Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
L40 Ultra CE
Robot Vacuum and Mop with
Auto-Empty and Mop Self-Cleaning
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame L40 Ultra CE

  • Seite 1 L40 Ultra CE Robot Vacuum and Mop with Auto-Empty and Mop Self-Cleaning User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Användarmanual Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل االستخدام‬...
  • Seite 3 Contents Руководство пользователя 用戶手冊 ZH-HK Manual de utilizare Käyttöohjeet Brugermanual Manual Pengguna Пайдаланушы нұсқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача Uživatelská příručka Príručka používateľa Príručka používateľa Használati útmutató...
  • Seite 4 Contents Uputstvo za upotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Kullanıcı Kılavuzu Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 取扱説明書 使用說明書 ZH-TW...
  • Seite 5: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor ·...
  • Seite 6 Safety Information Usage Restrictions Do not use the robot in an area suspended above ground level without a · protective barrier. Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or · bumper as a handle for the robot. Use the robot in environments with an ambient temperature above 0°C and ·...
  • Seite 7: Batteries And Charging

    Safety Information Usage Restrictions Do not use the robot to clean any burning objects. Do not use the robot to pick · up flammable or combustible liquids, corrosive gases, or undiluted acids or solvents. Do not vacuum hard or sharp objects. Do not use the appliance to pick up ·...
  • Seite 8 For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLD52SE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 9: Product Overview

    Product Overview Other Accessories Package Contents Side Brush Power Cord User Manual Base Station Ramp Auto-Detergent Robot Extension Plate Compartment (pre-installed) Mop Pad × 2 Mop Pad Dust Bag × 2 TriCut Brush Cleaning Solution (pre-installed) Holder × 2 (1 pre-installed) Base Station...
  • Seite 10 Product Overview Robot Spot Cleaning Button · Press to start spot cleaning Power / Clean Button · Press and hold for 3 seconds to turn on or off · Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button ·...
  • Seite 11 Product Overview Cliff Sensors Robot and Sensors Carpet Sensor Omnidirectional Wheel Side Brush Brush Guard Main Brush LDS Cover Main Wheel Main Wheel Brush Guard Laser Distance Sensor (LDS) Clips Bumper 3D Line Laser Sensor Mop Pad Holder Mounting Holes Dust Box Dust Box Cover Clip Reset Button...
  • Seite 12: Base Station

    Product Overview Status Indicator Base Station · Solid White: The base station is connected to power Upper Cover · Solid Orange: The base station has an error Used Water Tank Clean Water Tank Auto-Detergent Dust Bag Slot Compartment Filter Signaling Area Auto-empty Vents Charging Contacts Dust Tank...
  • Seite 13 Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or dangerous Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and sofa to items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp objects on ensure the secure and smooth operations of the robot.
  • Seite 14: Before Use

    Before Use 1. Place the Base Station and Connect to an Electrical Outlet 2. Install the Ramp Extension Plate Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal. Remove any objects that are closer than 1.5 m from the front and 5 cm from either side of the base station.
  • Seite 15 Before Use 4. Connect the Robot to the Base Station 5. Add the Cleaning Solution 6. Add Water to the Clean Water Tank Press and hold the power button on the robot for 3 Take out the clean water tank from the base (1) Remove the dust tank cover and pull out the seconds to turn it on.
  • Seite 16 Connecting with the Dreamehome App 1. Download the Dreamehome App 2. Add Device Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app store to Open the Dreamehome app, tap "Scan QR code to connect" , and scan the same download and install the app.
  • Seite 17: How To Use

    How to Use Turn On/Off Do Not Disturb (DND) Mode Press and hold the power button for 3 seconds to turn on the robot. Place the When the robot is set to the Do Not Disturb (DND) mode, the robot will be prevented from resuming cleaning and the power indicator goes out.
  • Seite 18 How to Use Vacuum and Mop Note: When using the mop assembly for the first time, the robot performs the "Vacuum and Mop" task by default. 1. Start cleaning 2. Auto mop washing Press the power button on the robot, or use the app to make the robot start When cleaning, the robot will automatically return to the base station to wash from the base station.
  • Seite 19 How to Use 3. Automatically empty the dust box and wash and dry the mop Mop after Vacuuming pads Enable the mopping after vacuuming function in the app, and the robot will After the robot finishes a cleaning task and returns to the base station to automatically lift the mop assembly to vacuum the floor.
  • Seite 20: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Part Maintenance Frequency Replacement Period Used water tank After each use Carpet sensor Clean water tank...
  • Seite 21 Routine Maintenance Washboard Base 1. Enable the washboard base cleaning function in the app, and the robot 3. After a moment, the base station will automatically pump out the used will exit the base station automatically. Take out the washboard and wait for water.
  • Seite 22 Routine Maintenance Dust Bag 3. Install a new dust bag. 1. Remove the dust tank cover and discard the dust bag. Note: Pulling upwards on the handle will seal the bag to prevent the dust and debris from accidentally falling out. 2.
  • Seite 23 Routine Maintenance Dust Box and Filter 3. Gently tap the basket of the filter to remove the dirt. 1. Open the robot cover and press the dust box clip to remove the dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Seite 24: Main Brush

    Routine Maintenance Used Water Tank Main Brush 1. Remove the used water tank, open its cover and pour out the used water. 1. Press the brush guard clips inwards to remove the brush guard and lift the brush out of the robot. 2.
  • Seite 25: Side Brush

    Routine Maintenance Side Brush Omnidirectional Wheel Remove and clean the side brush. Note: Mop Pad Holder · Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the Remove and clean the mop pad holder. omnidirectional wheel.
  • Seite 26 Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Wipe robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in the below figure: Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and dry cloth. 3D Line Laser Sensor Laser Distance Sensor (LDS) Bumper...
  • Seite 27 Routine Maintenance Mop Pad Remove the mop pad from the mop pad holder to replace it. Battery The robot contains a high-performance lithium-ion battery pack. Make sure that the battery remains well-charged for daily use to maintain optimal battery performance. If the robot is not used for an extended period of time, turn it off and put it away.
  • Seite 28 Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base and try again. The robot will not turn on. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
  • Seite 29 Troubleshooting Problem Solution It takes about 3.5 hours to fully charge the robot when its battery is low. The charging speed is If you operate the robot at temperatures outside of the specified range, the charging speed will automatically slow down slow.
  • Seite 30 Troubleshooting Problem Solution The station cannot Check whether the dust bag in the dust tank is full. automatically empty the If the dust bag is not full, check whether there is any obstruction at the auto-empty vents of the robot, the base station, or dust box.
  • Seite 31 Specifications Robot Base Station Model RLD52SE Model RCDE0302 / RCDE0302-2 Charging Time Approx. 3.5 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V  Rated Power 75 W Rated Power (during dust emptying) 700 W Operation Frequency 2400–2483.5 MHz Rated Power (during cleaning)
  • Seite 32 Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Benutzungsein- Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche ·...
  • Seite 34 Sicherheitshinweise Benutzungsein- Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, · schränkungen ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die · Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. Verwenden Sie den Roboter in Räumen mit einer Umgebungstemperatur von ·...
  • Seite 35: Akkus Und Aufladen

    Sicherheitshinweise Das richtige Mischungsverhältnis von Reinigungsflüssigkeit und sauberem Wasser steht auf der Flasche mit der Reinigungsflüssigkeit. Bewahren Sie die Reinigungsflüssigkeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie den Roboter nicht zum Reinigen im Falle von brennenden · Gegenständen. Verwenden Sie den Roboter nicht, um entflammbare oder brennbare Flüssigkeiten, ätzende Gase oder unverdünnte Säuren oder Lösungsmittel aufzusaugen.
  • Seite 36: Informationen Zur Lasersicherheit

    EN 50689:2021 Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLD52SE den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: https://global.dreametech.com...
  • Seite 37: Produktübersicht

    Produktübersicht Sonstiges Zubehör Packungsinhalt Seitenbürste Netzkabel Benutzerhandbuch Rampenverlängerungsplatte Reinigungsmittelfach für · Roboter der Basisstation automatisches Hinzufügen (vorinstalliert) Wischpad × 2 Wischpadhalter × 2 Staubbeutel × 2 TriCut-Bürste Reinigungsflüssigkeit (vorinstalliert) (1 vorinstalliert) Basisstation...
  • Seite 38 Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung · Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten · Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Basisstation-Taste ·...
  • Seite 39 Produktübersicht Klippensensoren Roboter und Sensoren Teppichsensor Omnidirektionales Seitenbürste Bürstenschutz Hauptbürste LDS-Abdeckung Hauptrad Hauptrad Klammern für Laserdistanzsensor (LDS) Bürstenschutz Stoßfänger 3D-Linienlaser-Sensor Befestigungsöff- nungen für Wisch- padhalter Staubbehälter Staubbehälterabde- ckungskappe Reset-Taste Abdeckung · Halten Sie die Taste Filter Staubbehälter-Clip 3 Sekunden lang Staubbehälterabdeckung Ladekontakte Filtergriff...
  • Seite 40 Produktübersicht Status-Anzeige Basisstation · Leuchtet weiß: Die Basisstation ist an die Stromversorgung Obere Abdeckung angeschlossen · Leuchtet orange: Die Basisstation hat einen Fehler Reinigungsmittelfach Frischwassertbehälter Schmutzwasserbehälter für automatisches Staubbeutel- Hinzufügen Schlitz Filter Signalbereich Automatisch entleerten Ladekontakte Staubbehäl- Entlüftungsventile terabdeckung Waschplatte Rampenver- längerungs- platte Wasserbe-...
  • Seite 41: Vorbereitung Des Zuhauses

    Vorbereitung des Zuhauses Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte und von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten zu scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder ermöglichen.
  • Seite 42: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in 2. Installation der Rampenverlängerungsplatte die Steckdose Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf. Entfernen Sie alle Gegenstände, die sich näher als 1,5 m von der Vorderseite und 5 cm von jeder Seite der Basisstation befinden.
  • Seite 43: Den Roboter Mit Der Ladestation Verbinden

    Vor der Verwendung 4. Den Roboter mit der Ladestation 5. Füllen Sie die Reinigungsflüssigkeit ein 6. Wasser in den Frischwasserbehälter verbinden einfüllen Zum Einschalten des Roboters die Taste am (1) Entfernen Sie die Abdeckung des Nehmen Sie den Frischwasserbehälter aus der Roboter drücken und 3 Sekunden lang gedrückt Staubbehälters und ziehen Sie das Fach für Basisstation heraus und füllen Sie den Behälter mit...
  • Seite 44: Verbinden Mit Der Dreamehome App

    Verbinden mit der Dreamehome App 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter 2. Gerät hinzufügen Entfernen Sie die Abdeckung des Roboters und scannen Sie den QR-Code auf Öffnen Sie die Dreamehome-App, tippen Sie auf „Scannen Sie den QR-Code dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store nach „Dreamehome“, um die App zum verbinden“...
  • Seite 45: Anwendung

    Anwendung Einschalten/Ausschalten Nicht-Stören-Modus (DND) Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt, kann er die Zum Einschalten des Roboters drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Reinigung nicht fortsetzen und die Betriebsanzeige erlischt. Der Nicht-Stören- Sekunden lang gedrückt. Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den Modus (DND) ist ab Werk standardmäßig deaktiviert.
  • Seite 46: Staubsaugen Und Wischen

    Anwendung Staubsaugen und Wischen Hinweis: Wenn Sie die Mopp-Baugruppe zum ersten Mal verwenden, führt der Roboter standardmäßig die Aufgabe „Staubsaugen und Wischen“ aus. 1. Beginne mit der Reinigung 2. Automatisches Waschen des Wischmopps Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Roboter oder nutzen Sie die App, um den Während der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation Roboter von der Basisstation aus starten zu lassen.
  • Seite 47: Wischen Nach Dem Staubsaugen

    Anwendung 3. Automatisches Entleeren des Staubbehälters und Waschen und Wischen nach dem Staubsaugen Trocknen der Wischmopps Aktivieren Sie in der App die Funktion „Wischen nach dem Staubsaugen“. Nachdem der Roboter eine Reinigungsaufgabe erledigt hat und zum Der Roboter hebt dann automatisch den Wischmopp an und staubsaugt Aufladen zur Basisstation zurückkehrt, beginnt die Basisstation automatisch den Boden.
  • Seite 48: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Schmutzwasserbehälter Nach jedem Gebrauch...
  • Seite 49 Regelmäßige Wartung Waschplattenbasis 1. Aktivieren Sie die Funktion zur Reinigung der Waschplattenbasis in der 3. Nach kurzer Zeit pumpt die Basisstation das Schmutzwasser automatisch App, und der Roboter verlässt die Basisstation automatisch. Nehmen Sie die ab. Trocknen Sie die Basisstation dann mit einem weichen, trockenen Tuch Waschplatte heraus und warten Sie, bis sich der Boden der Basisstation mit ab und setzen Sie die Waschplatte wieder an ihren Platz.
  • Seite 50 Regelmäßige Wartung Staubbeutel 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. 1. Entfernen Sie die Staubbehälterabdeckung und entsorgen Sie den Staubbeutel. Hinweis: Wenn Sie den Griff nach oben ziehen, wird der Beutel verschlossen, damit Staub und Schmutz nicht versehentlich herausfallen können. 2.
  • Seite 51: Staubbehälter Und Filter

    Regelmäßige Wartung Staubbehälter und Filter 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um den Schmutz zu entfernen. 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Staubbehälter- Clip, um den Staubbehälter zu entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 52: Schmutzwasserbehälter

    Regelmäßige Wartung Schmutzwasserbehälter Hauptbürste 1. Entfernen Sie den Schmutzwasserbehälter, öffnen Sie den Deckel und gießen 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den Bürstenschutz zu Sie das Schmutzwasser aus. entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. 2. Spülen Sie den Schmutzwasserbehälter mit sauberem Wasser aus, und reinigen Sie die Innenwand des Schmutzwasserbehälters mit dem geeigneten Reinigungswerkzeug.
  • Seite 53 Regelmäßige Wartung Omnidirektionales Rad Seitenbürste Entfernen und reinigen Sie die Seitenbürste. Hinweis: Wischpadhalter · Trennen Sie die Achse und den Reifen des Rundumlaufrads mit einem Entfernen und reinigen Sie den Wischpadhalter. Werkzeug, z. B. einem kleinen Schraubendreher. Üben Sie dabei keine übermäßige Kraft aus.
  • Seite 54: Ladekontakte Und Signalbereich

    Regelmäßige Wartung Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem wie in der folgenden Abbildung dargestellt: weichen, trockenen Tuch. 3D-Linienlaser-Sensor Laserdistanzsensor (LDS) Stoßfänger Randsensor Automatisch entleerten Entlüftungsventile Klippensensoren Reinigen Sie die automatisch entleerten Entlüftungsventile des Roboters...
  • Seite 55 Regelmäßige Wartung Wischpad Entfernen Sie das Wischpad aus dem Wischpadhalter, um es auszutauschen. Akku Der Roboter enthält einen leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku. Sorgen Sie bei täglichem Gebrauch um eine ausreichende Ladung des Akkus, um eine optimale Akkuleistung zu erhalten. Schalten Sie den Roboter bei längerem Nichtgebrauch aus und verstauen Sie ihn.
  • Seite 56: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen 0 °C nicht einschalten.
  • Seite 57 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Entfernen Sie alle Hindernisse innerhalb von 5 cm auf der linken und rechten Seite oder innerhalb von 1,5 m vor der Basisstation, um eine Blockierung des Roboters zu vermeiden. Der Roboter bleibt vor Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die Tür ist geschlossen. der Basisstation stecken Der Roboter kann wegrutschen, wenn der Boden vor der Basisstation übermäßig nass ist.
  • Seite 58 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Stellen Sie sicher, dass die Türen der zu reinigenden Räume offen sind. Der Roboter kann die zu Prüfen Sie, ob die Türschwelle des Zimmers höher als ca. 2 cm ist. Der Roboter kann nicht über hohe Schwellen oder Stufen reinigenden Räume nicht fahren.
  • Seite 59: Technische Daten

    Technische Daten Roboter Basisstation Modell RLD52SE Modell RCDE0302 / RCDE0302-2 Ladedauer Ca. 3,5 Stunden Nenneingang 220–240 V 50–60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennausgang 20 V Nennleistung 75 W Nennleistung (beim Staubentleeren) 700 W Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz Nennleistung (während der 40 W Reinigung) Maximale Ausgangsleistung <...
  • Seite 60: Entsorgung Und Entnahme Des Akkus

    Entsorgung und Entnahme des Akkus Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Lassen Sie den Akku vor der Entsorgung von qualifiziertem Fachpersonal ausbauen und entsorgen Sie ihn in einer geeigneten Recyclingeinrichtung. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
  • Seite 61 Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden. ...
  • Seite 62: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions Ce produit ne doit pas être utilisé...
  • Seite 63 Informations sur la sécurité Restrictions N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans · d'utilisation barrière de protection. Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le couvercle du robot · ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. Utilisez le robot dans des environnements à...
  • Seite 64: Batteries Et Recharge

    Informations sur la sécurité Restrictions N'utilisez pas le robot pour nettoyer des objets qui brûlent. N'utilisez pas le · d'utilisation robot pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, des gaz corrosifs ou des acides ou des solvants non dilués. N'aspirez pas d'objets durs ou tranchants. N'utilisez pas l'appareil pour ·...
  • Seite 65 Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLD52SE répond à la directive 2014/53/ UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Seite 66: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Autres accessoires Contenu de l'emballage Robot Brosse latérale Cordon Mode d'emploi Plaque d'extension de rampe Compartiment de d’alimentation de la station de base détergent automatique (préinstallé) Brosse TriCut Solution de nettoyage Serpillière × 2 Support de Sac à (préinstallées) serpillière ×...
  • Seite 67 Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé · Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d’alimentation/nettoyage · Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre · Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton de station d'accueil ·...
  • Seite 68 Présentation du produit Capteurs de vide Robot et capteurs Capteur de tapis Roue omnidirectionnelle Brosse latérale Protection de brosse Brosse principale Couvercle LDS Roue principale Roue principale Clips de protection Capteur de distance laser (LDS) de brosse Pare-chocs Capteur laser linéaire 3D Trous de montage du support de serpillière...
  • Seite 69: Station De Base

    Présentation du produit Indicateur d’état Station de base · Blanc fixe : La station de base est connectée à l'alimentation Capot supérieur · Orange fixe : Erreur dans la station de base Compartiment Réservoir d’eau sale Réservoir d’eau propre de détergent Fente pour sac à automatique poussière Filtre...
  • Seite 70 Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l’escalier et du précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les canapé pour assurer la sécurité et faciliter le fonctionnement du robot. objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne les emmêle, ne les raye ou ne les renverse, ce qui entraînerait des pertes.
  • Seite 71: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation 1. Placer la station de base et la brancher sur une prise électrique 2. Installer la plaque d'extension de rampe Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant. Retirez tous les objets situés à moins de 1,5 m devant et à...
  • Seite 72 Avant l’utilisation 4. Connecter le robot à la station de base 5. Ajouter la solution de nettoyage 6. Verser l'eau dans le réservoir d'eau propre Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot et Retirez le réservoir d'eau propre de la station de (1) Retirez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 73 Connexion à l'application Dreamehome 1. Télécharger l'application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Retirezle couvercle du robot et scannez le code QR sur le robot ou recherchez Ouvrez l'application Dreamehome, appuyez sur « Scannez le code QR pour « Dreamehome » dans l'App Store pour télécharger et installer l'application. vous connecter »...
  • Seite 74: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Mode Ne pas déranger (DND) Allumer/Éteindre Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas déranger (DND), il lui sera Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant impossible de reprendre le nettoyage, et l'indicateur d'alimentation s'éteint. Le 3 secondes pour allumer le robot.
  • Seite 75 Conseils d'utilisation Aspiration et nettoyage Remarque : Lors de la première utilisation de l'unité de serpillière, le robot effectue la tâche « Aspiration et nettoyage » par défaut. 1. Commencer le nettoyage 2. Lavage automatique des serpillières Appuyez sur le bouton d’alimentation du robot ou utilisez l’application Lors du nettoyage, le robot retournera automatiquement à...
  • Seite 76 Conseils d'utilisation 3. Vider automatiquement la compartiment à poussière, puis laver Nettoyage après l'aspiration et sécher les serpillières Activez la fonction de nettoyage après l'aspiration dans l'application, et le Une fois que le robot a terminé une tâche de nettoyage et retourne à robot lèvera automatiquement l'unité...
  • Seite 77: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période de Fréquence Période de Pièce Pièce d’entretien remplacement d’entretien remplacement...
  • Seite 78 Entretien de routine Base de la planche à laver 1. Activez la fonction de nettoyage de la base de la planche à laver dans 3. Après quelques instants, la station de base évacuera automatiquement l'application, et le robot quittera automatiquement la station de base. l'eau sale.
  • Seite 79 Entretien de routine Sac à poussière 3. Installez un nouveau sac à poussière. 1. Retirez le couvercle du réservoir à poussière et jetez le sac à poussière. Remarque : Tirez vers le haut sur la poignée pour verrouiller le sac et empêcher la poussière et les débris de tomber accidentellement.
  • Seite 80 Entretien de routine Filtre et compartiment à poussière 3. Tapotez doucement le panier du filtre pour enlever la saleté. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur la fixation de compartiment à poussière pour retirer le compartiment à poussière. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
  • Seite 81: Brosse Principale

    Entretien de routine Réservoir d’eau sale Brosse principale 1. Retirez le réservoir d'eau sale, enlevez son couvercle et évacuez l'eau sale. 1. Appuyez sur les clips de protection de brosse pour retirer la protection de brosse et soulevez la brosse hors du robot. 2.
  • Seite 82: Brosse Latérale

    Entretien de routine Roue omnidirectionnelle Brosse latérale Retirez et nettoyez la brosse latérale. Remarque : Support de serpillière · Utilisez un outil tel qu'un petit tournevis pour séparer l'essieu et le pneu de Retirez et nettoyez le support de serpillière. la roue omnidirectionnelle.
  • Seite 83 Entretien de routine Capteurs de robot Contacts de charge et zone de signalisation Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux et sec, comme illustré Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal avec un dans la figure ci-dessous : chiffon doux et sec.
  • Seite 84 Entretien de routine Serpillière Retirez la serpillière du support pour la remplacer. Batterie Le robot contient une batterie lithium-ion haute performance. Assurez-vous que la batterie reste bien chargée pour une utilisation quotidienne afin de maintenir les performances optimales de la batterie. Si le robot n'est pas utilisé...
  • Seite 85 Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez la batterie sur la base et réessayez. Le robot ne s'allume pas. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé d'utiliser l'appareil à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F). La station de base n'est pas connectée à...
  • Seite 86 Dépannage Problème Solution Le robot ne peut pas être éteint lorsqu’il est en charge. Il est recommandé de déplacer le robot de la station de base, puis d'appuyer sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour l’éteindre. Le robot ne s'éteint pas.
  • Seite 87 Dépannage Problème Solution Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de reprendre Le robot ne reprend pas le nettoyage. le nettoyage après la Le robot ne reprendra pas le nettoyage après l'avoir manuellement placé sur la station de base ou après l'avoir envoyé se recharge.
  • Seite 88: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Robot Station de base Modèle RLD52SE Modèle RCDE0302 / RCDE0302-2 Temps de charge Environ 3,5 h Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 20 V  Puissance nominale 75 W Puissance nominale (pendant le vidage 700 W de la poussière) Fréquence de fonctionnement...
  • Seite 89 Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
  • Seite 90: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni d'uso Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 ·...
  • Seite 91 Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Non utilizzare il robot in un'area sospesa sopra il livello del suolo senza una · barriera protettiva. Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il · coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. Utilizzare il robot in ambienti con temperatura ambiente superiore a 0 °C e ·...
  • Seite 92 Informazioni sulla sicurezza Restrizioni d'uso Non utilizzare il robot per pulire oggetti molto caldi. Non utilizzare il robot per · raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, gas corrosivi, acidi o solventi non diluiti. Non aspirare oggetti duri o taglienti. Non utilizzare l'apparecchio per ·...
  • Seite 93: Batterie E Ricarica

    Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLD52SE è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 94: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Altri accessori Contenuto della confezione Scomparto del Spazzola laterale Cavo di Manuale Piastra di estensione Robot detergente automatico alimentazione dell'utente della rampa della (preinstallato) stazione base Tampone del mocio × 2 Supporto per Spazzola TriCut Soluzione detergente (preinstallato) il tampone del mocio ×...
  • Seite 95 Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata · Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia · Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo · Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Pulsante Stazione ·...
  • Seite 96 Panoramica del prodotto Sensori di dislivello Robot e sensori Sensore tappeto Ruota omnidirezionale Spazzola laterale Protezione della spazzola Spazzola principale Copertura LDS Ruota principale Ruota principale Sensore di distanza Clip della laser (LDS) protezione della Paraurti spazzola Sensore laser di linea 3D Fori di montaggio del supporto del tampone di...
  • Seite 97: Stazione Base

    Panoramica del prodotto Indicatore di stato Stazione base · Bianco fisso: La stazione base è collegata all'alimentazione Copertura superiore · Arancione fisso: La stazione base riporta un errore Scomparto del Serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua pulita detergente Fessura per il usata automatico sacchetto della polvere...
  • Seite 98 Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, di Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale e del valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri e divano per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del robot.
  • Seite 99: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica 2. Installare la piastra di estensione della rampa Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi. Rimuovere gli oggetti che si trovano a una distanza inferiore a 1,5 m dalla parte anteriore e a 5 cm da entrambi i lati della stazione base.
  • Seite 100 Prima dell'uso 4. Collegare il robot alla stazione base 5. Aggiungere la soluzione detergente 6. Aggiungere acqua al serbatoio dell'acqua pulita Tenere premuto il pulsante di accensione sul (1) Rimuovere il coperchio del contenitore della robot per 3 secondi per accenderlo. Posizionare Estrarre il serbatoio dell'acqua pulita dalla polvere ed estrarre lo scomparto del detergente il robot sulla stazione base con il gruppo mocio...
  • Seite 101 Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungi dispositivo Rimuovere il coperchio del robot e scansionare il codice QR sul robot, oppure Aprire l'app Dreamehome, toccare "Scansiona il codice QR per connetterti" cercare Dreamehome nell'App Store per scaricare e e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il dispositivo.
  • Seite 102 Utilizzo Accensione/spegnimento Modalità Non disturbare (DND) Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per accendere il robot. Quando il robot è impostato sulla modalità Non disturbare (DND), il robot non può riprendere la pulizia e l'indicatore di alimentazione si spegne. La Collocare il robot sulla stazione base, il robot si accenderà...
  • Seite 103 Utilizzo Aspirazione e lavaggio Nota: quando si utilizza il gruppo mocio per la prima volta, il robot esegue il compito "Aspirazione e mocio" per impostazione predefinita. 1. Avvio della pulizia 2. Lavaggio automatico del mocio Premere il pulsante di accensione sul robot, oppure utilizzare l'app per far Durante la pulizia, il robot torna automaticamente alla stazione base per partire il robot dalla stazione base.
  • Seite 104 Utilizzo 3. Svuota automaticamente il contenitore della polvere e lava e Lavare dopo aver passato l'aspirapolvere asciuga i tamponi del mocio Selezionare "Lavaggio dopo l'aspirazione" nell'app e il robot solleverà Dopo che il robot ha terminato un'attività di pulizia e torna alla stazione automaticamente il gruppo mocio per aspirare il pavimento.
  • Seite 105: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
  • Seite 106 Manutenzione ordinaria Base dell’asse di lavaggio 1. Abilitando la funzione di pulizia della base dell’asse di lavaggio nell'app, 3. Dopo qualche istante, la stazione base provvederà a pompare fuori il robot uscirà automaticamente dalla stazione base. Estrarre la piastra di automaticamente l'acqua utilizzata.
  • Seite 107 Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. 1. Rimuovere il coperchio del contenitore della polvere e gettare il sacchetto della polvere. Nota: Tirando verso l'alto la maniglia, il sacchetto viene sigillato per evitare che polvere e detriti cadano accidentalmente.
  • Seite 108 Manutenzione ordinaria Contenitore della polvere e filtro 3. Picchiettare delicatamente il cestello del filtro per rimuovere lo 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip del contenitore della polvere sporco. per rimuoverlo. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 109 Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua usata Spazzola principale 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua usata, aprire il coperchio e versare 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'interno per l'acqua. rimuoverla e sollevare la spazzola dal robot. 2. Sciacquare il serbatoio dell'acqua usata con acqua pulita e utilizzare uno strumento di pulizia adatto per pulire la parete interna del serbatoio.
  • Seite 110: Spazzola Laterale

    Manutenzione ordinaria Ruota omnidirezionale Spazzola laterale Rimuovere e pulire la spazzola laterale. Nota: Supporto per il tampone del mocio · Utilizzare un utensile, ad esempio un piccolo cacciavite, per separare Rimuovere e pulire il supporto del tampone del mocio. l'asse e il pneumatico della ruota omnidirezionale. Non usare una forza eccessiva.
  • Seite 111 Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e nella figura seguente: asciutto.
  • Seite 112 Manutenzione ordinaria Tampone del mocio Per sostituirlo, rimuovere il tampone dal relativo supporto. Batteria Il robot contiene una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni. Assicurarsi che la batteria rimanga ben carica durante l'uso quotidiano per mantenere prestazioni ottimali. Se il robot non viene utilizzato per un tempo prolungato, spegnerlo e metterlo via.
  • Seite 113: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una temperatura compresa tra 32 °F (0 °C) e 104 °F (40 °C). La stazione base non è...
  • Seite 114 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e di tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per spegnerlo. Il robot non si spegne. Se non è...
  • Seite 115 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La stazione non Controllare se il sacchetto della polvere nel contenitore è pieno. può svuotare Se il sacchetto della polvere non è pieno, verificare se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento automatico del automaticamente il robot, della stazione base o del contenitore della polvere.
  • Seite 116 Specifiche Robot Stazione base Modello RLD52SE Modello RCDE0302 / RCDE0302-2 Tempo di ricarica Circa 3,5 ore Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 20 V  Potenza nominale 75 W Potenza nominale (durante lo 700 W svuotamento della polvere) Frequenza di funzionamento 2400–2483,5 MHz...
  • Seite 117 Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. - la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
  • Seite 118: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni ·...
  • Seite 119 Información sobre seguridad Restricciones de uso No use el robot en un área suspendida por encima del nivel del suelo sin · barrera protectora. No coloque el robot boca abajo. No use la cubierta del LDS, la cubierta del · robot o el paragolpes como asa para el robot.
  • Seite 120 Información sobre seguridad Restricciones de uso No use el robot para limpiar objetos que arden. No use el robot para recoger · líquidos inflamables o combustibles, gases corrosivos, o ácidos o solventes sin diluir. No aspire objetos duros o afilados. No use el aparato para recoger objetos ·...
  • Seite 121 Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLD52SE cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Seite 122: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Otros accesorios Contenido del embalaje Cepillo lateral Cable de alimentación Manual de Usuario Placa de extensión Compartimento de Robot de rampa de la estación detergente automático base (preinstalada) Mopa ×2 Soporte de almohadilla Bolsa de polvo ×2 Cepillo TriCut Solución de limpieza (preinstaladas)
  • Seite 123 Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada · Pulse para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza · Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar · Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Botón de atraque ·...
  • Seite 124 Descripción general del producto Sensores de precipicio Robot y sensores Sensor de alfombras Rueda omnidireccional Cepillo lateral Protector de cepillo Cepillo principal Cubierta del LDS Rueda principal Rueda principal Pinzas del Sensor láser de distancia (LDS) protector de cepillo Parachoques Sensor láser de línea 3D Agujeros de montaje del soporte de mopa...
  • Seite 125 Descripción general del producto Indicador de estado Estación base · Blanco fijo: La estación base está conectada a la alimentación Cubierta superior · Naranja fijo: La estación base tiene un error Compartimento Depósito de agua Depósito de agua de detergente Ranura de bolsa usada limpia...
  • Seite 126 Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o peligrosos, Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos escaleras y el sofá...
  • Seite 127: Antes De Usar

    Antes de usar 1. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica 2. Instalar la placa de extensión de rampa Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi. Retire los objetos a menos de 1,5 m de la parte delantera y 5 cm a cada lado de la estación base.
  • Seite 128 Antes de usar 4. Conectar el Robot a la estación base 5. Añadir la solución de limpieza 6. Añada agua al depósito de agua limpia Mantenga pulsado el botón de encendido en Saque el depósito de agua limpia de la estación (1) Retire la cubierta del depósito de polvo y saque el robot durante 3 segundos para encenderlo.
  • Seite 129 Conexión con la app Dreamehome 1. Descargar la app Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Reitre la cubierta del robot y escanee el código QR del robot, o busque Abra la app Dreamehome, toque "Escanear el código QR para conectarse" y "Dreamehome"...
  • Seite 130: Modo De Uso

    Modo de uso Encender/apagar Modo No molestar (DND) Mantenga pulsado el botón de encendido 3 segundos para encender el Cuando el robot se pone en el modo No Molestar (DND), se impide que el robot retome la limpieza y el indicador de alimentación se apaga. El modo DND está robot.
  • Seite 131 Modo de uso Aspirar y pasar la mopa Nota: Cuando se usa el conjunto de mopa por primera vez, el robot realiza la tarea de "Aspirar y pasar la mopa" de manera predeterminada. 1. Empezar a limpiar 2. Lavado automático de la mopa Pulse el botón de encendido en el robot o use la aplicación para que el Cuando está...
  • Seite 132 Modo de uso 3. Vaciar automáticamente la caja de polvo y lavar y secar las Pasar la mopa después de aspirar mopas Active la función de pasar la mopa después de la función de aspirar en el app Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve a la estación base y el robot levantará...
  • Seite 133: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Depósito de agua usada...
  • Seite 134 Mantenimiento rutinario Base de la bandeja de lavar 1. Active la función de limpieza de la base de la bandeja de lavar en la app 3. Al cabo de un momento, la estación base bombea automáticamente el y el robot saldrá automáticamente de la estación base. Saque la bandeja de agua usada.
  • Seite 135 Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 3. Instale una nueva bolsa de polvo. 1. Retire la cubierta del depósito de polvo y deseche la bolsa de polvo. Nota: Tirar del tirador hacia arriba sellará la bolsa para evitar que polvo y restos se caigan accidentalmente.
  • Seite 136 Mantenimiento rutinario Caja de polvo y filtro 3. Golpee suavemente la canasta del filtro para eliminar la suciedad. 1. Abra la cubierta del robot y presione la presilla del recipiente para retirar la caja de polvo. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
  • Seite 137: Cepillo Principal

    Mantenimiento rutinario Depósito de agua usada Cepillo principal 1. Retire el depósito de agua usada, abra su tapa y vierta el agua usada. 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia dentro para quitar el protector de cepillo y sacar el cepillo del robot. 2.
  • Seite 138: Cepillo Lateral

    Mantenimiento rutinario Rueda omnidireccional Cepillo lateral Retire y limpie el cepillo lateral. Nota: Soporte de mopa · Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y Retire y limpie el soporte de mopa. el neumático de la rueda omnidireccional. No ejerza excesiva fuerza. ·...
  • Seite 139 Mantenimiento rutinario Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un paño suave y en la siguiente figura: seco.
  • Seite 140 Mantenimiento rutinario Mopa Retire la mopa del soporte de mopa pare sustituirla. Batería El robot cuenta con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Asegúrese de que la batería permanezca bien cargada para el uso diario a fin de mantener un rendimiento óptimo. Si el robot se usa durante un periodo de tiempo prolongado, apáguelo y guárdelo.
  • Seite 141: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la base de carga y pruebe de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
  • Seite 142 Resolución de Problemas Problema Solución El robot no se puede apagar cuando está cargando. Se recomienda mover el robot de la estación base y luego mantener pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para apagarlo. El robot no se apaga. Si el robot no se puede apagar con el paso 1, mantenga pulsado el botón de encendido durante 10 segundos para forzar el apagado del robot.
  • Seite 143 Resolución de Problemas Problema Solución El robot no reanuda la Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar (DND), lo que prohibirá que reanude la limpieza. limpieza después de la El robot no reanuda la limpieza después de colocarlo manualmente en la estación base o enviarlo a cargar mediante la carga.
  • Seite 144: Estación Base

    Especificaciones Robot Estación base Modelo RLD52SE Modelo RCDE0302 / RCDE0302-2 Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 20 V  2 A Potencia nominal 75 W Potencia nominal (durante el 700 W vaciado de polvo) Frecuencia de funcionamiento 2400 - 2483,5 MHz Potencia nominal (durante la 40 W...
  • Seite 145 Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
  • Seite 146: Informacje O Bezpieczeństwie

    Informacje o bezpieczeństwie Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 ·...
  • Seite 147 Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, należy go zastąpić specjalnym · użytkowania przewodem lub zespołem dostępnym u producenta, lub u jego przedstawiciela serwisowego. Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez · bariery ochronnej. Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ·...
  • Seite 148 Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Tylko czystą wodę i oficjalnie zaaprobowane roztwory czyszczące można · użytkowania dodawać do zbiornika na wodę czystą. Nie dodawaj żadnej cieczy, jak alkohol lub środek dezynfekcyjny. Proporcję między roztworem czyszczącym do czystej wody można sprawdzić na butelce z roztworem. Środki czyszczące należy przechowywać...
  • Seite 149 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLD52SE spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 150: Przegląd Urządzenia

    Przegląd urządzenia Inne akcesoria Zawartość opakowania Szczotka Kabel zasilania Podręcznik Płytka wydłużająca rampę Automatyczny dozownik Robot boczna użytkownika stacji bazowej detergentu (wstępnie zainstalowana) Środek czyszczący Podkładka mopa x 2 Uchwyt podkładki Worek na kurz x 2 Szczotka TriCut (wstępnie mopa x 2 (1 wstępnie zainstalowana) zainstalowany)
  • Seite 151 Przegląd urządzenia Robot Przycisk czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk Zasilanie / Czyszczenie · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć · Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota Przycisk dokowania · Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej ·...
  • Seite 152 Przegląd urządzenia Czujniki klifu Robot i czujniki Czujnik dywanu Kółko wielokierunkowe Szczotka boczna Osłona szczotki Szczotka główna Pokrywa LDS Koło główne Koło główne Zaciski osłony Czujnik dalmierza laserowego (LDS) szczotki Zderzak Liniowy czujnik laserowy 3D Otwory montażowe uchwytu podkładki mopa Pojemnik na kurz Zatrzask pokrywy pojemnika na kurz...
  • Seite 153: Stacja Bazowa

    Przegląd urządzenia Wskaźnik stanu Stacja bazowa · Ciągły biały: stacja bazowa jest podłączona do zasilania Pokrywa górna · Ciągły pomarańczowy: stacja bazowa ma błąd Zbiornik wody zużytej Zbiornik na wodę czystą Automatyczny Szczelina worka na dozownik detergentu kurz Filtr Obszar sygnalizacji Wyloty automatycznego Styki ładowania Pokrywa...
  • Seite 154 Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, cenne Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów i sofy, aby lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre zapewnić bezproblemowe działanie robota. uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
  • Seite 155: Przed Użyciem

    Przed użyciem 1. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego 2. Zainstaluj płytkę przedłużającą rampy Umieść stację bazową w miejscu maksymalnie otwartym, z dobrym sygnałem Wi-Fi. Usuń wszelkie obiekty, które są bliższe stacji bazowej niż 1,5 m od przodu i 5 cm od każdego z jej boków. Następnie włóż przewód zasilający do stacji bazowej i wetknij wtyczkę...
  • Seite 156 Przed użyciem 4. Podłącz robota do stacji bazowej 5. Dodaj roztwór czyszczący. 6. Dodaj wody do zbiornika wody czyszczącej Chcąc wyłączyć robota, wciśnij przycisk zasilania (1) Zdejmij pokrywę pojemnika na kurz i wyciągnij na robocie na 3 sekundy. Umieść robota w stacji Wyjmij zbiornik na czystą...
  • Seite 157 Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Pobieranie aplikacji Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Zdejmij pokrywę robota i zeskanuj kod QR znajdujący się na obudowie robot, Otwórz aplikację Dreamehome, dotknij „Zeskanuj kod QR, aby się połączyć” i albo też w sklepie z aplikacjami wyszukaj aplikację „Dreamehome”, pobierz ponownie zeskanuj ten sam kod QR na robocie, aby dodać...
  • Seite 158: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Włączanie/wyłączanie Tryb Nie przeszkadzać (DND) Chcąc włączyć robota, wciśnij przycisk zasilania na robocie na 3 sekundy.. Gdy robot jest ustawiony na tryb Nie Przeszkadzać (DND), nie wznowi sprzątania, a kontrolka zasilania zgaśnie. Tryb DND jest domyślnie Wskaźnik zasilania powinien podświetlić się. Umieść robota na stacji dezaktywowany w fabryce.
  • Seite 159 Sposób użytkowania Odkurzanie i mopowanie Uwaga: Używając zespołu mopa po raz pierwszy robot wykonuje domyślnie zadanie „Odkurzanie i mopowanie”. 1. Start czyszczenia 2. Automatyczne pranie mopa W celu uruchomienia robota ze stacji bazowej naciśnij przycisk zasilania na Podczas sprzątania robot będzie automatycznie powracać do stacji bazowej, robocie lub posłuż...
  • Seite 160 Sposób użytkowania 3. Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz oraz pranie i Mopowanie po odkurzaniu suszenie nakładki mopa Aktywuj funkcję mopowania po odkurzaniu, a robot automatycznie uniesie Gdy robot zakończy zadanie czyszczenia i powróci do stacji bazowej celem zespół mopa, aby odkurzać podłogę. Zakończywszy odkurzanie robot ładowania, stacja automatycznie opróżni pojemnik na kurz.
  • Seite 161: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Zbiornik wody zużytej Po każdym użyciu Czujnik dywanu Zbiornik na wodę...
  • Seite 162 Rutynowa konserwacja Podstawa tarki 1. Aktywuj funkcję czyszczenia podstawy tarki w aplikacji, robot opuści stację 3. Po chwili stacja bazowa automatycznie wypompuje użytą wodę. Następnie bazową automatycznie. Wyjmij tarkę i odczekaj, aż woda napełni dół stacji wysusz ją miękką i suchą ściereczką, włóż tarkę z powrotem na miejsce. bazowej.
  • Seite 163 Rutynowa konserwacja Worek na kurz 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. 1. Zdejmij pokrywę zbiornika na kurz i wyrzuć worek. Uwaga: Pociągnięcie do góry za uchwyt uszczelni worek na kurz, aby zapobiec przypadkowemu wypadaniu jego i śmieci. 2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką. 4.
  • Seite 164 Rutynowa konserwacja Pojemnik na kurz i filtr 3. Delikatnie stukaj w kosz filtra, aby usunąć brud. 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask pojemnika na kurz, aby go wyjąć. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. 2.
  • Seite 165: Zbiornik Wody Zużytej

    Rutynowa konserwacja Zbiornik wody zużytej Szczotka główna 1. Wyjmij zbiornik na zużytą wodę, otwórz pokrywę i wylej zawartość. 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki do środka, aby wyjąć osłonę, wyjmij szczotkę z robota. 2. Czystą wodą wypłucz zbiornik używanej wody, wykorzystując dostarczone narzędzie do czyszczenia ściany wewnętrznej zbiornika.
  • Seite 166 Rutynowa konserwacja Kółko wielokierunkowe Szczotka boczna Wyjmij i oczyść szczotkę boczną. Uwaga: Uchwyt podkładki mopa · Małym śrubokrętem oddziel oś od opony kółka wielokierunkowego. Nie Wyjmij i umyj uchwyt podkładki mopa. wywieraj nadmiernej siły. · Wypłucz kółko wielokierunkowe pod bieżącą wodą i załóż z powrotem po całkowitym wysuszeniu.
  • Seite 167 Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Czujniki robota wycieraj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą ściereczką. rysunku poniżej: Liniowy czujnik laserowy 3D Czujnik dalmierza laserowego (LDS) Zderzak Czujnik krawędzi Czujniki klifu Wyloty automatycznego opróżniania Wyloty automatycznego odpowietrzania robota i stacji bazowej czyść...
  • Seite 168 Rutynowa konserwacja Podkładka mopa Zdejmij podkładkę mopa z uchwytu i wymień ją. Akumulator Robot zawiera pakiet akumulatora litowo-jonowego o wysokich parametrach użytkowych. Dbaj o to, by akumulator był dobrze naładowany do codziennego użytku, aby zachować jego parametry użytkowe na optymalnym poziomie.
  • Seite 169: Diagnostyka Usterek

    Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32°F (0°C) do 104°F (40°C). Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania, upewnij się, czy oba końce kabla zasilania są...
  • Seite 170 Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Podczas ładowania akumulatora robota nie można wyłączyć. W celu wyłączenia robota zaleca się odsunięcie go od stacji bazowej,a następnie wciśnięcie przycisku zasiania na 3 sekundy. Robot nie wyłącza się. Jeśli robota nie można wyłączyć, wykonując czynność 1, wciśnij przycisk zasilania na 10 sekund, co spowoduje wymuszone wyłączenie robota.
  • Seite 171 Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie sprzątania. Robot nie wznawia Robot nie wznowi czyszczenia po ręcznym jego umieszczeniu w stacji bazowej lub wysłaniu go do stacji bazowej poprzez sprzątania po ładowaniu.
  • Seite 172: Dane Techniczne

    Dane techniczne Robot Stacja bazowa Model RLD52SE Model RCDE0302 / RCDE0302-2 Czas ładowania Około 3,5 godziny Znamionowa moc wejściowa 220-240 V 50-60 Hz Napięcie znamionowe 14,4 V Znamionowa moc wyjściowa 20 V  Moc znamionowa 75 W Moc znamionowa (podczas 700 W opróżniania z kurzu) Częstotliwość...
  • Seite 173 Likwidacja i wyjmowanie akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją, upewnij się, czy akumulator został wyjęty przez personel fachowy i poddany złomowaniu przez odpowiedni obiekt recyklingowy. – akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed złomowaniem; –...
  • Seite 174: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu komunalnymi.
  • Seite 175 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt ·...
  • Seite 176 Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen serviceagent. Gebruik de robot niet in een ruimte die zich boven vloerniveau bevindt zonder · een veiligheidsbarrière. Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de · robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan ·...
  • Seite 177 Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen reinigingsoplossing en schoon water kan worden gecontroleerd op de fles met reinigingsoplossing. Houd het reinigingsmiddel buiten het bereik van kinderen. Gebruik de robot niet om brandende voorwerpen te reinigen. Gebruik de · robot niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen, corrosieve gassen, onverdunde zuren of oplosmiddelen op te nemen.
  • Seite 178: Batterijen En Opladen

    Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLD52SE in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/ EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 179: Productoverzicht

    Productoverzicht Andere accessoires Inhoud van de verpakking Zijborstel Netsnoer Gebruikershandleiding Oprijplaat van Compartiment voor Robot basisstation automatisch reinigingsmiddel (voorgeïnstalleerd) Dweilpad × 2 Dweilpadhouder × 2 Stofzak × 2 TriCut-borstel Reinigingsmiddel (voorgemonteerd) (1 voorgeïnstalleerd) Basisstation...
  • Seite 180 Productoverzicht Robot Spotreinigingsknop · Druk hierop om spotreiniging te starten Aan/Uit/reinigingsknop · Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen · Druk hierop om het reinigen te starten nadat de robot is ingeschakeld Dockingknop · Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation ·...
  • Seite 181 Productoverzicht Afgrondsensoren Robot en sensoren Tapijtsensor Rondomlopend wiel Zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstel LDS-afdekking Hoofdwiel Hoofdwiel Borstelbescher- Laserafstandssensor (LDS) mingsklemmen Stootrand 3D-lijnlasersensor Montagegaten voor dweilpadhouder Stofbak Stofbakdekselklem Resetknop Klep · Houd 3 seconden Filter Stofbakklem ingedrukt om de Stofbakdeksel Oplaadcontacten Filterhendel fabrieksinstellingen te herstellen Wifi-indicator Opening voor...
  • Seite 182 Productoverzicht Statusindicator Basisstation · Continu wit: Het basisstation is op de stroomvoorziening aangesloten Bovenklep · Continu oranje: Het basisstation heeft een fout Compartiment Vuilwatertank Schoonwatertank voorautomatisch Stofzaksleuf reinigingsmiddel Filter Signaleringsvlak Openingen voor Oplaadcontacten Stofreservoirdeksel automatisch ledigen Wasbord Oprijplaat Watertankclip Watertankclip Stroompoort Opbergsleuf voor netsnoer...
  • Seite 183 Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap en de voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en bank, zodat de robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Seite 184: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact 2. Installeer de verlengplaat voor de oprijplaat Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed wifi-signaal. Verwijder alle voorwerpen die zich dichter dan 1,5 m van de voorkant en 5 cm van beide zijkanten van het basisstation bevinden.
  • Seite 185: Reinigingsmiddel Toevoegen

    Vóór gebruik 4. De robot verbinden met het basisstation 5. Reinigingsmiddel toevoegen 6. Voeg water toe aan de schoonwatertank Houd de Aan/Uit-knop op de robot 3 seconden Haal de schoonwatertank uit het basisstation (1) Verwijder het stofreservoirdeksel en trek het ingedrukt om hem in te schakelen.
  • Seite 186 Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Download de Dreamehome-app 2. Apparaat toevoegen Open de Dreamehome-app, tik op "Scan de QR code om te verbinden" en Verwijder de afdekking van de robot en scan de QR-code op de robot, of zoek scan dezelfde QR code op de robot nogmaals om het apparaat toe te voegen.
  • Seite 187: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Aan-/uitzetten Niet-Storen-modus (DND) Houd de Aan/Uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om de robot in te Als de robot in de niet-storen-modus (DND) staat, zal deze het reinigen niet kunnen hervatten schakelen. Plaats de robot op het basisstation, de robot zou automatisch en gaat de stroomindicator uit.
  • Seite 188 Hoe te gebruiken Stofzuigen en dweilen Opmerking: Bij het eerste gebruik van de dweileenheid voert de robot standaard de taak "Stofzuigen en dweilen" uit. 1. Start reiniging 2. Automatisch wassen van de dweil Druk op de Aan/Uit-knop op de robot of gebruik de app om de robot te Bij het reinigen keert de robot automatisch terug naar het basisstation om laten starten vanaf het basisstation.
  • Seite 189 Hoe te gebruiken 3. Automatisch ledigen van de stofbak en wassen en drogen van Dweilen na stofzuigen de dweilpads Schakel de functie dweilen na stofzuigen in de app in, en de robot tilt Nadat de robot een reinigingstaak heeft voltooid en terugkeert naar het automatisch de dweileenheid omhoog om de vloer te stofzuigen.
  • Seite 190: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Vuilwatertank Na elk gebruik Tapijtsensor Schoonwatertank Afgrondsensoren...
  • Seite 191 Routinematig onderhoud Wasbordbasis 1. Schakel de reinigingsfunctie van het wasbord in de app in en de robot 3. Na een ogenblik zal het basisstation automatisch het gebruikte water verlaat automatisch het basisstation. Haal het wasbord eruit en wacht tot wegpompen. Droog het vervolgens af met een zachte en droge doek, en het water de bodem van het basisstation vult.
  • Seite 192 Routinematig onderhoud Stofzak 3. Plaats een nieuwe stofzak. 1. Verwijder het deksel van het stofreservoir en gooi de stofzak weg. Opmerking: Door de hendel omhoog te trekken wordt de stofzak afgesloten, zodat stof en vuil er niet per ongeluk uit kunnen vallen. 2.
  • Seite 193 Routinematig onderhoud Stofbak en filter 3. Tik zachtjes op het korfje van het filter om het vuil te verwijderen. 1. Open de klep van de robot en druk vervolgens op de klem van de stofbak om de stofbak te verwijderen. Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
  • Seite 194 Routinematig onderhoud Vuilwatertank Hoofdborstel 1. Verwijder de vuilwatertank, open het deksel en giet het gebruikte water 1. Druk de klemmen van de borstelbescherming naar binnen om de eruit. borstelbescherming te verwijderen en til de borstel uit de robot. 2. Spoel de vuilwatertank uit met schoon water, en gebruik een geschikt schoonmaakgereedschap om de binnenwand van de vuilwatertank schoon te maken.
  • Seite 195 Routinematig onderhoud Rondomlopend wiel Zijborstel Verwijder en maak de zijborstel schoon. Opmerking: Dweilpadhouder · Gebruik een gereedschap zoals een kleine schroevendraaier om de as Verwijder en maak de dweilpadhouder schoon. en de band van het rondomlopende wiel te scheiden. Gebruik geen overmatige kracht.
  • Seite 196 Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een zachte, aangegeven in de onderstaande afbeelding: droge doek. 3D-lijnlasersensor Laserafstandssensor (LDS) Stootrand Randsensor Afgrondsensoren Openingen voor automatisch ledigen Maak de openingen voor het automatisch ledigen van de robot en het Tapijtsensor...
  • Seite 197 Routinematig onderhoud Dweilpad Verwijder de dweilpad uit de houder om deze te vervangen. Batterij De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de batterij goed opgeladen blijft voor dagelijks gebruik om optimale prestaties van de batterij te behouden. Als de robot voor langere tijd niet wordt gebruikt, laad deze dan volledig op, schakel het uit en bewaar het op een koele, droge plaats.
  • Seite 198: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt niet in. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij een temperatuur tussen 32°F (0°C) en 104°F (40°C).
  • Seite 199 Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen om de robot van het basisstation te verplaatsen, en houd vervolgens de Aan/Uit-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om deze uit te schakelen. De robot schakelt niet uit.
  • Seite 200 Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot zal na het Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet-Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet kan hervatten. opladen niet verder gaan De robot zal de reiniging niet hervatten nadat u de robot handmatig op het basisstation hebt geplaatst of via de app of de met reinigen.
  • Seite 201: Specificaties

    Specificaties Robot Basisstation Model RLD52SE Model RCDE0302 / RCDE0302-2 Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominale uitgang 20 V  Nominaal vermogen 75 W Nominaal vermogen (tijdens 700 W lediging van stof) Werkingsfrequentie 2400–2483,5 MHz Nominaal vermogen (tijdens 40 W...
  • Seite 202 Verwijderen en weggooien van batterijen De ingebouwde lithium-ion batterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
  • Seite 203 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med ·...
  • Seite 204 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller · støtfangeren som håndtak for roboten. Bruk roboten i miljøer med en omgivelsestemperatur over 0 °C og under 40 °C. · Sørg for at det ikke er væske eller klissete stoffer på gulvet. For å...
  • Seite 205: Batterier Og Lading

    Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger Ikke støvsug harde eller skarpe gjenstander. Ikke bruk apparatet til å plukke · opp gjenstander som steiner, store papirbiter eller gjenstander som kan tette apparatet. Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av · apparatet. Ikke tørk robotstøvsugeren eller basestasjonen med en våt klut, og ikke skyll ·...
  • Seite 206 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLD52SE er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke http://global.dreamtech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 207: Produktoversikt

    Produktoversikt Annet tilbehør Pakkens innhold Sidebørste Strømledning Bruksanvisning Forlengelsesplate for Automatisk Robot basestasjonrampe vaskemiddelrom (forhåndsmontert) Moppepute × 2 Moppeputeholder Støvpose × 2 TriCut-børste Rengjøringsmiddel (forhåndsmontert) × 2 (1forhåndsmontert) Basestasjon...
  • Seite 208 Produktoversikt Robot Områderengjøringsknapp · Trykk for å starte punktrengjøring Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller av · Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Dokkingknapp · Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen ·...
  • Seite 209 Produktoversikt Trappesensorer Robot og sensorer Teppesensor Omnidireksjonelt hjul Sidebørste Børstevern Hovedbørste LDS-deksel Hovedhjul Hovedhjul Klips for Laseravstandssensor (LDS) børstebeskyttelse Støtfanger 3D-linjelasersensor Monteringshull for moppeputeholder Støvdunk Klips for støvdunkdeksel Tilbakestillingsknapp Deksel · Trykk og hold i Filter Klips for støvdunk 3 sekunder for Støvdunkdeksel Ladekontakter Filterhåndtak...
  • Seite 210 Produktoversikt Statusindikator Basestasjon · Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm Øvre deksel · Fast oransje: Basestasjonen har en feil Skittenvannstank Rentvannstank Støvposespor Filter Signalområde Automatiske Ladekontakter Støvtankdeksel tømmingsventiler Vaskebrett Forlengelsesplate for rampe Klips for Klips for Strømport vanntank vanntank Ledningsoppbevaringsspor Vannrør Flyteball...
  • Seite 211 Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper og sofaer, for å sikre gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på sikker og jevn drift av roboten. gulvet.
  • Seite 212 Før bruk 1. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt 2. Monter forlengelsesplate for rampen Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi- Fi-signal. Fjern alle gjenstander som er nærmere enn 1,5 m fra fronten og 5 cm fra hver side av basestasjonen.
  • Seite 213 Før bruk 4. Koble roboten til basestasjonen 5. Tilsett rengjøringsmiddelet 6. Tilsett vann i rentvannstanken Trykk på og hold inne strømknappen på roboten Ta ut rentvannstanken fra basestasjonen og fyll (1) Ta av støvtankdekselet og kontroller om det i 3 sekunder for å slå den på. Plasser roboten den opp med rent vann.
  • Seite 214 Koble til Dreamehome-appen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Fjern robotdekselet og skann QR-koden på roboten, eller søk etter «Dreamehome» i Åpne Dreamehome-appen, trykk på "Skanne QR-kode for å koble til", og appbutikken for å laste ned og installere appen. skann den samme QR-koden på...
  • Seite 215 Bruk Slå på/av Ikke forstyrr-modus Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder for å slå på roboten. Plasser Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres den fra å gjenoppta roboten på basestasjonen. Roboten slår seg automatisk på og begynner å rengjøringen og strømindikatoren slukker.
  • Seite 216 Bruk Støvsuge og moppe Merk: Når du bruker moppeenheten for første gang, utfører roboten «feie- og moppe»-oppgaven som standard. 1. Starte rengjøring 2. Automatisk moppevask Trykk på strømknappen på roboten, eller bruk appen for å få roboten til Under rengjøring vil roboten automatisk gå tilbake til basestasjonen for å...
  • Seite 217 Bruk 3. Tøm støvboksen automatisk og vask og tørk moppeputene Mopping etter støvsuging Etter at robotstøvsugeren har fullført en rengjøringsoppgave og går tilbake Aktiver mopping etter støvsuging-funksjonen i appen, og roboten løfter til basestasjonen for å lade, begynner basestasjonen automatisk å tømme automatisk moppeenheten på...
  • Seite 218 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Skittenvannstank Etter hver bruk Teppesensor Rentvannstank Trappesensorer Hovedbørste Hver 6. til 12. måned En gang hver måned Støtfanger En gang hver 2.
  • Seite 219 Rutinemessig vedlikehold Vaskebrettbase 1. Aktiver funksjonen for rengjøring av vaskebrettbasen i appen, og roboten 3. Etter et øyeblikk vil basestasjonen automatisk pumpe ut det brukte vannet. går ut av basestasjonen automatisk. Ta ut vaskebrettet og vent til vannet Tørk den deretter med en myk og tørr klut, og sett vaskebrettet tilbake på fyller bunnen av basestasjonen.
  • Seite 220 Rutinemessig vedlikehold Støvpose 3. Installer en ny støvpose. 1. Fjern støvtankdekselet og kast støvposen. Merk: Ved å trekke opp håndtaket vil posen forsegles for å forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut. 2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut. 4.
  • Seite 221 Rutinemessig vedlikehold Støvbeholder og filter 3. Bank forsiktig på kurven til filteret for å fjerne smuss. 1. Åpne robotdekselet og trykk på støvbeholderklemmen for å fjerne støvbeholderen. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
  • Seite 222 Rutinemessig vedlikehold Skittenvannstank Hovedbørste 1. Fjern skittenvannstanken, åpne lokket og hell ut det skitne vannet. 1. Trykk børstevernklipsen innover for å fjerne børstevernet og løfte børsten ut av roboten. 2. Skyll skittenvannstanken med rent vann, og bruk et egnet rengjøringsverktøy til å rengjøre den indre veggen av skittenvannstanken. 2.
  • Seite 223 Rutinemessig vedlikehold Omnidireksjonelt hjul Sidebørste Fjern og rengjør sidebørsten. Merk: Moppeputeholder · Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille akselen og dekket på Fjern og rengjør moppeputeholderen. omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft. · Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter at det har tørket helt.
  • Seite 224 Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. nedenfor: 3D-linjelasersensor Laseravstandssensor (LDS) Støtfanger Kantsensor Trappesensorer Automatiske tømmingsventiler Rengjør de automatiske tømmingsventilene på...
  • Seite 225 Rutinemessig vedlikehold Moppepute Fjern moppeputen fra moppeputeholderen for å skifte den. Batteri Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke. Sørg for at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde optimal batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, slår du den av og legger den bort.
  • Seite 226 Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 32 °F (0 °C) og 104 °F (40 °C).
  • Seite 227 Feilsøking Problem Løsning Det tar omtrent 3,5 timer å lade roboten helt når batteriet er lavt. Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor det spesifiserte området, reduseres ladehastigheten automatisk for å Ladehastigheten er lav. forlenge batteriets levetid. Ladekontaktene på både roboten og basen kan være skitne, tørk dem av med en tørr klut. Kontroller om støvdunkfilteret er tilstoppet.
  • Seite 228 Feilsøking Problem Løsning Kontroller om støvposen i støvtanken er full. Stasjonen kan ikke tømme Hvis støvposen ikke er full, må du kontrollere om det er noen hindringer ved auto-tømmeventilene til robotstøvsugeren, støvdunken automatisk. basestasjonen eller støvdunken. I så fall må den blokkerte delen ryddes. Kontroller om forseglingen på...
  • Seite 229: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Robot Basestasjon Modell RLD52SE Modell RCDE0302 / RCDE0302-2 Ladetid Omtrent 3,5 timer Nominell inngang 220-240 V 50-60 Hz Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 20 V  Nominell effekt 75 W Nominell effekt (under 700 W støvtømming) Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz Nominell effekt (under rengjøring) 40 W Maksimalt utgangseffekt...
  • Seite 230 Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...

Diese Anleitung auch für:

Rld52se

Inhaltsverzeichnis