Herunterladen Diese Seite drucken
Aufbauanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 114084AS53XXI · 2021-06
Assembly instructions
Návod k montáži
Instrukcja montażu
Unbedingt zuerst lesen!
À lire absolument avant
de déballer l'article!
Leggere attentamente
prima dell'utilizzo!
Read before assembling!
Nutno nejdřív přečíst!
Najpierw koniecznie
przeczytać!
Bezpodmienečne si
najprv prečítajte!
Szerelés előtt olvassa el!
Mutlaka okuyun!
Montage mit 2 Personen!
Montage à 2 personnes!
Per il montaggio sono
necessarie 2 persone!
Assembly requires 2 people!
Montáž: 2 osoby!
Montaż w 2 osoby!
Montáž musia vykonať
2 osoby!
Két személy szerelje össze!
Kurulum için 2 kişi gereklidir!
Návod na montáž
Összeszerelési útmutató
Kurulum talimatları
loading

Inhaltszusammenfassung für Tchibo 617 827

  • Seite 1 2 osoby! Két személy szerelje össze! Kurulum için 2 kişi gereklidir! Aufbauanleitung Assembly instructions Návod na montáž Instructions de montage Návod k montáži Összeszerelési útmutató Istruzioni di montaggio Instrukcja montażu Kurulum talimatları Tchibo GmbH D-22290 Hamburg · 114084AS53XXI · 2021-06...
  • Seite 2 Vyklopené dvierka sekretára však nie sú konštruované na trvalé zaťaženie! A lehajtott íróasztallap nem tartós terhelésre lett kialakítva! Açılmış olan çalışma masası plakası uzun süreli yüklenme için uygun değildir! www.tchibo.de/anleitungen • www.fr.tchibo.ch/notices www.tchibo.de/instructions • www.tchibo.cz/navody www.tchibo.pl/instrukcje • www.tchibo.sk/navody www.tchibo.hu/utmutatok...
  • Seite 3 Si vous donnez, prêtez ou vendez cet article, remettez ces instructions en même temps que l’article. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Artikel. Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec cet article. Ihr Tchibo Team L’équipe Tchibo Zu Ihrer Sicherheit Pour votre sécurité...
  • Seite 4: Gentili Clienti

    Ci auguriamo che l‘articolo acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. We hope you will be entirely satisfied with your purchase. Il vostro team Tchibo Your Tchibo Team Per la vostra sicurezza...
  • Seite 5 Przy ewentualnej zmianie właściciela produktu należy przekazać również tę instrukcję montażu. Přejeme Vám, abyste byli s tímto výrobkem dlouho spokojeni. Życzymy Państwu wiele radości i satysfakcji z użytkowania tego produktu. Váš tým Tchibo Zespół Tchibo Pro Vaši bezpečnost Dla bezpieczeństwa użytkownika NEBEZPEČÍ...
  • Seite 6 Ak výrobok postúpite inej osobe, odovzdajte jej aj tento návod na montáž. Amennyiben megválik a terméktől, az útmutatót is adja oda az új tulajdonosnak. Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom. Kívánjuk, legyen öröme a termék használatában! Váš tím Tchibo A Tchibo csapata Pre vašu bezpečnosť Biztonsága érdekében NEBEZPEČENSTVO pre deti...
  • Seite 7 • Ürünün üzerine çıkmayın veya oturmayın. Cinsi: MOBİLYA Markası: Devrilebilir veya hasar görebilir. Modeli: 617 827 Garanti Süresi: 2 YIL • Özellikle, açık konumdaki yazı masası tahtasına oturmayın veya Azami Tamir Süresi: 20 iş günü yaslanmayın. Hasar görebilir veya kırılabilir.
  • Seite 8 Teileliste | Liste des pièces détachées | Elenco dei componenti | Parts list Seznam dílů | Wykaz części | Zoznam dielcov | Alkatrészlista | Parça listesi Für den Zusammenbau benötigen Sie | Pour le montage, il vous faut | Per il montaggio sono necessari Assembly will require | K montáži potřebujete | Do prac montażowych potrzebne będą...
  • Seite 9 Schutzfolie entfernen! Retirez le film de protection! Rimuovere la pellicola protettiva! Remove the protective film! Odstraňte ochrannou fólii! Usunąć folię ochronną! Odstráňte ochrannú fóliu! Távolítsa el a védőfóliát! Koruyucu folyosunu çıkarın! Schutzfolie entfernen! Retirez le film de protection! Rimuovere la pellicola protettiva! Remove the protective film! Odstraňte ochrannou fólii! Usunąć...
  • Seite 11 40 x 20 x 28 x...
  • Seite 12 36 x 10 x 28 x liegt den Klappenbeschlägen I + J bei | inclus avec les raccords de rabat I + J incluso nella ferramenta della ribalta I + J | is enclosed with the hinge fittings I + J přiloženo u výklopného kování...
  • Seite 13 Aufbau | Montage | Montaggio | Assembly | Montáž | Montaż | Montáž | Összeszerelés | Kurulum...
  • Seite 15 SLOVENSKY DEUTSCH ENGLISH Skrutky S3 dotiahnite len Drehen Sie die Schrauben S3 Carefully tighten the screws S3 opatrne rukou! vorsichtig und nur handfest only hand­tight! MAGYAR ČESKY Az S3 csavarokat óvatosan FRANÇAIS Šrouby S3 dotáhněte opatrně és csak kézzel csavarja be! Serrez les vis S3 avec précaution a jen rukou! et uniquement à...
  • Seite 16 ČESKY Šroub S4 zašroubujte tak hluboko, až bude hlavice šroubu zapuštěná do roviny. Jinak nebude možné v montážním kroku 16 prostřední stěnu 11 umístit správně. POLSKI Wkręcić śrubę S4 tak głęboko, aby jej łeb był zrównany z powierz chnią płyty. W przeciwnym razie nie będzie można poprawnie zamonto wać...
  • Seite 18 Vorsicht - Gefahr von Beschädigungen! Entfernen Sie die Schutzfolie und legen Sie die Türfront unbedingt auf eine weiche Unterlage. Attention - risque d’endommagement! Retirez le film de protection et posez impérativement le devant de porte sur un support souple. Attenzione - rischio di danni! Rimuovere la pellicola protettiva e assicurarsi di poggiare la parte frontale dell‘anta su una stuoia morbida. Caution - risk of damage! Remove the protective film and ensure you lay the door panel on a soft mat.
  • Seite 19 Dekorkante chant décor bordo decorativo decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar...
  • Seite 20 Dekorkante chant décor bordo decorativo decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar...
  • Seite 25 DEUTSCH Schrauben Sie die Schrauben S5 sehr schräg in Teil J ein. Andernfalls besteht die Gefahr, dass sich die Schrauben durch Teil 4 hindurch bohren! FRANÇAIS Vissez très en biais les vis S5 dans la pièce J. Sinon, les vis risquent de trans percer l’élément 4! ITALIANO Avvitare le viti S5 molto diagonale...
  • Seite 26 Dekorseite zeigt nach innen face décor orientée vers l’intérieur pannello decorativo rivolto verso l’interno decorative side faces inwards dekorační stranou dovnitř strona ozdobna skierowana do wewnątrz dekoračnou stranou dovnútra a dekorált oldal befelé néz dekorlu yüzey iç tarafta...
  • Seite 28 POLSKI DEUTSCH W dwie osoby należy ustawić Setzen Sie den Aufsatz zu zweit auf nadstawkę na korpusie. den Korpus. Halten Sie dabei die Przytrzymywać przy tym mocno Bodenplatte des Aufsatzes gut fest, dolną płytę nadstawki, aby damit sie nicht versehentlich heraus­ nie opatrznie nie wypadła! fällt! SLOVENSKY...
  • Seite 29 DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass der Korpus absolut gerade aus gerichtet ist, bevor Sie die Rückwand fixieren. FRANÇAIS Assurez­vous que le corps du meuble est parfaite ment droit avant de fixer le panneau arrière. ITALIANO Assicurarsi che il corpo del mobile sia perfettamente dritto prima di fissare la parete posteriore.
  • Seite 31 Ø 8...
  • Seite 32 SLOVENSKY Zakryte dielcom U všetky viditeľné DEUTSCH ENGLISH Decken Sie alle sichtbaren Exzenter­ Cover all visible eccentric connec tions spoje s excentrom. Verbindungen mit Teil U ab. with part U. MAGYAR FRANÇAIS ČESKY A látható excenter csavarokat az U elemekkel fedje le. Couvrez tous les raccords excen triques Zakryjte dílem U všechny viditelné...
  • Seite 35 Dekorkante chant décor bordo decorativo decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna Dekorkante dekoračná hrana chant décor dekorált perem bordo decorativo dekorlu kenar decorative edge dekorační hrana krawędź ozdobna dekoračná hrana dekorált perem dekorlu kenar...
  • Seite 36 DEUTSCH Drücken Sie die Schienen 17 von Hand ein ­ verwenden Sie keinen Hammer! Damit sich die Tür später proble m los schieben lässt, müssen die Schienen gleichmäßig auf­ liegen. FRANÇAIS Enfoncez les coulisses 17 à la main ­ n’utilisez pas de marteau! Pour que la porte puisse glisser sans difficulté, les coulisses doivent être bien enfoncées et planes.
  • Seite 37 ENGLISH DEUTSCH 1. Carefully hammer parts K and L into place. 1. Schlagen Sie die Teile K und L vorsichtig mit Use a cloth when doing so to avoid damaging einem Hammer ein. Verwenden Sie dabei ein the parts. Tuch o.Ä. als Zulage! 2.
  • Seite 39 DEUTSCH ČESKY Um die Schiebetür auf der rechten K aretaci posuvných dvířek na pravé Seite zu arretieren, müssen Sie sie straně, musíte dvířka posunout co soweit wie möglich nach links ziehen nejvíce doleva, poté skrz úzkou und dann durch den schmalen Spalt mezeru dosáhnete na pravou aretaci.
  • Seite 40 ENGLISH SLOVENSKY DEUTSCH Screw the screws S5 into part I at Skrutky S5 zaskrutkujte veľmi šikmo do Schrauben Sie die Schrauben S5 sehr a steep angle. Otherwise there is the dielca I. V opačnom prípade hrozí, že sa schräg in Teil I ein. Andernfalls besteht risk that the screws will drill through skrutky prevŕtajú...
  • Seite 41 DEUTSCH POLSKI Stützen Sie die Schreibtischplatte 3 bei diesem Podczas wykonywania tego kroku montażu należy mocno podeprzeć od dołu blat biurka 3, Schritt gut von unten ab, damit sie nicht nach unten überdehnt wird. aby nie uległ on zbyt mocnemu przekrzywieniu w dół.
  • Seite 42 DEUTSCH POLSKI Durch Drehen der kleinen Schraube am Klappenhalter Siłę hamowania można ustawić przykręcając małą śrubkę lässt sich die Bremskraft einstellen. znajdującą na uchwycie blatu. FRANÇAIS SLOVENSKY Tourner la petite vis au niveau du support de l’abattant Otáčaním malej skrutky na držiaku dvierok možno nastaviť permet de régler la force de freinage.
  • Seite 43 Klappe ausrichten | Régler l’abattant | Regolare la ribalta | Adjusting the flap door | Nastavení výklopných dvířek Regulacja klapy | Nastavenie výklopných dvierok | Lenyitható íróasztallap beállítása | Kapağı ayarlama ENGLISH SLOVENSKY DEUTSCH Support the flap from below. Loosen Výklopné...
  • Seite 44 ČESKY Protikus T magnetického otvírače dvířek připevněte následovně: Díl T připněte do středu na magnety otvírače dvířek tak, aby lícoval s horní hranou. 2. Z lepicí plochy stáhněte ochrannou fólii. 3. Zavřete dvířka. Díl T zůstane automaticky připevněný na správném místě na vnitřní straně předního dílu dvířek.
  • Seite 45 Öffnungsmechanismus einstellen | Réglage du mécanisme d’ouverture | Regolazione del meccanismo di apertura Adjusting the opening mechanism | Nastavení otvíracího mechanismu | Regulacja mechanizmu otwierania Nastavenie otváracieho mechanizmu | A nyitómechanika beállítása | Açma mekanizmasını ayarlama DEUTSCH ENGLISH SLOVENSKY Drücken Sie zum Öffnen gegen die Tür/Schubladen­ To open, press against front of the door/drawer.
  • Seite 46 Die folgenden Ersatzteile sind bestellbar | Les pièces de rechange suivantes peuvent être commandées È possibile ordinare i seguenti pezzi di ricambio | The following replacement parts can be ordered Následující náhradní díly lze objednat | Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné...
  • Seite 47 E­posta: servis@tchibo.com.tr e­mail: service@tchibo.pl Artikelnummer | Référence | Codice articolo | Product number Číslo výrobku | Numer artykułu | Číslo výrobku | Cikkszám | Ürün numarası : 617 827 Made exclusively for: Tchibo GmbH, Überseering 18, 22297 Hamburg, Germany, www.tchibo.de...