Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ACC-TCV5 Bedienungsanleitung Seite 2

Accessory kit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACC-TCV5:

Werbung

ˎ
Il caricabatterie BC-VH1 può essere utilizzato solo per ricaricare i
blocchi batteria "InfoLITHIUM" (serie V, serie H e serie P).
Grazie per aver acquistato il Kit Accessori Sony.
ˎ
I blocchi batteria "InfoLITHIUM" serie V, serie H e serie P sono
contrassegnati rispettivamente con
,
e
Caricabatterie (BC-VH1)
.
ˎ
Non utilizzare l'unità per ricaricare batterie al nichel cadmio (Ni-Cd)
Prima di utilizzare il caricabatterie leggere con attenzione le presenti
o batterie al nichel metal idrato (Ni-MH).
istruzioni e conservarle per consultazione futura.
ˎ
"InfoLITHIUM" è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ˎ
Зарядний пристрій BC-VH1 можна використовувати тільки для
AVVERTENZA
зарядки акумуляторів "InfoLITHIUM" (серії V, серії H та серії P).
ˎ
Акумулятори "InfoLITHIUM" серії V, серії H та серії P мають
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
позначки
,
та
, відповідно.
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il
ˎ
Даний пристрій не можна використовувати для зарядки нікель-
fuoco o simili.
кадмієвих або нікель-металогідридних акумуляторів.
ˎ
"InfoLITHIUM" є товарним знаком Sony Corporation.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
ˎ
Зарядное устройство BC-VH1 можно использовать только для
2) non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad
зарядки аккумуляторов "InfoLITHIUM" (серии V, серии H и
esempio vasi.
серии P).
ˎ
На аккумуляторах "InfoLITHIUM" серии V, серии H и серии P
ATTENZIONE
имеются знаки
,
и
соответственно.
ˎ
Collegare l'unità alla presa a muro più vicina. L'alimentazione è
ˎ
Данное устройство нельзя использовать для зарядки никель-
collegata anche quando la spia CHARGE dell'unità è spenta. Se si
кадмиевых или никель-металлогидридных аккумуляторов.
verificano problemi quando l'unità è in uso, scollegarla dalla presa
ˎ
"InfoLITHIUM" является товарным знаком Sony Corporation.
elettrica di rete per interrompere l'alimentazione.
ˎ
Non utilizzare l'unità in spazi angusti, ad esempio tra una parete e un
mobile.
PRECAUZIONE
Il set non è scollegato dall'alimentatore CA finché è collegato alla presa a
muro, anche se il set è stato spento.
Segno  sul
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
Segno  sulla
caricabatterie
UE>
batteria
Позначка  на
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
Позначка  на
зарядному пристрої
ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
акумуляторi
Символ  на
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony
Символ  на
зарядном устройстве
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
аккумуляторе
Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli
Spia CHARGE
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Індикатор
CHARGE
Per i clienti in Europa
Индикатор
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico
CHARGE
Batteria
a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione
Акумулятор
Europea e in altri paesi europei con sistema di
Аккумулятор
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
Connettore di ingresso CA
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
Вхідний контактний роз'єм
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
змінного струму
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
Входной разъем переменного
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
тока
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale
Alla presa elettrica di rete
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
До стінної розетки
acquistato.
К сетевой розетке
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo
per l'Italia).
ˎ
La targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il
consumo elettrico, è applicata sul fondo dell'adattatore.
Note sull'uso
Il caricabatterie non è resistente alla polvere né agli spruzzi
d'acqua.
Cavo di alimentazione
Шнур живлення
Indennizzo per i dati registrati
Шнур питания
Non si offre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili o non
riproducibili a causa dell' e ventuale malfunzionamento del blocco batteria,
del caricabatterie, ecc.
Luoghi in cui non collocare l'unità
Non collocare l'unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando
è in uso che quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi dei
malfunzionamenti.
ˎ
Alla luce diretta del sole, ad esempio sul cruscotto, o in prossimità
di termosifoni, in caso contrario l'unità potrebbe deformarsi o non
funzionare correttamente
ˎ
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
ˎ
In luoghi in cui sono presenti fonti elettromagnetiche o di irradiazione
ˎ
In prossimità di sabbia
In luoghi quali la spiaggia o altre aree sabbiose o dove possono
sollevarsi nuvole di polvere, proteggere l'unità da sabbia e polvere. In
caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti dell'unità.
Precauzioni per l'uso
ˎ
Per ricaricare la batteria, inserirla saldamente nell'unità.
ˎ
Il connettore della batteria potrebbe danneggiarsi se la batteria non è
inserita correttamente.
ˎ
Per proteggere la batteria, rimuoverla dall'unità quando la ricarica è
completata.
ˎ
Non far cadere o non applicare sollecitazioni meccaniche all'unità.
ˎ
Tenere l'unità lontana da apparecchi televisivi o sintonizzatori AM.
L'unità potrebbe produrre interferenze che disturbano il televisore o la
radio.
ˎ
Scollegare l'unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l'uso. Per
scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
ˎ
Accertarsi che le parti metalliche dell'unità non entrino in contatto con
altri corpi metallici. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o
al danneggiamento dell'unità stessa.
ˎ
La batteria e l'unità caricabatterie possono riscaldarsi durante o
immediatamente dopo la ricarica.
Manutenzione
ˎ
Per pulire l'unità utilizzare un panno morbido e asciutto.
ˎ
Se l'unità è molto sporca, pulirla con un panno leggermente inumidito
con una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un
panno.
ˎ
Non utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non danneggiare la
superficie dell'unità.
ˎ
Se si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni
d'uso.
ˎ
L'uso di sostanze volatili, quali ad esempio insetticidi, oppure il contatto
prolungato dell'unità con un prodotto in gomma o vinile, può causare il
deterioramento o danneggiare l'unità.
Per ricaricare la batteria
La batteria si ricarica inserendola nell'unità.
* Il blocco batteria illustrato è della serie V.
1 Inserimento della batteria.
Con il segno  sulla batteria nella stessa direzione del segno  sul
caricabatterie, inserire il blocco batteria fino a quando scatta in
posizione. (vedere la figura ).
2 Collegare il cavo di alimentazione all'unità e quindi alla
presa di rete (vedere la figura ).
La spia CHARGE (arancione) si accende e inizia il caricamento della
batteria.
Quando la spia CHARGE si spegne, la ricarica normale è completa
(Carica normale).
Per la carica completa, che consente di utilizzare la batteria più a lungo
del normale, lasciare la batteria in sede nel caricabatterie per un'altra
ora circa (Carica completa).
Per rimuovere la batteria
Rimuovere il blocco batteria facendolo scivolare nella direzione opposta a
quella in cui è stato inserito.
Tempo di ricarica
Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per una batteria
completamente scarica.
Blocco batteria "InfoLITHIUM" serie V
Batteria
NP-FV100
Tempo per
la ricarica
900
normale
Blocco batteria "InfoLITHIUM" serie H
Batteria
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
Tempo per
la ricarica
900
410
205
normale
Blocco batteria "InfoLITHIUM" serie P
Batteria
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
Tempo per
la ricarica
620
410
160
normale
ˎ
Per ulteriori informazioni sulla durata della batteria, vedere il manuale
di istruzioni della videocamera.
ˎ
Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni della batteria o
alla temperatura ambientale.
ˎ
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria esaurito
dopo l'uso con una videocamera, utilizzando la presente unità a una
temperatura ambientale di 25 °C.
Temperatura per la ricarica
L'intervallo di temperatura per la ricarica è di 0 °C - 40 °C. Per
la massima efficienza della batteria, l'intervallo di temperatura
consigliato durate la ricarica è 10 °C - 30 °C.
Per utilizzare rapidamente la batteria
È possibile rimuovere la batteria dall'unità e utilizzarla anche se la carica
non è completa. Il tempo di ricarica influisce tuttavia sulla durata della
carica della batteria.
Note
ˎ
Se la spia CHARGE non si accende, controllare che la batteria sia fissata
saldamente sull'unità.
ˎ
Se si installa sull'unità una batteria già completamente carica, la spia
CHARGE si accende una volta poi si spegne.
ˎ
Per ricaricare una batteria che non si utilizza da molto tempo potrebbe
essere necessario un tempo di ricarica più lungo del solito.
ˎ
La batteria caricata si scarica gradualmente anche se non viene
utilizzata. Caricare la batteria prima dell'uso, così da non perdere
nessuna occasione di registrazione.
Questa unità supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si
potrebbe causare un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
Se la spia CHARGE lampeggia, verificare quanto descritto nello schema
seguente.
La spia CHARGE lampeggia in due modi diversi.
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5
secondi
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15
secondi
L'azione correttiva da intraprendere dipende dalla modalità di
lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente
La ricarica è momentaneamente interrotta. L'unità è in stato di standby.
Se la temperatura ambientale non rientra nell'intervallo di temperatura
appropriato la ricarica si interrompe automaticamente.
Quando la temperatura ambientale rientra nei limiti dell'intervallo di
temperatura appropriato, la spia CHARGE si accende e la ricarica si
riavvia.
La temperatura di ricarica raccomandata è compresa tra 10 °C e 30 °C.
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente
Quando si carica il blocco batteria per la prima volta in una
delle seguenti situazioni, la spia CHARGE potrebbe lampeggiare
velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria dall'unità, reinserirlo e
caricarlo di nuovo.
 Quando il blocco batteria rimane inutilizzato per un lungo periodo
 Quando il blocco batteria rimane inserito nell'apparecchio per un
lungo periodo
 Immediatamente dopo l'acquisto
Se la spia CHARGE continua a lampeggiare velocemente, verificare
quanto descritto nello schema seguente.
Rimuovere la batteria che si sta ricaricando, quindi collegarla di nuovo
saldamente all'unità.
La spia CHARGE lampeggia di
La spia CHARGE si accende senza
nuovo:
lampeggiare:
Installare un'altra batteria.
Se la spia CHARGE si spegne perché
è trascorso il tempo di ricarica, non
vi sono problemi.
La spia CHARGE lampeggia di
La spia CHARGE si accende senza
nuovo:
lampeggiare:
Il problema riguarda l'unità.
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di ricarica è trascorso, il
problema riguarda la prima batteria
installata sul caricabatterie.
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino relativamente al prodotto che presenta il
problema.
Caratteristiche tecniche
Caricabatterie (BC-VH1)
Corrente nominale d'ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
6 VA - 10 VA 4 W
Corrente nominale d'uscita
Connettore caricabatterie:
8,4 V CC 280 mA
Temperatura d'impiego
da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da –20 °C a +60 °C
Dimensioni (circa)
60 mm × 95 mm × 25 mm (l/a/p)
Peso
circa 75 g
Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50)
Tensione di uscita massima
CC 8,4 V
Tensione di uscita media
CC 6,8 V
Capacità (tipica)
7,0 Wh (1.030 mAh)
Capacità (minima)
6,6 Wh (980 mAh)
Temperatura d'impiego
Da 0 °C a 40 °C
Dimensioni
circa 31,8 mm × 20,5 mm × 45,1 mm
(l/a/p)
Peso
circa 51 g
Accessori inclusi
Caricabatterie (BC-VH1) (1)
Blocco batteria ricaricabile (NP-FV50) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Дякуємо за придбання комплекту аксесуарiв Sony.
Зарядний пристрій (BC-VH1)
Перед початком роботи з зарядним пристроєм, будь ласка,
уважно прочитайте даний посібник і збережіть його для довідок у
майбутньому.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Щоб зменшити небезпеку займання або ураження електричним
струмом, не допускайте потрапляння на апарат дощу або вологи.
Уникайте впливу на акумулятори надмірного тепла, наприклад
сонячного світла, вогню та iн.
Щоб зменшити ризик займання або ураження електричним
струмом,
1) не допускайте потрапляння на апарат дощу або вологи.
2) не розміщуйте на апараті речі, заповнені рідиною, наприклад,
вази.
NP-FV70
NP-FV50
УВАГА
490
240
ˎ
Використовуйте розташовану поблизу стінну розетку (штепсельну
розетку) під час використання даного пристрою.
Навіть якщо індикатор CHARGE даного пристрою не горить,
живлення при цьому не вимкнено. В разі виникнення будь-якої
проблеми під час використання даного пристрою від'єднайте
його від стінної розетки (штепсельної розетки), щоб вимкнути
живлення.
ˎ
Не використовуйте даний пристрій у тісному місці, наприклад,
Акумулятор "InfoLITHIUM" серії V
між стіною та меблями.
Акумулятор
NP-FV100
ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ
Час
звичайної
900
Прилад не буде від'єднано від джерела живлення змінного струму,
поки він буде під'єднаний до стінної розетки (штепсельної розетки),
зарядки
навіть якщо сам прилад буде вимкнено.
Акумулятор "InfoLITHIUM" серії H
Для споживачів з Європи
Акумулятор
NP-FH100
<Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС>
Час
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation, 1-7-1 Konan
звичайної
900
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповноваженим
зарядки
представником з питань електромагнітної сумісності та безпеки
виробу є компанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
Акумулятор "InfoLITHIUM" серії P
70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З будь-яких питань стосовно
Акумулятор
NP-FP90
обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, наданими в
Час
окремій сервісній та гарантійній документації.
звичайної
620
Утилізація старого електричного та електронного
зарядки
обладнання (застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах із системами
ˎ
Для отримання більш детальної інформації щодо часу роботи від
роздільного збирання сміття)
акумулятора, див. інструкцію з експлуатації відеокамери.
ˎ
Час зарядки може відрізнятися в залежності від стану акумулятора
Цей символ на виробі або на упаковці означає,
або зовнішньої температури.
що цей виріб не можна утилізувати як побутове
сміття. Замість цього його потрібно здати до
ˎ
Вказаний час наведено для зарядки акумулятора, який було
відповідного приймального пункту для вторинної
розряджено на відеокамері, за допомогою даного пристрою при
зовнішній температурі 25 °C.
обробки електричного та електронного обладнання.
Забезпечивши належну утилізацію цього виробу,
Температура зарядки
ви допоможете запобігти негативним наслідкам для
Діапазон температури для зарядки становить від 0 °C до 40 °C.
навколишнього середовища та людського здоров'я, до
Для максимальної ефективності акумулятора рекомендований
яких могла б призвести неправильна утилізація цього
діапазон температури під час зарядки становить від 10 °C до 30
виробу. Вторинна переробка матеріалів допоможе
°C.
зберегти природні ресурси. Щоб отримати докладнішу
інформацію щодо вторинної переробки цього виробу,
Швидке використання акумулятора
зверніться до місцевих органів влади, до служби
утилізації побутових відходів або до магазину, де було
Акумулятор можна від'єднати від даного пристрою і
придбано цей виріб.
використовувати навіть в тому випадку, якщо зарядку не завершено.
ˎ
Фірмова табличка, на якій вказано робочу напругу,
Однак час зарядки вплине на час роботи від акумулятора.
енергоспоживання, тощо, розміщується на нижній стороні.
Примітки
Інформація для споживачів в Україні
ˎ
Якщо індикатор CHARGE не горить, перевірте, чи щільно
прикріплено акумулятор до даного пристрою.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження
ˎ
У випадку встановлення повністю зарядженого акумулятора
використання деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні
індикатор CHARGE загориться один раз, а потім погасне.
ˎ
Акумулятор, який не використовувався протягом тривалого часу,
(постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
може заряджатися довше, ніж звичайно.
ˎ
Заряджений акумулятор поступово розряджається, навіть
Виробник:
якщо він не використовується. Заряджайте акумулятор перед
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-0075
використанням щоб уникнути пропускання можливостей запису.
Уповноважений представник в Україні:
Даний пристрій підтримує напругу, що використовується по
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070, Україна.
всьому світові, від 100 В до 240 В.
Не використовуйте електронний трансформатор напруги,
оскільки це може призвести до несправності.
Пошук та усунення несправностей
У випадку мигання індикатора CHARGE скористайтесь наступною
схемою.
Обладнання відповідає вимогам:
Індикатор CHARGE мигає двома різними способами.
ˎ
Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного
Мигає повільно: Повторно вмикається та вимикається кожні 1,5
обладнання
секунди
(постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149);
Мигає швидко: Повторно вмикається та вимикається кожні 0,15
ˎ
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
секунди
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Дії, які слід виконати, залежать від того, як мигає індикатор
Примітки щодо використання
CHARGE.
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати повільно
Даний пристрій не є захищеним від пилу, крапель або води.
Зарядку призупинено. Даний пристрій знаходиться в стані
Гарантія щодо записаного контенту
очікування.
Якщо температура в помешканні вийде за межі допустимого
Записаний контент не компенсується, якщо запис або програвання
діапазону, зарядка автоматично припиниться.
не було виконано через несправність акумулятора, зарядного
Після повернення температури в помешканні до допустимого
пристрою, тощо.
діапазону індикатор CHARGE загориться і зарядка продовжиться.
Місця, де забороняється розміщувати
Рекомендується заряджати акумулятор при температурі від 10 °C до
30 °C.
даний пристрій
Якщо індикатор CHARGE продовжує мигати швидко
Не розміщуйте даний пристрій у будь-якому з наступних місць,
незалежно від того, використовується він або зберігається. Це може
У випадку зарядки акумулятора вперше в одній з наступних
призвести до несправності.
ситуацій, індикатор CHARGE може мигати швидко.
ˎ
Під прямим сонячним світлом, наприклад, на щитку управління
В такому випадку від'єднайте акумулятор від даного пристрою,
автомобіля або поряд з нагрівачем, що може привести до
знову прикріпіть його на місце і почніть зарядку.
деформації або несправності даного пристрою
 Якщо акумулятор не використовувався протягом тривалого
ˎ
У місцях з надмірною вібрацією
часу
ˎ
У місцях, що знаходяться під впливом сильного електромагнітного
 Якщо акумулятор було залишено встановленим в камеру
поля або радіоактивного випромінення
протягом тривалого часу
ˎ
У місцях з надмірною кількістю піску
 Безпосередньо після придбання
На морському узбережжі та інших місцях з великою кількістю
піску, де виникають клуби пилу, захистіть даний пристрій від піску
Якщо індикатор CHARGE продовжує швидко мигати, скористайтесь
та пилу. Інакше це може призвести до несправності.
наступною схемою.
Застережні заходи щодо використання
Від'єднайте акумулятор, який заряджається, а потім щільно прикріпіть
його знову.
ˎ
Щільно прикріпіть акумулятор до даного пристрою під час
зарядки акумулятора.
ˎ
Якщо неправильно прикріпити акумулятор, це може призвести до
Індикатор CHARGE знову мигає:
пошкодження контактного роз'єму акумулятора.
Встановіть інший акумулятор.
ˎ
Щоб захистити акумулятор, від'єднайте його від даного пристрою
після закінчення зарядки.
ˎ
Бережіть даний пристрій від падіння та ударів.
ˎ
Тримайте даний пристрій подалі від телевізора або AM-приймача.
У випадку розміщення поряд з телевізором або радіоприймачем на
них можуть вплинути перешкоди від даного пристрою.
Індикатор CHARGE знову мигає:
ˎ
Вимкніть даний пристрій зі стінної розетки (штепсельної розетки)
Проблема з даним пристроєм.
після його використання. Для від'єднання шнура живлення
(проводу джерела живлення) потягніть його за штепсельну
вилку. Ніколи не тягніть за сам шнур живлення (провід джерела
живлення).
ˎ
Слідкуйте за тим, щоб будь-які металеві предмети не торкалися
металевих деталей даного пристрою. У випадку контакту може
Зверніться до найближчого дилера Sony стосовно виробу, який може
виникнути коротке замикання, що призведе до пошкодження
мати проблему.
даного пристрою.
ˎ
Акумулятор та даний пристрій можуть бути теплими під час
Технічні характеристики
зарядки або безпосередньо після неї.
Обслуговування
Зарядний пристрій (BC-VH1)
Вхідні параметри
ˎ
У випадку забруднення даного пристрою протріть його за
допомогою м'якої сухої тканини.
Вихідні параметри
ˎ
У випадку сильного забруднення даного пристрою протріть
його за допомогою тканини з додаванням невеликої кількості
Робоча температура
нейтрального миючого засобу, а потім витріть насухо.
Температура зберігання
ˎ
Не використовуйте розчинників, бензину, спирту, тощо, оскільки
Розміри (приблиз.)
це призведе до пошкодження поверхні даного пристрою.
Маса
ˎ
В разі використання хімічних чистячих серветок зверніться до
інструкції з їхньої експлуатації.
Акумулятор (NP-FV50)
ˎ
Використання летючих розчинників, наприклад, інсектициду, або
Максимальна вихідна напруга 8,4 В постійного струму
тривалий контакт даного пристрою з гумовими або вініловими
Середня вихідна напруга
виробами може призвести до руйнування або пошкодження
Ємність (тип.)
даного пристрою.
Ємність (мін.)
Робоча температура
Зарядка акумулятора
Розміри
Зарядка акумулятора виконується шляхом його прикріплення до
Маса
даного пристрою.
* На малюнку показано акумулятор серії V.
Комплектність постачання
1 Прикріпіть акумулятор.
Тримаючи позначку  на акумуляторі з тієї ж сторони, що й
позначка  на зарядному пристрої, вставте акумулятор, поки він
не защіпиться на місці. (Див. малюнок ).
Конструкція і технічні характеристики можуть бути змінені без
повідомлення.
2 Під'єднайте шнур живлення (провід джерела живлення)
Дата виготовлення вказана на фiрмовiй табличцi. Перші чотири
до даного пристрою а потім до стінної розетки
цифри означають рік виготовлення, а наступні дві цифри означають
(штепсельної розетки) (див. малюнок ).
місяць виготовлення.
Загориться індикатор CHARGE (оранжевий) і почнеться зарядка.
Після того, як індикатор CHARGE погасне, звичайну зарядку
буде закінчено (Звичайна зарядка).
Щоб виконати повну зарядку, яка дозволяє використовувати
Благодарим за приобретение комплекта принадлежностей Sony.
акумулятор довше, ніж звичайно, залиште акумулятор на місці
приблизно ще на одну годину (Повна зарядка).
Зарядное устройство (BC-VH1)
Від'єднання акумулятора
Перед эксплуатацией зарядного устройства внимательно
Від'єднайте акумулятор, здвинувши його у напрямку, протилежному
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
напрямку його прикріплення.
последующего использования.
Час зарядки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
У наступній таблиці показано час зарядки повністю розрядженого
акумулятора.
Для уменьшения опасности возгорания или поражения
злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя
или влаги.
Не подвергайте аккумуляторные батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какого-либо источника излучения.
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим
током,
NP-FV70
NP-FV50
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой,
490
240
например вазы.
ВНИМАНИЕ
ˎ
Для подключения данного устройства используйте ближайшую
NP-FH70
NP-FH50
сетевую розетку. Питание данного устройства не отключается
даже тогда, когда выключен индикатор CHARGE. При
возникновении какой-либо проблемы во время использования
410
205
данного устройства, отсоедините его от сетевой розетки, чтобы
отключить питание.
ˎ
Не используйте данное устройство в тесном месте, например,
между стеной и мебелью.
NP-FP71
NP-FP50
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
410
160
Станция не считается отключенной от источника переменного тока,
если она подключена к сетевой розетке, даже в том случае, если сама
станция выключена.
< Примечание для покупателей в странах, где действуют
директивы ЕС >
Производителем данного устройства является корпорация
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по
адресам, указанным в соответствующих документах.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего электрического
и электронного оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и других
европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
ˎ
На фирменной табличке, расположенной на нижней стороне,
указаны рабочее напряжение, потребляемая мощность и т.п.
Примечания относительно
использования
Данное устройство не является пылезащищенным,
брызгозащищенным и водонепроницаемым.
Гарантия относительно записанной
информации
Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись
или воспроизведение не были выполнены из-за неисправности
аккумулятора, зарядного устройства и т.п.
Места, в которые запрещено помещать
данное устройство
Не помещайте данное устройство в каком-либо из следующих мест
независимо от того, используется оно или хранится. Это может
привести к неисправности.
ˎ
Места, находящиеся под воздействием прямого солнечного света,
например на приборной панели или возле обогревательных
приборов, поскольку это может привести к деформации данного
устройства или его неисправности
ˎ
Места с чрезмерной вибрацией
ˎ
Места, находящиеся под воздействием сильного
электромагнитного или радиационного излучения
ˎ
Места с чрезмерным содержанием песка
Защищайте данное устройство от песка и пыли в таких местах,
как морской пляж и другие песчаные зоны или в местах, где могут
возникать облака пыли. При этом существует риск возникновения
неисправности.
Меры предосторожности во время
использования
ˎ
Плотно вставляйте аккумулятор в данное устройство во время
зарядки аккумулятора.
ˎ
Неправильная установка аккумулятора может привести к
повреждению его разъема.
ˎ
Індикатор CHARGE загорається
В целях защиты аккумулятора извлеките его из данного
і потім не мигає:
устройства после окончания зарядки.
Якщо індикатор CHARGE гасне
ˎ
Не роняйте данное устройство и не подвергайте его ударам.
через те, що час зарядки минув, це
ˎ
Не приближайте данное устройство к телевизорам или AM-
не є проблемою.
приемникам.
Размещение данного устройства вблизи телевизора или
радиоприемника может привести к появлению помех.
ˎ
Отсоедините данное устройство от сетевой розетки после
Індикатор CHARGE загорається і
потім не мигає:
использования. Для отсоединения шнура питания потяните его за
Якщо індикатор CHARGE гасне
штекер. Никогда не тяните за сам шнур питания.
через те, що час зарядки минув,
ˎ
Убедитесь в том, что никакие металлические предметы не
проблема у акумуляторі, який
касаются металлических частей данного устройства. В противном
було встановлено першим.
случае может произойти короткое замыкание и данное устройство
может быть повреждено.
ˎ
Аккумулятор и данное устройство могут быть теплыми во время
зарядки или сразу после нее.
Уход за данным устройством
ˎ
Если устройство загрязнится, вытрите его мягкой сухой тканью.
ˎ
Если устройство загрязнится очень сильно, вытрите его тканью,
смоченной небольшим количеством нейтрального очистителя, а
100 В - 240 В змінного струму 50 Гц/60 Гц
затем вытрите насухо.
6 ВА - 10 ВА 4 Вт
ˎ
Не используйте растворители, бензин, спирт и т.п., так как это
Контактний роз'єм зарядки акумулятора:
может привести к повреждению поверхности данного устройства.
8,4 В постійного струму 280 мА
ˎ
При использовании химических салфеток обратитесь к
від 0 °C до 40 °C
инструкции по их применению.
від –20 °C до +60 °C
ˎ
Использование летучих растворителей, например, инсектицидов
60 мм × 95 мм × 25 мм (ш/в/г)
или длительный контакт данного устройства с резиновыми
Приблиз. 75 г
или виниловыми изделиями может привести к порче или
повреждению данного устройства.
Зарядка аккумулятора
6,8 В постійного струму
7,0 ват-годин (1030 мАг)
Зарядка аккумулятора выполняется путем его установки в данное
6,6 ват-годин (980 мАг)
устройство.
від 0 °C до 40 °C
* Приведенный на рисунке аккумулятор относится к серии V.
Приблиз. 31,8 мм × 20,5 мм × 45,1 мм
1 Вставьте аккумулятор.
(ш/в/г)
Приблиз. 51 г
Поддерживая направление символа  на аккумуляторе такое же,
как и направление символа  на зарядном устройстве, вставьте
Зарядний пристрій (BC-VH1) (1)
аккумулятор, чтобы он защелкнулся на месте. (см. рисунок ).
Акумулятор (NP-FV50) (1)
2 Подсоедините шнур питания к данному устройству, а
Шнур живлення змінного струму (1)
затем к сетевой розетке (см. рисунок ).
Набір друкованої документації
Загорится индикатор CHARGE (оранжевый) и зарядка начнется.
Когда индикатор CHARGE погаснет, нормальная зарядка будет
завершена (Нормальная зарядка).
Для выполнения полной зарядки, которая позволяет
пользоваться аккумулятором дольше, чем обычно, оставьте
аккумулятор на месте приблизительно еще не один час (Полная
зарядка).
Извлечение аккумулятора
Снимите аккумулятор, передвинув его в направлении,
противоположном тому, когда прикрепляли его.
Время зарядки
В следующей таблице показано время зарядки полностью
разряженного аккумулятора.
Аккумулятор "InfoLITHIUM" серии V
Аккумулятор
NP-FV100
NP-FV70
NP-FV50
Время
нормальной
900
490
240
зарядки
Аккумулятор "InfoLITHIUM" серии H
Аккумулятор
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
Время
нормальной
900
410
205
зарядки
Аккумулятор "InfoLITHIUM" серии P
Аккумулятор
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
Время
нормальной
620
410
160
зарядки
ˎ
Подробные сведения относительно срока службы аккумулятора
приведены в инструкции по эксплуатации видеокамеры.
ˎ
Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния
аккумулятора или температуры окружающей среды.
ˎ
Показанное время приведено для случая зарядки пустого
аккумулятора, разряженного с помощью видеокамеры, и
использования данного устройства при температуре 25 °C.
Температура во время зарядки
Диапазон температур для зарядки составляет от 0 °C до 40
°C. Для обеспечения максимальной производительности
аккумулятора рекомендуемый диапазон температур во время
зарядки составляет от 10 °C до 30 °C.
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно извлечь из данного устройства и использовать
его даже в том случае, если зарядка не завершена. Время зарядки,
однако, оказывает влияние на срок, в течение которого аккумулятор
можно будет использовать.
Примечания
ˎ
Если индикатор CHARGE не загорается, проверьте, плотно ли
вставлен аккумулятор в данное устройство.
ˎ
При установке полностью заряженного аккумулятора индикатор
CHARGE загорится на некоторое время, а затем погаснет.
ˎ
Зарядка аккумулятора, не использовавшегося в течение
длительного периода, может занять больше времени, чем обычно.
ˎ
Заряженный аккумулятор постепенно разряжается, даже если он
не используется. Заряжайте аккумулятор перед использованием во
избежание пропуска возможностей записи.
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире
напряжение от 100 В до 240 В.
Не используйте электронный трансформатор напряжения,
поскольку это может привести к неисправности.
Поиск и устранение
неисправностей
В случае мигания индикатора CHARGE выполните проверку по
следующей схеме.
Индикатор CHARGE мигает двумя способами.
Медленно мигает: Периодически загорается и гаснет каждые 1,5
секунды
Быстро мигает:
Периодически загорается и гаснет каждые 0,15
секунды
Действие, которое необходимо предпринять, зависит от способа
мигания индикатора CHARGE.
Если индикатор CHARGE продолжает медленно мигать
Зарядка приостановлена. Данное устройство находится в состоянии
ожидания.
Если температура в помещении выйдет за пределы
соответствующего диапазона температуры, зарядка будет
остановлена автоматически.
Когда температура в помещении вернется к соответствующему
диапазону, индикатор CHARGE загорится и зарядка будет начата
снова.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при температуре от 10 °C до
30 °C.
Если индикатор CHARGE продолжает быстро мигать
Во время зарядки аккумулятора в первый раз в одной из
следующих ситуаций, лампочка CHARGE может быстро мигать.
Если это произойдет, снимите аккумулятор с данного устройства,
прикрепите его и зарядите снова.
 Аккумулятор длительное время не использовался
 Аккумулятор длительное время оставался установленным в
камере
 Сразу после покупки
Если лампочка CHARGE будет продолжать быстро мигать,
выполните проверку по следующей схеме.
Извлеките заряжаемый аккумулятор, а затем снова плотно вставьте его.
Индикатор CHARGE снова
Индикатор CHARGE мигает, а
мигает:
затем перестает мигать:
Установите другой аккумулятор.
Если индикатор CHARGE гаснет
из-за того, что время зарядки
истекло, неисправность
отсутствует.
Индикатор CHARGE снова
Индикатор CHARGE мигает, а
мигает:
затем перестает мигать:
Данное устройство неисправно.
Если индикатор CHARGE гаснет
из-за того, что время зарядки
истекло, неисправен аккумулятор,
который был установлен первым.
Обратитесь к ближайшему дилеру компании Sony для проверки изделия,
которое может быть неисправным.
Класс защиты от поражения электрическим током II
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО "Сони Электроникс", 123103, Москва, Карамышевский проезд,
6, Россия
Дата изготовления указана на фирменной табличке.
Технические характеристики
Зарядное устройство (BC-VH1)
Входные параметры
100 В - 240 В переменного тока
50 Гц/60 Гц
6 ВА - 10 ВА 4 Вт
Выходные параметры
Разъем для зарядки аккумулятора:
8,4 В пост.ток 280 mА
Рабочая температура
От 0 °C до 40 °C
Температура хранения
От –20 °C до +60 °C
Размеры (Приблиз.)
60 мм × 95 мм × 25 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 75г
Аккумулятор (NP-FV50)
Максимальное выходное
пост. ток 8,4 В
напряжение
Среденее выходное
пост. ток 6,8 В
напряжение
Емкость (типовая)
7,0 Вт-ч (1030 мA-ч)
Емкость (минимальная) 6,6 Вт-ч (980 мA-ч)
Рабочая температура
от 0 °С до 40 °C
Размеры
Приблиз. 31,8 мм × 20,5 мм × 45,1 мм
(ш/в/г)
Масса
Приблиз. 51 г
Комплектность
Зарядное устройство (BC-VH1) (1)
поставки
Аккумулятор (NP-FV50) (1)
Шнур питания переменного тока (1)
Набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены
без уведомления.
ACC-TCV5
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.

Werbung

loading