่ อ ถอดสกร ู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ของหุ...
  • Seite 491 Informasi Keamanan Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran, atau cedera yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai, baca panduan pengguna dengan cermat sebelum menggunakan alat dan gunakan sebagai referensi untuk masa mendatang. Batasan Penggunaan • Sebaiknya produk ini tidak digunakan oleh anak-anak di bawah umur 8 tahun atau orang yang mengidap kelainan fisik, indra, intelektual, atau kurangnya pengalaman atau pengetahuan tanpa pengawasan dari orang tua atau wali untuk memastikan pengoperasian yang aman dan menghindari risiko apa pun.
  • Seite 492 Informasi Keamanan • Jangan letakkan robot secara terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bumper sebagai pegangan robot. • Jangan gunakan robot di lingkungan dengan suhu di atas 40 ºC atau di bawah 0 ºC atau di lantai yang mengandung cairan atau zat yang lengket.
  • Seite 493 Informasi Keamanan • Steker harus dilepas dari stopkontak sebelum membersihkan atau melakukan perawatan pada alat. • Jangan seka robot atau dok pengisian daya dengan kain basah atau membilas dengan cairan apa pun. Setelah membersihkan bagian yang dapat dicuci, keringkan sepenuhnya sebelum memasang kembali dan menggunakannya.
  • Seite 494 Hanya untuk penggunaan dalam ruangan Baca panduan operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. menyatakan bahwa perlengkapan radio jenis RLL77SE memenuhi Pedoman 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 495: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Rakitan Pel 11. Kamera IR AI 12. Kamera HD AI 1. Area Pemasangan Kain Pel 13. Penutup Robot 2. Penjepit Kain Pel 14. Ventilasi Pengosongan Otomatis 3. Kain Pel 15. Kontak Pengisian Daya 1. Tombol Pembersihan Spot 16. Saluran Isi Ulang Air Otomatis Gbr. A-3 Tekan untuk memulai pembersihan spot 17. Konektor 2. Tombol Daya/Bersihkan 18. Tombol Atur Ulang Dok Pengisian Daya • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan Tekan dan tahan selama 3 detik untuk memulihkan atau mematikan 1. Penutup ke pengaturan pabrik...
  • Seite 496 22. Saluran Keluar Penambahan Air Otomatis Catatan: 4. Sambungkan Robot ke Dok Pengisian Daya 23. Slot Tambahan untuk Menyambungkan • Saat mengoperasikan robot untuk pertama kali, ikuti robot Tekan dan tahan tombol daya pada robot selama saat membersihkan untuk menyingkirkan rintangan tepat Kit Saluran Air untuk Pengisian Ulang dan 3 detik untuk menyalakannya. Letakkan robot waktu. Pengurasan Otomatis pada dok pengisian daya dengan posisi rakitan pel • Lampu bantu LED akan membantu memberikan 24. Port Daya mengarah ke papan pencucian. Kemudian, Anda pencahayaan di lingkungan yang redup.
  • Seite 497 Cara Menggunakan Menghubungkan Jika baterai terlalu rendah, robot akan secara otomatis kembali ke dok pengisian daya untuk dengan Aplikasi mengisi daya. Pembersihan yang belum selesai akan Menyalakan/Mematikan Dreamehome dilanjutkan setelah mengisi daya hingga level baterai yang sesuai. Tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk 1. Unduh Aplikasi Dreamehome menyalakan robot.
  • Seite 498 Hanya Menyedot Debu dimatikan, tekan dan tahan tombol daya selama 10 akan melanjutkan pembersihan. detik untuk mematikannya secara paksa. Setelah itu, Catatan: Jika selama pembersihan robot kembali ke dok Aktifkan fungsi menyedot debu di aplikasi, dan robot tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk pengisian daya untuk mencuci kain pelnya, dok pengisian akan otomatis mengangkat rakitan pel dan mulai menyalakan robot.
  • Seite 499 Perawatan Rutin Bagian-Bagian Agar robot tetap dalam kondisi baik, sebaiknya lihat panduan penggunaan aksesori di aplikasi atau tabel berikut untuk perawatan rutin. Frekuensi Frekuensi Bagian Periode Penggantian Bagian Periode Penggantian Perawatan Perawatan Setelah setiap kali Sensor laser garis ganda Tangki Air Kotor penggunaan Tangki Air Bersih Sensor Karpet...
  • Seite 500 Dok Papan Pencucian Sikat Utama 6. Gunakan aplikasi atau tekan sebentar tombol pada robot agar robot kembali ke dok pengisian 1. Tekan klip pelindung sikat ke dalam untuk Dok pengisian daya akan melakukan pembersihan daya. melepas pelindung sikat dan keluarkan sikat dari mandiri pada papan pencucian bersama dengan Catatan: Selama pembersihan, jangan buat robot kembali ke robot.
  • Seite 501 Kain Pel 5. Bumper 6. Sensor Antijatuh Lepaskan kain pel dari penjepit kain pel untuk 7. Sensor Karpet menggantinya. Catatan: Kain yang basah dapat merusak elemen sensitif Gbr. F-8 yang ada di dalam robot dan dok pengisian daya. Bersihkan menggunakan kain kering. Kotak Debu dan Filter Gbr. F-10 1. Buka penutup robot dan tekan klip kotak debu untuk mencopot kotak debu.
  • Seite 502 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi Baterai lemah. Isi daya robot di dok pengisian daya dan Dok pengisian daya terputus dari sumber listrik atau coba sekali lagi. dipindahkan saat robot tidak ada di dalamnya. Robot tidak Ada terlalu banyak halangan di sekitar dok pengisian Suhu baterai terlalu rendah atau tinggi.
  • Seite 503 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi Benda seperti kabel daya dan sandal harus dirapikan Robot tidak bisa dimatikan saat sedang mengisi daya. sebelum menggunakan robot. Robot Sebaiknya keluarkan robot dari dok pengisian daya, Pengoperasian di permukaan yang basah dan licin lalu tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk bergerak menyebabkan selip pada roda utama.
  • Seite 504 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi Periksa apakah kantong debu di dalam Copot penjepit kain pel untuk memeriksa penampung debu penuh. apakah ada objek asing tersangkut di Penjepit kain pel terangkat Dok pengisian daya tidak dalam, lalu coba memulai ulang robot. Jika Jika kantong debu belum penuh, periksa secara tidak normal.
  • Seite 505 Spesifikasi Robot Dok Pengisian Daya Model RCLE0405/RCLE0405-1 Model RLL77SE Input Terukur 220-240 V 50-60 Hz Waktu Pengisian Daya Sekitar 3,5 jam Output Terukur 20 V Tegangan Terukur 14,4 V Daya Terukur Daya Terukur 75 W 700 W (selama pengosongan debu) Frekuensi Pengoperasian 2.400-2.483,5 MHz Daya Terukur...
  • Seite 506 Pembuangan dan Panduan Pelepasan: Pelepasan Baterai 1. Balik robot, gunakan obeng untuk melepas baut yang ada di belakang robot, lalu buka penutupnya. Baterai litium-ion bawaan mengandung unsur yang 2. Cabut terminal antara baterai dengan papan PCB membahayakan lingkungan. Sebelum membuang untuk melepas baterai.
  • Seite 507 安全資訊 ZH-HK 為避免因用法不當而造成觸電、火災或受傷,使用本產品前仔細閱讀說明書,並妥善保存以備不時之需。 用途限制 • 為確保安全運作並避免任何風險,在沒有家長或監護人監督的情況下,8 歲以下兒童或身體、感官、智力有 缺陷或經驗或知識有限的人不得使用本產品。兒童不得在無人看管的情況下清潔和維護本產品。 • 本產品只能配合隨附的電源組件使用。 • 本產品的電池只能由專業人員替換。 • 應把需要清潔的區域清空。兒童不得玩本產品。主機運作時,確保兒童和寵物與主機保持安全距離。 • 切勿在浴室或泳池周圍安裝、使用本產品或給本產品充電。 • 本產品只適用於在家居環境中清潔地板。請勿在室外、非地板表面、商業或工業環境中使用。 • 請確保本產品在適當的環境中正常運作。否則請勿使用本產品。 • 如果電源線受損,必須使用由製造商或其維修代理所提供的特殊電源線或組件更換。 • 切勿在不設保護屏障的懸空區域使用主機。 • 切勿把主機倒轉放置。切勿將 LDS 保護蓋、主機面蓋或碰撞緩衝板當作主機手柄使用。 • 切勿在環境溫度高於 40° C 或低於 0° C 的情況下使用主機,也不應在有液體或黏性物質的地面上使用。...
  • Seite 508 安全資訊 ZH-HK • 為防止因拖拽而造成損壞或傷害,請先清理地面上散落的物品,並移除清潔路徑上的電線或電源線,然後才 操作本產品。 • 移走地面的易碎物品或小型物品,以防被主機撞到及破壞。 • 勿讓毛髮、手指和其他身體部位靠近主機的吸塵口。 • 避免讓兒童接觸到清理刷。 • 切勿在有嬰兒或兒童睡覺的房間操作本產品。 • 無論主機是靜止或正在移動,切勿在其頂部放置兒童、寵物或任何物品。 • 避免讓兒童接觸到清潔液。只可使用經官方批准的清潔劑。不應添加任何液體,如酒精或消毒劑。 • 清水箱只可注入清水和經官方指定的清潔液。請勿添加任何其他液體,如酒精或消毒劑。清潔液與清水的比 例可在清潔液瓶身查看。避免讓兒童接觸到清潔液。 • 切勿使用主機清潔任何燃燒中的物品。請勿使用主機吸拾易燃或可燃液體、腐蝕性氣體或未稀釋的酸或溶劑。 • 切勿以吸塵功能吸起硬物或尖銳物品。切勿使用本產品撿拾石塊、大片紙張或任何可能堵塞本產品的物品。 • 必須先將插頭從插座中拔走,方可清潔或保養本產品。 • 切勿以濕布擦拭主機或基座, 或用任何液體沖洗。 清洗完可清洗零件後, 必須完全晾乾後, 方可重新安裝和使用。 • 請按照說明書中的指示使用本產品。任何因不當使用本產品而造成的損失或損壞,均需由用戶負責。 電池與充電 • 切勿使用任何第三方電池或基座。主機只可配合 RCLE0405/RCLE0405-1 型號基座使用。 • 切勿嘗試自行拆卸、修理或改裝電池或基座。...
  • Seite 509 ZH-HK • 切勿將基座置於熱源附近。 • 切勿使用濕布或濕手擦拭或清潔基座充電接觸點。 • 切勿不當棄置舊電池。廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 • 如果電源線損壞或斷裂,請立即停止使用,並聯絡售後服務。 • 運輸本產品時,請確保主機已關機,並盡可能存放在原有包裝中。 • 如果長時間不使用主機,應充滿電後關機,並存放在陰涼乾燥的地方。最少每隔 3 個月為主機充電一次,以 免電池過度放電。 激光安全資訊 • 本產品的激光感應器符合 IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 的第一類激光產品標準。使用期間, 請避免激光直接接觸雙眼。 第一類激光產品 消費者激光產品 EN 50689:2021 僅限室內使用 請閱讀操作說明書 Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. 特此聲明,RLL77SE 型無線電設備符合歐盟指令 2014/53/EU。歐盟標準符合聲明全文可在以下網址查閱:https://global.dreametech.com 如需查閱詳細版電子手冊,請前往 https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 510 產品介紹 基座 18. 重設按鍵 ZH-HK 長按 3 秒恢復原廠設定 1. 面蓋 19. W i-Fi 指示燈 主機 2. 污水箱 20. 邊緣感應器 3. 清水箱 21. 懸崖感應器 1. 局部清潔 4. 集塵倉面蓋 22. 超聲波感應器 短按開始局部清潔 5. 清洗盤 23. 邊刷 2. 啟動 / 清潔 6. 坡道延長墊 24. 主刷 • 長按 3 秒開機或關機 7. 污水箱 25. 主輪 • 主機開機後,短按開始清掃 8. 水箱卡扣 26. 拖地外擴組件 3. 返航 9. 浮球 27. 萬向輪...
  • Seite 511 提示: 整理家居環境 3. 移除主機防護物,安裝邊刷和拖布組件 • ZH-HK 僅支援 2.4 Ghz 頻帶的 Wi-Fi 網絡。 提示:安裝邊刷直至聽到「咔噠」一聲,表示鎖緊。 • 由於該應用程式會更新,實際操作可能與本說明書略有差異。 請按照目前最新的應用程式版本來進行操作。 4. 把主機連接至基座 • 清掃前請移開易倒、易碎、貴重或可能造成危險的物 2. 新增裝置 使用前,長按主機上的啟動鍵 3 秒開機。開機後,將主 品,並清理地面上散落的電線、抹布、玩具、硬物及 機放置在基座上(主機拖布組件朝向基座清洗盤位置), 開啟 Dreamehome 應用程式, 點選 「掃描二維碼連接」 , 尖鋭物體等雜物,避免被主機纏繞、刮傷或碰倒而造 主機會自動連接。當聽到語音提示開始充電,代表主機 再次掃描主機機身二維碼新增裝置。請按照應用程式指 成功連接基座。主機充滿電後,主機和基座上的狀態指 成損失。 示完成 Wi-Fi 連接。 示燈將持續亮起 10 分鐘,然後熄滅 。 • 清掃前,請在樓梯邊緣位置放置物理防護欄,確保主 提示: 提示:建議在首次使用前,先將主機充滿電。如果電量耗盡無法 機能安全暢順運行。 開機,請手動連接主機至基座以充電。...
  • Seite 512 過 10 分鐘無操作,主機會自動進入休眠狀態。電源指 掃拖功能 並開始掃地。掃完地,主機會返回基座自動清空集塵盒, ZH-HK 示燈和充電指示燈會熄滅。請按任意按鍵,或使用應用 然後自動降下拖布組件並開始拖地。 提示:安装拖布組件後,首次使用主機時,預設為掃拖一體模式 程式喚醒主機。 單掃功能 工作。 提示: 1. 開始清掃 • 假如主機維持休眠模式超過 12 小時,便會自動關機。 在應用程式中啟用掃地功能,主機將在基座內自動拆卸 • 如果在主機暫停時,將其放置在基座上,將結束本次清掃。 按下主機上的啟動鍵,或使用應用程式令主機從基座啟動。然後, 拖布組件,並切換至單掃模式。 斷點續掃 主機便會規劃最佳清潔路線,並根據所建立的地圖執行清潔任務。 單拖功能 提示: 如果電池電量低,主機會自動返回基座充電。充電至適 • 為確保主機在清潔完成後順利返回基座,建議主機從基座出 當電量水平後,主機將恢復斷點續掃清掃任務。 在應用程式中啟用拖地功能,主機將在基座中自動確認 發。 拖布組件安裝狀態。如果未安裝,主機將自動安裝拖布 • 主機出發前會先清洗拖布一次,請耐心等待。 勿擾模式 • 組件,並在抬升主刷和邊刷後開始拖地。 拖地過程中,請勿隨意移動基座、清水箱、污水箱及清洗盤。 • 熱水清潔可透過應用程式啟用,用於拖布和基座底盤清潔任...
  • Seite 513 日常維護 ZH-HK 配件 為了讓主機能保持最佳性能,建議參考應用程式中的配件使用說明,或參考以下表格進行日常維護。 配件 維護頻率 更換週期 配件 維護頻率 更換週期 污水箱 每次使用後 3D 雙線激光感應器 清水箱 超聲波感應器 主刷 每六至十二個月一次 懸崖感應器 集塵盒濾網 每兩週一次 每月一次 撞板透視窗 每三至六個月一次 邊刷 碰撞緩衝板 拖布盤 主機自動補水口 清洗盤 每兩個月一次 主機底部 集塵盒 視乎需要清洗 基座信號發射區 塵袋 每兩至四個月一次 充電接觸點 拖布 每一至三個月一次 集塵口 每月一次...
  • Seite 514 基座底盤 污水箱 拖布 ZH-HK 1. 取出污水箱,打開污水箱面蓋,倒出污水。 從拖布盤上取下拖布進行更換。 基座會在每次清洗拖布時進行清洗盤自動清洗。 圖 F-8 2. 用清水沖洗污水箱,再使用合適的工具刷洗乾淨污水 如要深度清潔,請參考以下步驟。 箱內壁。 1. 在應用程式中啟用基座底盤清潔功能,主機隨即會自 集塵盒和濾網 提示:污水箱中的浮球是一個可移動的配件。清洗時切勿過度用 動離開基座。取下清洗盤,並等待基座底盤注滿水。 力,以免損壞。 1. 掀開主機面蓋, 按住集塵盒釋放鍵, 向上取出集塵盒。 2. 使用合適的工具清潔基座底盤。一段時間後,基座便 圖 F-3 拆下濾網,輕拍濾網邊框。 會自動抽走污水。然後使用柔軟乾布擦乾基座底盤。 提示:切勿嘗試用刷、手指或尖銳物品清潔濾網,以防損壞。 主刷 3. 翻轉清洗盤,然後依次取下滾軸蓋和滾軸,並拔下滾 2. 用水沖洗集塵盒及濾網,充分晾乾後方可裝回使用。 軸兩側蓋帽。 1. 按住主刷罩釋放鍵打開主刷罩, 向上從主機取出主刷。 提示:...
  • Seite 515 故障排除 充電接觸點和信號發射區 ZH-HK 請使用柔軟乾布擦拭充電接觸點及信號發射區。 常見問題 解決方案 圖 F-11 電池電量不足。將主機放在基座充電後再試一次。 集塵口 主機無法開機。 電池溫度過低或過高。建議在 0℃(32 ℉)至 40℃(104 ℉)的環境下使用本產品。 請使用柔軟乾布擦拭主機與基座的集塵口。 圖 F-12 基座未連接電源,請確認基座電源線兩頭是否都已插好。 主機無法充電。 基座的充電接觸點與主機充電接觸點接觸不良,請清理充電接觸點。 電池 檢查主機對接口是否有任何異物,如有請移除。 主機內置高性能鋰電池組。為維持最佳的電池性能, 在日常使用時,請確保主機保持充足電量。如長時間 Wi-Fi 密碼錯誤。請輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 不使用本產品,請關閉主機並放置一旁。為防因放電 主機不支援 5 GHz Wi-Fi 網絡。請確保主機切換到 2.4 GHz Wi-Fi 網絡連線。 過度而導致損毀,應最少每三個月為主機充電一次。...
  • Seite 516 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 常見問題 解決方案 使用主機前,應整理好電源線及拖鞋等雜物。 主機充電時無法關機。建議將主機搬離基座,然後長按啟動 在濕滑地面上運作造成主輪打滑。建議擦乾濕滑地方後才使 鍵 3 秒關機。 主機運作時行 主機無法關機。 用主機。 走路線凌亂。 如未能按照第一步關上主機,請長按啟動鍵 10 秒以強制關 請用乾淨軟布拭擦主機的 3D 雙線激光感應器及撞板透視窗, 機。如仍未能解決問題,請聯絡售後服務。 以確保潔淨並無遮擋。 主機低電充至滿電,正常需時約 3.5 小時。 請確保需要清掃的房間房門完全打開。 主機漏掃部分 如在高溫或低溫環境下使用主機,為了延長電池壽命,主機 充電速度慢。 房間門口較為濕滑,導致主機打滑並運作異常。請在使用主 會自動降低充電速度。 房間。 機前手動清理地面積水。 主機和基座的充電接觸點可能變髒,請用乾布擦拭該區域。 請確認主機未處於勿擾模式 (DND) 下,此模式下主機不會繼 請檢查集塵盒濾網是否堵塞。如有堵塞,請清理或更換濾網。 續清掃。...
  • Seite 517 基本參數 故障排除 ZH-HK 主機 常見問題 解決方案 產品型號 RLL77SE 充電時間 約 3.5 小時 請檢查集塵倉中的塵袋是否已滿。 基座無法自動清空集塵盒。 如塵袋未滿,請檢查主機、基座與集塵盒的集 額定電壓 14.4 V 塵口是否堵塞。如是,請及時清理堵塞位置。 額定功率 75 W 請取下清洗盤,檢查污水排水口是否堵塞並清 操作頻率 2400-2483.5 MHz 理。 請向下輕按污水箱,確保污水箱安裝到位。 最大輸出功率 < 20 dBm 請檢查污水箱密封圈是否鬆動或安裝不當。 清洗盤水位異常。 在正常使用情況下,本產品的天線與用戶身體的距離應保持至少 20 cm。 如是,請手動幫助復位。如仍未能解決問題, 請聯絡售後服務團隊。 基座 檢查清潔液。只可注入經官方指定的清潔液,...
  • Seite 518 基本參數 電池棄置和拆卸 ZH-HK 可充式鋰離子電池組 內置的鋰電池含有對環境有害的物質。在處置電池前,請確保已由合資格的技 術人員拆卸電池,並將其送至適當的回收處理設施。 – 請在丟棄本產品前取出電池; 電池型號 P2150-4S2P-KLYEV/P2150-4S2P-MMBK – 取出電池時,必須將本產品與電源斷開; 標稱電壓 14.4 V – 請安全地棄置電池。 额定電容量 4.8Ah 警告: 典型容量 5.2Ah 74.88Wh 取出電池前,請斷開電源,並盡量用完電池電量。 廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 請勿將電池暴露在高溫環境中,以免發生爆炸。 當廢棄電池在惡劣條件下,液體可能會從電池漏出。 若接觸到電池漏液,請用清水沖洗並及時求醫。 電池拆卸指引: 基座 / 充電座 1. 將主機反轉,用適當的工具拆下主機背面的螺絲, 然後取下蓋子。 待機模式下的功耗:≤ 0.5W (主機離開基座 / 充電座後的 15 分鐘內) 2.
  • Seite 519: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Во избежание поражения электрическим током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием устройства, перед началом работы внимательно прочтите руководство пользователя и сохраните его для дальнейшего использования. Ограничения по использованию • В целях обеспечения безопасной эксплуатации и во избежание рисков не допускается использование...
  • Seite 520 Меры предосторожности • Во избежание повреждения или нарушения работы устройства из-за волочения предметов, перед его включением соберите все посторонние предметы с пола и уберите провода и кабели питания с пути движения устройства во время уборки. • Уберите с пола хрупкие и мелкие предметы, чтобы робот не врезался в них и не повредил. •...
  • Seite 521 Меры предосторожности Аккумулятор и зарядка • Запрещается использовать аккумуляторную батарею или базовую станцию других производителей. Робот может использоваться только с базовой станцией модели RCLE0405/ RCLE0405-1/RCLE0405-2. • Запрещается самостоятельно разбирать, ремонтировать или модифицировать аккумуляторную батарею или базовую станцию. • Запрещается размещать базовую станцию рядом с источником тепла. •...
  • Seite 522 Только для использования в помещении Прочитать руководство по эксплуатации Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLL77SE соответствует требованиям Директивы 2014/53/ EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 523: Обзор Изделия

    Обзор изделия Кнопка сброса Робот и датчики • Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, Крышка чтобы восстановить заводские настройки Индикатор Wi-Fi Вспомогательная светодиодная подсветка ИК-камера на основе ИИ Вентиляционное отверстие системы Камера высокого разрешения автоопорожнения на основе ИИ Зарядные Датчик...
  • Seite 524 Обзор изделия Контейнер для пыли Зажим бака Крышка для воды Зажим крышки контейнера для пыли Поплавковый Бак для уровнемер Зажим контейнера для отработанной Фильтр пыли воды Крышка контейнера Бак для для пыли Ручка чистой воды фильтра Зажим бака для Вентиляционное воды...
  • Seite 525: Перед Использованием

    Перед использованием 1. Разместите базовую станцию и подключите ее к розетке Подготовка дома Расположите базовую станцию на максимально открытой поверхности в месте со стабильным сигналом Wi-Fi. Руководствуясь рисунком, оставьте достаточно места и уберите любые предметы из затененной области. Подсоедините кабель питания к базовой станции и подключите его к розетке.
  • Seite 526 Перед использованием 3. Снимите защиты робота и установите боковую щетку и модуль швабры Примечание. • Поддерживается только сеть Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. • Чтобы сбросить настройки Wi-Fi, повторите шаг 2, а затем следуйте инструкциям, чтобы завершить подключение Wi-Fi. • Приложение регулярно обновляется. Фактические действия могут отличаться от указанных...
  • Seite 527 Перед использованием 6. Добавление чистящего раствора 7. Заполните бак для чистой воды Выньте бак для чистой воды из базовой станции и заполните его (1) Снимите крышку отсека для пыли и выньте отсек для автоподачи чистой водой. Затем установите его обратно в базовую станцию. чистящего...
  • Seite 528: Порядок Использования

    Порядок использования Режим «Не беспокоить» Включение/выключение Чтобы включить робота, нажмите и удерживайте кнопку питания в В режиме «Не беспокоить» робот не сможет возобновить уборку, течение 3 секунд. Индикатор питания продолжит гореть. Поместите а индикатор питания погаснет. В заводских настройках режим «Не робота...
  • Seite 529 Порядок использования 4. Очистите бак для отработанной воды Сухая и влажная уборка Во избежание появления неприятного запаха, очистите бак для Примечание. При первом использовании модуля швабры робот по умолчанию отработанной воды после того, как робот завершит задачу. выполнит задачу «Сухая и влажная уборка». 1.
  • Seite 530: Плановое Обслуживание

    Плановое обслуживание Компоненты Для обеспечения надлежащей работы робота рекомендуется выполнять его плановое обслуживание в соответствии с разделом «Использование принадлежностей» в приложении или с таблицей ниже. Частота Периодичность Частота Периодичность Компонент Компонент обслуживания замены обслуживания замены Бак для отработанной После каждого Двухлинейные...
  • Seite 531 Плановое обслуживание 3. Переверните промывочную панель, по очереди снимите крышку Основание промывочной панели ролика и сам ролик, а затем снимите торцевые крышки ролика. Базовая станция будет выполнять самоочистку промывочной панели одновременно с каждой промывкой насадок для швабры. Для Грязесъемники проведения тщательной уборки выполните следующие действия. 1.
  • Seite 532 Плановое обслуживание Мешок для сбора пыли Основная щетка 1. Снимите крышку отсека для пыли и утилизируйте мешок для сбора 1. Надавите на зажимы защиты щетки, чтобы извлечь защиту щетки и пыли. достать щетку из робота. Примечание. Потяните ручку вверх, чтобы запечатать мешок и предотвратить случайное...
  • Seite 533 Плановое обслуживание Боковая щетка Держатели насадок для швабры Снимите и очистите держатели насадок для швабры. Снимите и очистите боковую щетку. Всенаправленное колесо Насадка для швабры Извлеките насадку для швабры из ее держателя для замены. Примечание. • Отделите ось и обод всенаправленного колеса с помощью небольшой отвертки. Не...
  • Seite 534 Плановое обслуживание Контейнер для пыли и фильтр Датчики робота 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли, Протрите датчики робота мягкой и сухой тканью, как показано на чтобы снять его. Затем снимите фильтр и осторожно постучите по его рисунке...
  • Seite 535 Плановое обслуживание Бак для отработанной воды Зарядные контакты и область сигнала 1. Извлеките бак для отработанной воды, откройте его крышку и вылейте Очистите зарядные контакты и область сигнала мягкой и сухой тканью. содержимое бака. 2. Промойте бак для отработанной воды чистой водой и с помощью подходящего...
  • Seite 536: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Решение Проблема Решение Базовая станция отключена от источника питания Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робота или была перемещена, пока робот выполнял на базовой станции и повторите попытку. уборку. Робот не Температура аккумулятора слишком высокая Вокруг базовой станции слишком много включается.
  • Seite 537 Устранение неисправностей Проблема Решение Проблема Решение Робота нельзя выключить во время зарядки. Перед началом использования робота все Чтобы выключить робота, рекомендуется посторонние предметы, такие как кабели убрать его с базовой станции, а затем нажать и питания и тапки, необходимо убрать в удерживать...
  • Seite 538 Устранение неисправностей Проблема Решение Проблема Решение Проверьте, заполнен ли мешок для сбора Снимите держатель насадки для швабры, Держатель пыли в отсеке для пыли. чтобы проверить, не застрял ли в нем насадки для Станция Если мешок для сбора пыли не заполнен, какой-либо...
  • Seite 539: Технические Характеристики

    Технические характеристики Базовая станция Робот Модель RLL77SE Модель RCLE0405/RCLE0405-1/RCLE0405-2 Время зарядки Около 3,5 ч Номинальный вход 220-240V 50-60 Hz Номинальное напряжение 14,4 V Номинальный выход 20 V Номинальная мощность 75 W Номинальная мощность 700 W Рабочая частота 2400-2483,5 MHz (во время удаления пыли) Номинальная...
  • Seite 540 Извлечение и утилизация аккумулятора Информация об утилизации и переработке Встроенный литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед отходов электрического и электронного утилизацией аккумулятора в соответствующем пункте переработки оборудования его должен извлечь из устройства квалифицированный специалист. – для утилизации аккумулятор необходимо вынуть из устройства; Все...
  • Seite 541 安全上のご注意 本製品の不適切な使用による感電、火災、またはケガを回避するために、本製品を使用する前に取扱説明書 をよくお読みになり、大切に保管してください。 使用制限 • 本製品は、8 歳以上のお子様、身体的、感覚的、知的障がいのある方、または経験や知識が不足している 方も使用できますが、安全に操作しリスクを回避するために、必ず保護者や後見人の監視の下で使用して ください。お子様がクリーニングやメンテナンスを行う場合は、保護者の監視のもとで行ってください。 • 本製品は、製品に付属している電源でのみ使用できます。 • 本製品には、専門の技術者のみが交換できるバッテリーが搭載されています。 • 掃除する場所を片づけてください。お子様を本製品で遊ばせないでください。ロボットの動作中はお子様 やペットとの間に安全な距離を確保してください。 • 本製品を浴室、またはプール付近で設置、充電、または使用しないでください。 • 本製品の使用は、家庭の床掃除に限定されます。屋外、床以外、商用または工業環境でご使用にならない でください。 • 本製品が適切な環境で正しく動作するようにしてください。そうでない場合は、製品を使用しないでくだ さい。 • 電源コードが損傷している場合は、製造元またはそのサービス代理店から入手できる専用のコードまたは 組み立て品と交換してください。 • 床よりも高く吊り下げられている場所で、落下防護壁がない状況で使用しないでください。 • ロボットを逆さまに置かないでください。LDS センサー保護カバー、本体カバー、またはバンパーを持た ないでください。 • ロボット掃除機をご使用になる際は、環境温度が 0℃から 40℃の範囲内でご利用ください。また、床に液 体や粘着性の物質がないことを確認してください。 • 引きずりによる損傷や損害を防ぐために、本製品を使用する前に床の上の吸い込まれそうなものを片づけ...
  • Seite 542 安全上のご注意 て、掃除経路上のケーブルや電源コードを移動させてください。 • 床にある壊れやすいものや小さいものを片づけて、ロボットが衝突して壊したりしないようにしてください。 • 毛髪、指、および他の身体の各部を、ロボットの吸い込み口に近づけないでください。 • お子様の手が届く場所にクリーニングツールを置かないでください。 • 幼児やお子様が眠っている部屋で本製品を使用しないでください。 • 据え置き中または移動中にかかわらず、ロボットの上にお子様やペットを乗せたり、ものを置いたりし ないでください。 • お子様の手が届く場所に洗剤を置かないでください。 • 浄水タンクに入れることができるのは、浄水と正規の専用洗剤のみです。アルコールや消毒液など、他 の液体は入れないでください。洗剤と浄水との割合は、洗剤ボトルで確認できます。洗剤はお子様の手 の届かないところに保管してください。 • 燃えているものの掃除にロボットを使用しないでください。引火性または可燃性の液体、腐食性ガス、 または不希釈の酸や溶剤をロボットで吸い込まないでください。 • 硬いものや尖ったものを吸い込ませないでください。石、大きい用紙、または製品を詰まらせる可能性 があるものも吸い込ませないでください。 • 製品の清掃またはメンテナンス前に、コンセントを抜いてください。 • ロボットまたはベースステーションを湿らせた布で拭いたり、液体ですすいだりしないでください。洗 える部品を洗浄した後は、十分に乾かしてから元通りに取り付けて使用してください。 • 取扱説明書の指示に従い本製品をご使用ください。本製品の誤った使い方により生じた損失や損害につ いては、お客様ご自身でご負担いただきます。 • 電源ケーブル類が同梱されている場合、それらは本製品専用です。他の機器へは絶対に接続しないでく ださい。...
  • Seite 543 安全上のご注意 バッテリーと充電 • サードパーティーのバッテリーまたはベースステーションを使用しないでください。ロボットは、モデル RCLE0405 ベースステーションでのみ使用することができます。 • お客様ご自身でバッテリーやベースステーションを分解、修理、または改造しようとしないでください。 • ベースステーションを熱源の近くに置かないでください。 • ベースステーションの充電端子を湿らせた布や濡れた手で拭いたり掃除したりしないでください。 • 古いバッテリーを不適切に廃棄しないでください。不要なバッテリーは、各自治体のルールに沿って適切 に処理してください。 • 電源コードが損傷または断線した場合は、直ちに使用を中止し、カスタマーサポートセンターまでご連絡 ください。 • ロボットを持ち運ぶ際は、必ず電源を切り、可能であれば元の包装材に入れて運んでください。 • ロボットを長期間使用しない場合は、 フル充電後に電源を切り、 涼しく乾燥した場所で保管してください。 バッテリーが過放電しないように、少なくとも 3 カ月に一度充電してください。 レーザー安全情報 • 本製品のレーザーセンサーは、クラス 1 レーザー製品に関する IEC 60825-1:2014 規格を満たしています。使用中にレ ーザー放射が直接目に入らないようにしてください。 屋内用 取扱説明書又は据付説明書をよ くお読みください。...
  • Seite 544 製品紹介 リセットボタン ロボット掃除機本体とセンサー ・3 秒長押しすると、出 荷時の設定に戻ります カバー Wi-Fi インジケーター 補光用 LED ライト AI IR カメラ ゴミ収集口 AI HD カメラ 充電端子 衝突防止センサー マイク 自動給水口 LDS センサー保護カバー LDS センサー コネクター バンパー バンパーウィンドウ 転落防止センサー 3D デュアルラインレーザーセンサー 超音波センサー ステータスインジケーター 補助輪 スポットクリーニングボタン ・白色点灯:掃除またはクリーンアップの完 サイドブラシ ボタンを押すと、スポットクリ 了...
  • Seite 545 製品紹介 ダストボックス ウォータータン カバー ククリップ ダストボックスカバーク フロートボール リップ ダストボックスクリップ フィルター 汚水タンク ダストボックスカバー 浄水タンク フィルター 取手 ウォータータ ゴミ収集口 ンククリップ ダストタンクカ バー ウォッシュボード モップパッドセット 銀イオン除菌 モジュール フィルター モップパッド ベースステーショ 取り付けエリア ンスロープ フローター モップパッドホルダー モップパッド ステータスインジケーター ベースステーション 白色点灯:ベースステーションは電 源に接続されています オレンジ色点灯:ベースステーショ ンにエラーが発生しています 自動給排水管接続 キットの予備スロット 紙パック用...
  • Seite 546 使用前の準備 1. ベースステーションを設置し、 コンセン トに接続します お部屋環境の整頓 ベースステーションは、 Wi-Fi 信号が届きやすい出来る限り開けた場所に設置して くだ さい。 図に示すように十分なスペースを確保し、 陰影エリア内に何かものがあればすべ て取り除いて ください。 電源コードをベースステーションに差し込み、 それをコンセン ト に差し込んでください。 ロボッ ト掃除機本体に絡ま ったり、 傷を 掃除する前に、 ロボッ ト掃除機本体が つけたり、 転倒したりするなどの被害を 安全にスムーズに作動できるよう、 階段 インジケーターが点灯するまで、 電源コードを上向きにしっかりと 避けるため、 清掃前に、 倒れやすいもの、 周りにガードバーなどを使用して くだ 差し込んでください。 壊れやすいもの、 貴重なもの、 危険を生 さい。...
  • Seite 547 使用前の準備 3. ロボッ ト掃除機本体の保護材を取り外し、 サイドブラシとモップパッ ドセッ トを取り付 注 : • 2.4 GHz Wi-Fi のみに対応しています。 けます • Wi-Fi をリセッ トする場合は、 手順 2 を繰り返し、 指示に従って Wi-Fi 接続を完了して ください。 • アプリソフ トウェアのバージョンアップなどにより、 実際の操作方法が本書の説明と異なる場合が あります。 最新バージョンのアプリの指示に従って ください。 サイドブラシ クリップ ④ 5. ロボッ ト掃除機本体をベースステーションに接続します ② モップパッ...
  • Seite 548 使用前の準備 8. 汚水タンクに消臭モジュールを取り付けます 6. 洗剤を入れます (1) ダストタンクカバーを外し、 洗剤タンクを引き出します。 ベースステーションから汚水タンクを取り出し、 消臭モジュールをタンクの底部に挿入 (2) 洗剤タンクの蓋を開け、 専用床洗剤を入れます。 します。 下図に示すように消臭モジュールをカチッとはまるまで押して ください。 (3) 洗剤タンクの蓋を閉じ、 ベースステーションに戻してダストタンクカバーを元に戻し ます。 洗剤は作業中に自動的に追加されます。 ② ① ① ② ③ ① ② 注 : • 洗剤タンクには専用の床洗剤を使用して ください。 故障を防ぐため、 他の液体を入れないでください。 注 : 消臭モジュールを洗浄または交換するには、汚水タンクから斜め上方向に引き抜いてく • 洗剤タンクは、 所定の位置にぴったりと収まるように取り付けて ください。 ださい。...
  • Seite 549 使い方 おやすみモード 電源オン / オフ ロボッ ト掃除機本体の ボタンを 3 秒間長押しして電源を入れます。 電源インジケー ロボッ ト掃除機本体が 「おやすみモード」 に設定されている場合、 ロボッ トは掃除を再 ターが点灯したままになります。 もし くは、 ロボッ ト掃除機本体をベースステーションに 開しません。 おやすみモードは工場出荷時のデフ ォルトでは無効になっています。 アプリ 置いて、 ロボッ トの充電端子とベースステーションの充電端子を接触させます。 そうす を使用して、 おやすみモードを有効にしたり、 おやすみ期間を変更したりできます。 初期 ると、 ロボッ トが自動的にオンになって充電を開始します。 電源をオフにするには、 ロボ 設定では、 時間帯は 22:00 ~ 8:00 に設定されています。 ッ...
  • Seite 550 使い方 掃除機および水拭き 掃除後の水拭き アプリ上で、 掃除後の水拭き機能を有効にすると、 ロボッ ト掃除機本体が自動的にモッ 注 : 初めてモップアセンブリーをロボッ ト掃除機本体に取り付けて使用した場合、 ロボッ プパッ ドセッ トを持ち上げて床に掃除機を掛けます。 掃除機掛けが完了すると、 ロボッ ト トはデフ ォルトで 「掃除機および水拭き」 モードで動作します。 掃除機本体はダストボックスを空にするために戻り、 その後、 自動的にモップパッ トセッ 1. 掃除の開始 トを下げてから水拭きを開始します。 ロボッ ト掃除機本体の ボタンを押すか、 アプリを使用してロボッ ト掃除機本体をベー スステーションから起動させます。 その後、 作成したマップに基づいてロボッ トが最適な 掃除機掛けのみ 掃除ルートを計画し、 掃除作業を実行します。 注...
  • Seite 551 日常的なお手入れ 部品 ロボッ ト掃除機本体を良好な状態に保つために、 アプリ内の付属品の使用方法または以下の表を参照して定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします。 部品 お手入れの頻度 交換時期 部品 お手入れの頻度 交換時期 超音波センサー 汚水タンク 使用後毎回 転落防止センサー 浄水タンク バンパーウィ ンドウ メインブラシ 6 ~ 12 カ月ごと 月 1 回 バンパー ダス トボックスのフィ ルター 2 週間毎 3 ~ 6 カ月ごと ロボッ トの自動給水口 サイドブラシ ロボッ ト掃除機本体の底部 モップパッ...
  • Seite 552 日常的なお手入れ 3. ウォ ッシュボードを裏返し、 ローラーカバー、 ローラーの順に取り外し、 ローラーのエ モップ洗浄ベース ンドキャ ップを引き抜きます。 モップパッ ドがベースステーションで洗浄されるたびに、 ウォ ッシュボードも自動的にク リーニングされます。 念入りなクリーニングについては、 以下の手順を参照して ください。 ワイパー 1. アプリでモップ洗浄ベース掃除機能を有効にすると、 ロボッ トは自動的にベースステ ーションから出ます。 ウォ ッシュボードを取り出し、 モップ洗浄ベースに水が満たされる まで待ちます。 注 : ローラーカバーがウォッシュボードの両側のワイパーによって妨げられている場合は、ロ ーラーを回転させてワイパーを脇に移動させます。 4. ローラーに絡ま った髪の毛を取り除き、 下図を参考に、 対応する色を合わせてパーツ を組み立てます。 5. ウォ ッシュボードをきれいな水ですすぎ、 きれいに拭き取ってから、 斜め下向きにベー 2.
  • Seite 553 日常的なお手入れ 紙パック メインブラシ 1. ダス トタンクのカバーを取り外し、 紙パックを捨てます。 1. ブラシガードロックを押し込んでブラシガードを外し、掃除機本体からブラシ を取り出します。 注 : 取手を上に引く と袋が密閉され、 ゴミやホコリが誤って飛び出すのを防ぎます。 2. 乾いた布でフィ ルターを拭き、 ほこりやゴミを取り除きます。 2. 図に示すように、メインブラシ両端のキャップを抜き取り、適切なツールを使 用して、ブラシに絡まった毛を取り除いてください。 補助輪 3. 新しい紙パックを取り付けます。 ダストタンクカバーを元に戻します。 注: • 小型ドライバーなどの工具を使用して、補助輪の車軸とタイヤを分離します。あまり強 い力を加えないでください。 • 補助輪を流水ですすぎ、完全に乾燥させてから元に戻します。...
  • Seite 554 日常的なお手入れ サイドブラシ ロボット掃除機本体のセンサーと充電端子 サイドブラシを取り外し、きれいにしてください。 次の図を参考に、柔らかく乾いた布でロボットのセンサーと充電端子を拭きます。 転落防止センサー バンパーウィンドウ 3D デュアルラインレー ザーセンサー 超音波セ ンサー モップパッドホルダー バンパー LDS センサー モップパッ ドホルダーを取り外して掃除します。 衝突防止センサー 注 : 濡れた布はロボット掃除機本体やベースステーション内の傷つきやすい部品に損傷を与え るがあります。お手入れには乾いた布を使用してください。 充電端子と発信部 モップパッド 充電端子と発信部を、柔らかい乾いた布で拭いてください。 モップパッドを交換するには、モップパッドホルダーからモップパッドを取り外 します。...
  • Seite 555 日常的なお手入れ ダストタンクとフィルター ゴミ収集口 ロボッ トとベースステーションのゴミ収集口を柔らかく乾いた布で拭きます。 ロボッ トと 1. ロボット掃除機本体のカバーを開け、ダストボックスクリップを押してダスト ベースステーションのゴミ収集口を柔らかく乾いた布で拭きます。 ボックスを取り外します。フィルターを取り外し、そのバスケットを軽くたたき ます。 汚水タンク 注:フィルターが破れないよう、ブラシや指、先の尖った道具などで掃除しないで下さい。 2. ダストボックスとフィルターを水で洗い流し、十分に乾かしてから元通り取り 1. 汚水タンクを取り外し、カバーを開けて汚水を排出します。汚水タンク消臭モ 付けます。 ジュールを斜め上方向に引き抜き、きれいにすすぎます。 2. 汚水タンクをきれいな水で洗い流し、適切なツールを使用して汚水タンクの内壁 注: を掃除してください。 · ダストボックスとフィルターはきれいな水のみで洗い流してください。洗剤は使用しないでく ださい。 · ダストボックスとフィルターは、十分に乾かしてから使用してください。 バッテリー ロボッ ト掃除機本体には高性能のリチウムイオンバッテリーパックが内蔵されています。 最適なバッテリー性能を維持するために、 毎日の使用においてバッテリーが十分に充電 されていることを確認して ください。 長期間使用しない場合は、 電源を切って保管して く 注 : 汚水タンク内のフロートボールは、 動きます。 壊れないよう、 掃除する際に強い力を加えないように ださい。...
  • Seite 556 よ くあるご質問 よ くあるご質問 解決法 よ くあるご質問 解決法 バッテリー残量が少なくなっています。 ベース上でロボッ ベースステーションの電源が切断されているか、 ロボッ ロボッ ト掃除 トを再充電し、 再試行して ください。 ト掃除機本体がベースステーション上にないときに移 機本体の電源 バッテリーの温度が低すぎる、 または高すぎます。 本機 動されています。 ベースステーションを電源に接続する が入りません。 器は 0℃~ 40℃の温度で動作させることをお勧めしま か、 ロボッ ト掃除機本体をベースステーションの上に置 す。 いて充電して ください。 ロボッ ト掃除 ベースステーションの周囲に障害物が多すぎます。 ベー 機本体がベー スステーションをより開けた場所に設置して ください。 ベースステーションが電源に接続されていません。...
  • Seite 557 よ くあるご質問 よ くあるご質問 解決法 よ くあるご質問 解決法 充電中はロボッ ト掃除機本体の電源をオフにできませ ん。 ロボッ ト掃除機本体をベースステーションから移 ロボッ ト掃除機本体を使用する前に、 電源コードやス リ ッパなど室内のものを片付けて ください。 動させ、 ボタンを 3 秒間押し続けて電源をオフにす ロボッ ト掃除機 ることをお勧めします。 濡れたり滑りやすい床面で稼働させると、 メインホイ 本体のの電源が ロボッ ト掃除機 ールが滑る原因となります。 ロボッ トを使用する前に、 手順 1 でロボッ ト掃除機本体の電源が切れない場合 切れません。 本体がルート通 濡れた場所を乾かすことをお勧めします。...
  • Seite 558 定格電力 (温水クリーニング中) 1160 W 浄水タンクの下 浄水タンクを取り出す際、 タンク下やシール付近に配 やシール付近 定格電力 (充電中および乾燥中) 83 W 管内の水が残る場合があります。 これは正常です。 乾い に水が溜まりま た布で拭いて ください。 注 : す。 • 定格電力 (温水クリーニング中) は典型的な期間 (水温 25℃) での電力値により決まります。 • 定格電力 (充電中および乾燥中) は、 全負荷時の電力値によ って決まります。 その他の詳しいサービスについては、 support.jp@dreame.tech にご連絡ください。 公式サイ ト : https://www.dreametech.jp/...
  • Seite 559 バッテリーの廃棄と取り出し ベースステーション / 充電ベース 内蔵のリチウムイオンバッテリーには、 環境に有害な物質が含まれています。 廃棄する 場合は、 必 ず有資格者がバッテリーを取り出し、 適 切なリサイクル施設で廃棄して ください。 スタンバイモードでの消費電力 : ≤ 0.5W (ロボッ ト掃除機本体がベースステーション / – 廃棄する前に必ずバッテリーを本機器から取り出して ください。 充電ド ックを離れた後 15 分以内) – 必ず本機器を電源から切り離してからバッテリーを取り出して くだ さい。 – バッテリーは安全に廃棄して ください。 ロボッ ト掃除機本体&ベースステーション / 充電ベース スタンバイモード、 もし くはスタンバイ条件的にスタンバイモードに相当する他のモード、 電力管理機能、...
  • Seite 560 製品保証書...
  • Seite 561 製品保証書 保証規定 1) 取扱説明書および本体貼付けラベルなどのご案内に従った正常な使用状態で保証期間内に故障した場合には、本体を無償修理させていただきます。 2) 本製品は購入日より、有効な購入証明書を提示することで保証サービスを受けることができます。保証範囲、期間などの詳細については、Dreame 公式ウェブサイト に掲載されている最新版の保証条項が適用されますので、公式ウェブサイトでご確認ください。 https://www.dreametech.jp/ 3) 本保証書は保証を受けるために必要です。 4) 製品保証書およびレシートなどは再発行致しませんので、大切に保管してください。 5) 保証対象外の修理の場合は、送料およびその他の費用はお客様のご負担になります。 6) 弊社は取扱説明書に従わない製品の使用に起因するいかなる損害に対して責任を負わないものとします。 7) 本保証書は日本国内でのご購入にのみ有効です。 保証期間内でも次の場合は保証対象外となります ・本保証書のご提示がない場合。 ・本保証書にお客様名、お買い上げ日、販売店名の記載のない場合。あるいは文面を書き換えられた場合。 ・正規取扱店以外で購入された商品。 ・取扱説明書に従わない製品の使用。 ・下記により引き起こされた故障および損傷。 1) 取扱および操作上の誤りによるもの。 2) 火災、地震、落雷、水害などの天変地異。異常電圧、指定外の電源使用によるもの。 3) お買い上げ後の運送・移動時の落下などによるもの。 4) ご使用後の傷、変色、汚れおよび保管上の不備によるもの。 5) 硬いもの(例:石、鋼球、玩具の部品など)あるいは鋭利なもの(例:内装廃材、ガラス片、釘など)を清掃したことによるもの。 6) 商業環境での装飾、飾りまたは清掃のための使用によるもの。 7) 特別な吸着作用を持つ化学物質、金属などの微粒子が存在する環境下における使用によるもの。 8) 腐食性物体のある環境での使用によるもの。...

Diese Anleitung auch für:

Rll77se

Inhaltsverzeichnis