Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
GB
Original operating instructions
Belt and disk sander
F
Instructions d'origine
Ponceuse à disque à ruban stati-
onnaire
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice a disco e a nastro da
banco
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stander-bånd-/tallerkensliber
S
Original-bruksanvisning
Stationär band- och skivslip
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová a talířová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Stojanová pásová a tanierová
brúska
NL
Originele handleiding
Staande band˜ en schotelschuur-
machine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora de cinta y de disco de pie
13
Art.-Nr.: 44.192.45
Anl_TE-US_400_SPK13.indb 1
Anl_TE-US_400_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Laikka-/ nauhahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stojni tračni, krožnični brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Álló szalag-tányérköszörűgép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor de banc cu bandă şi disc
P
Manual de instruções original
Lixadora de mesa para madeira
PL
Instrukcją oryginalną
Stacjonarna szlifi erka taśmowo-
tarczowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Masa tipi tezgah zimpara
EE
Originaalkasutusjuhend
Lint-ketaslihvmasin
TE-US 400
I.-Nr.: 11019
11.03.2025 15:53:16
11.03.2025 15:53:16
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-US 400

  • Seite 1 TE-US 400 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stand-Band-Tellerschleifer Laikka-/ nauhahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Belt and disk sander Stojni tračni, krožnični brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Ponceuse à disque à ruban stati- Álló szalag-tányérköszörűgép onnaire Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 15, 5 - 2 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 2 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 2 11.03.2025 15:53:18 11.03.2025 15:53:18...
  • Seite 3 15, 5 15, 5 - 3 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 3 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 3 11.03.2025 15:53:22 11.03.2025 15:53:22...
  • Seite 4 15, 5 15, 5 - 4 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 4 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 4 11.03.2025 15:53:27 11.03.2025 15:53:27...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 5 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 5 11.03.2025 15:53:32 11.03.2025 15:53:32...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1-15) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit zu beachten. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Veränderungen an der Maschine schließen eine stickungsgefahr! Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
  • Seite 8 Schalldruckpegel L ......84 dB(A) oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wartet wird. Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ......97 dB(A) Unsicherheit K ........... 3 dB 5. Vor Inbetriebnahme Tragen Sie einen Gehörschutz. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten wirken.
  • Seite 9: Schleiftisch An Schleifarm Befestigen

    • • Der Schleiftisch kann stufenlos von 0° bis Den eingestellten Winkel können Sie an der 45° verstellt werden. Hierfür müssen Sie die Winkelskala (4) ablesen (Abb. 1). Verriegelungsschraube lösen, um den Tisch in die gewünschte Winkelposition zu bringen. 5.4 Schleifband wechseln (Abb. 6/11-15) •...
  • Seite 10: Betrieb

    Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine teils Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 7. Austausch der Netzanschlussleitung Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-...
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 12...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Schleifpapier, Schleifband Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14: Safety Regulations

    Danger! 8. Fastening screw for wheel guard When using the equipment, a few safety pre- 9. Sanding belt tensioner cautions must be observed to avoid injuries and 10. Knurled screw for sanding belt adjustment damage. Please read the complete operating 11.
  • Seite 15: Proper Use

    • Open-ended wrench businesses or for equivalent purposes. • 4x assembly holder • Extractor adapter • Fastening screw (2x) for sanding table 4. Technical data • Locking screw for sanding table • Washer for locking screw Voltage ......... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 16: Before Starting The Equipment

    • Keep the noise emissions and vibrations to a Undo the four fastening screws (8) with the minimum. supplied hex key (24) and remove the wheel • Only use appliances which are in perfect wor- guard (17) (Fig. 3). • king order.
  • Seite 17: Replacing The Power Cable

    • Use the two fastening screws (15) and 5.6 Replacing the sandpaper on the sanding washers (5) to secure the sanding table (14) plate (Fig. 3) • to the sanding arm (Fig. 10a/10b). Pull out the power plug. • • Fasten the locking screw (3) and washer (20) Dismantle the wheel guard (17) by removing tightly in position on the sanding table (Fig.
  • Seite 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 19 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 19...
  • Seite 20: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi g. 1-15) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 22: Utilisation Conforme À L'affectation

    Danger ! Toute modifi cation de la machine entraîne L’appareil et le matériel d’emballage ne sont l’annulation de la responsabilité du fabricant, aus- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des si pour les dommages en découlant. enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Malgré...
  • Seite 23: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données fi gurant sur la plaque signalétique Les valeurs totales des vibrations indiquées et les correspondent bien aux données du réseau.
  • Seite 24 • • Vous pouvez lire l’angle réglé sur la graduati- Desserrez les quatre vis d avec la clé à six on d’angle (4) (fig. 1). pans (23) et enlevez la protection de bande • La butée transversale réglable (7) garantit un abrasive (25) vers le haut (fig.
  • Seite 25: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    No. de pièce de rechange de la pièce requise que l’appareil atteigne à nouveau sa vitesse ma- Vous trouverez les prix et informations actuelles à ximale. l’adresse www.Einhell-Service.com 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage per-...
  • Seite 26 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 11.
  • Seite 27: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 27...
  • Seite 28: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-15) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 30: Utilizzo Proprio

    Pericolo! Anche nel caso di uso proprio non si possono L’apparecchio e il materiale d’imballaggio escludere completamente determinati fattori di non sono giocattoli! I bambini non devono rischio residuo. In considerazione del funziona- giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- mento e della struttura dell’utensile si potrebbero coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e presentare i seguenti punti:...
  • Seite 31: Prima Della Messa In Esercizio

    I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di Attenzione! emissione dei rumori indicati sono stati misurati Staccate sempre la spina dalla presa di cor- secondo un metodo di prova normalizzato e pos- rente prima di ogni regolazione dell’utensile. sono essere usati per il confronto tra elettrouten- •...
  • Seite 32 • 5.2 Fissaggio della guida di battuta al braccio Premete il tendinastro (9) verso l’alto per al- di levigatura (Fig. 6-8) lentare il nastro abrasivo (Fig. 12) • • Staccate la spina dalla presa. Allentate la vite b e portate il braccio di le- •...
  • Seite 33: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Se durante il lavoro il disco o il nastro abrasivo Per i prezzi e le informazioni attuali si veda dovessero bloccarsi, togliete il pezzo da lavorare www.Einhell-Service.com e aspettate fi no a quando l’utensile abbia di nuo- vo raggiunto il numero di giri massimo.
  • Seite 34: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 35: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 5. Mellemlægsskive til stilleskrue Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 6. Slibearm ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 7. Tværanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 8. Fastgørelsesskrue til skiveværn jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 9.
  • Seite 37: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Unbrakonøgle 3 mm Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til • Unbrakonøgle 5 mm med krydskærv erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Gaffelnøgle triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • 4x monteringsholder produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- •...
  • Seite 38: Før Ibrugtagning

    DK/N • Støjudvikling og vibration skal begrænses til Løsn de fire fastgørelsesskruer (8) med den et minimum! medleverede unbrakonøgle (24) og fjern ski- • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. veværnet (17) (fig. 3). • • Vedligehold og rengør maskinen med jævne Fastgør slibeskiven (16) midt på...
  • Seite 39: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N • • Slibebordet kan justeres trinløst fra 0° til 45°. Træk slibepapiret (16) af tallerkenslibeskiven Dette gøres ved at løsne låseskruen, så bor- (13) og fastgør det nye slibepapir i midten det kan stilles i den ønskede vinkelposition. (snaplukning). Fastgør så...
  • Seite 40: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 41 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 41 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 41...
  • Seite 42: Serviceinformationer

    Slibepapir, slibebånd Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 43: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 6. Sliparm Innan maskinen kan användas måste särskilda 7. Geringsanhåll säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 8. Fästskruv för skivskydd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 9. Slipbandsspännare denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 10. Räffl ad skruv för slipbandsinställning ningar.
  • Seite 44: Ändamålsenlig Användning

    • Insexnyckel 5 mm med stjärnspår verksmässiga eller industriella verksamheter eller • Gaffelnyckel vid liknande aktiviteter. • 4 st monteringsfäste • Utsugningsadapter • 2 st fästskruv för slipbord 4. Tekniska data • Spärrskruv för slipbord • Distansbricka för spärrskruv Spänning ........230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 45 • Begränsa uppkomsten av buller och vibration Lossa på de fyra fästskruvarna (8) med den till ett minimum! bifogade insexnyckeln (24) och ta sedan av • Använd endast intakta maskiner. skivskyddet (17) (bild 3). • • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Fäst slipskivan (16) med kardborrfästet mitt •...
  • Seite 46: Byta Ut Nätkabeln

    6. Använda vinkelläge. Fixera därefter slipbordet igen i avsett vinkelläge med spärrskruven. • Den inställda vinkeln kan läsas av på vin- 6.1 Strömbrytare (bild 1) • kelskalan (4) (bild 1). Tryck på den gröna knappen ”I” (1) för att slå på...
  • Seite 47: Rengöra Maskinen

    Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 48 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 48 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 48...
  • Seite 49 Slippapper, slipband Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 7. Příčný doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 8. Upevňovací šroub pro ochranu kotouče bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 9. Napínák brusného pásu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 10. Rýhovaný šroub pro nastavení brusného k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 51: Použití Podle Účelu Určení

    • 4. Technická data Šestihranný klíč vel. 5 mm s křížovou drážkou • Rozvidlený klíč • 4× montážní držák Napětí ..........230 V ~ 50 Hz • Odsávací adaptér Výkon ............400 W • 2× upevňovací šroub pro brusný stůl Volnoběžné...
  • Seite 52: Před Uvedením Do Provozu

    • Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Pomocí přiloženého šestihranného klíče • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- (24) povolte čtyři upevňovací šrouby (8) a odstraňte ochranu kotouče (17) (obr. 3). • • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Brusný kotouč (16) připevněte pomocí su- přístroje.
  • Seite 53 • Brusný stůl (14) zafixujte k brusnému ramenu 5.6 Výměna brusného papíru na brusném pomocí obou upevňovacích šroubů (15) a talíři (obr. 3) • podložek (5) (obr. 10a/10b). Vytáhněte síťovou zástrčku. • • Aretační šroub (3) spolu s podložkou (20) Odstraněním 4 šroubů...
  • Seite 54: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 54 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 54 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 54 11.03.2025 15:53:48 11.03.2025 15:53:48...
  • Seite 55 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 55 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 55...
  • Seite 56: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 57: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 4. Uhlová stupnica Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 5. Podložka pre aretačnú skrutku príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 6. Brúsne rameno možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 7. Priečny doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 8. Upevňovacia skrutka pre ochranu kotúča vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 58: Správne Použitie Prístroja

    • Stojanová pásová a tanierová brúska postupujte uvážene a pevne držte obrábaný • 2x brúsny papier materiál, aby ste zabránili jeho vyšmyknutiu, • Brúsny stôl čím by sa mohli vaše ruky dostať do kontaktu • Priečny doraz s brúsnym pásom. •...
  • Seite 59: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot- emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za rebné dávať pozor na cudzie telesá, napr. účelom predbežného posúdenia zaťaženia. klince alebo skrutky a pod. • Pred tým, než...
  • Seite 60 • • Nasaďte dorazovú lištu (12) na prístroj a lištu Brúsny pás (11) odoberte smerom dozadu zafixujte pomocou obidvoch upevňovacích (obr. 15). • skrutiek c (obr. 8). Nový brúsny pás znovu namontujte v opačnom poradí. • 5.3 Upevnenie brúsneho stola na brúsne ra- Upozornenie! Dbajte na smer otáčania.
  • Seite 61: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Číslo potrebného náhradného dielu Ak by sa stalo, že sa počas práce kotúč ale- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke bo brúsny pás zablokuje, vyberte obrobok a www.Einhell-Service.com počkajte, kým prístroj znovu nedosiahne svoje najvyššie otáčky. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-...
  • Seite 62 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 62 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 62...
  • Seite 63: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 64: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (afb. 1-15) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Aan/Uit-schakelaar zorgvuldig door.
  • Seite 65: Reglementair Gebruik

    Gevaar! gevolg van de constructie en opbouw van de ma- Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn chine zijn de volgende letsels mogelijk: • geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Schade voor de gezondheid door emissie van gen niet met plastic zakken, folies en kleine houtstof bij gebruik in gesloten ruimtes.
  • Seite 66: Vóór Inbedrijfstelling

    De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en Waarschuwing! de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon- ten volgens een genormaliseerde testprocedure tact alvorens instellingen aan het apparaat en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- uit te voeren. reedschappen onderling te vergelijken.
  • Seite 67 • 5.2 De geleiderail aan de schuurarm Draai schroef b los en zet de schuurarm in bevestigen (afb. 6-8) de horizontale stand. Trek de zijdelingse af- • Trek de netstekker uit het stopcontact. dekking van de schuurband e uit de houder •...
  • Seite 68: Verwijdering En Recyclage

    Wisselstuknummer van het benodigd stuk Attentie! Actuele prijzen en info vindt u terug onder Als tijdens het werken de schijf of de schuurband www.Einhell-Service.com vastlopen, neem uw werkstuk dan weg en wacht tot het toestel zijn maximum toerental weer heeft bereikt.
  • Seite 69 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden: - 69 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 69...
  • Seite 70: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-15) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 72: Características Técnicas

    • Si es posible, almacenar el embalaje hasta El fabricante no se hace responsable de los cam- que transcurra el periodo de garantía. bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este Peligro! motivo.
  • Seite 73: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Nivel de presión acústica L ....84 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB Antes de conectar la máquina, asegurarse de Nivel de potencia acústica L ....97 dB(A) que los datos de la placa de identifi cación coinci- Imprecisión K ..........
  • Seite 74 • • La inclinación ajustada se puede leer en la ¡Aviso! Los tornillos están asegurados para escala angular (4) (fig. 1). evitar que se desenrosquen por completo. • • El tope transversal regulable (7) garantiza Presionar el tensor de cinta abrasiva (9) que la pieza se guíe de forma segura (fig.
  • Seite 75: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta ab- Encontrará los precios y la información actual en rasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato www.Einhell-Service.com haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima. 9. Eliminación y reciclaje 7.
  • Seite 76 10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Seite 77 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 77 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 77...
  • Seite 78: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 79 Vaara! 8. Laikansuojuksen kiinnitysruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Hiomanauhan kiristin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Hiomanauhan säädön pykäläruuvi välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Hiomanauha nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Vastekisko Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Seite 80: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Poistoimusovitin illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. • Hiomapöydän kiinnitysruuvi 2 kpl • Hiomapöydän lukitusruuvi • Lukitusruuvin aluslevy 4. Tekniset tiedot • Kiinnitysruuvin aluslevy 2 kpl • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Jännite ......... 230 V ~ 50 Hz • Turvallisuusmääräykset Teho ............400 W •...
  • Seite 81: Ennen Käyttöönottoa

    • • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Kiinnitä laikansuojus jälleen kiinnitysruuveilla. • • Älä ylikuormita laitetta. Kiinnitä hiomapöytä (14) molemmilla kiinni- • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. tysruuveilla (15) ja aluslevyillä (5) hiomalauta- • Sammuta laite, kun sitä ei käytetä. sen koteloon (kuvat 5a/5b). •...
  • Seite 82: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • 6. Käyttö Säädetyn kulman voit lukea kulma-asteikosta (4) (kuva 1). 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) • 5.4 Hiomanauhan vaihto (kuvat 6/11-15) Hiomakone käynnistetään painamalla vihreää • Vedä verkkopistoke irti. näppäintä „I“ (1) . • • Löysennä ruuvia b mukana toimitetulla kuu- Hiomakoneen sammuttamiseksi täytyy pai- siokoloavaimella (23) (kuva 6).
  • Seite 83: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 84 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 84 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 86: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1–15) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 87: Predpisana Namenska Uporaba

    • Nevarnost! Zdravju škodljivi izpusti lesnega prahu pri Naprava in embalažni material nista igrača za uporabi v zaprtih prostorih. • otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Vrtečih se delov naprave iz funkcionalnih raz- vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- logov ni mogoče pokriti.
  • Seite 88: Pred Začetkom Uporabe

    Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene 5.1 Montaža stroja (slika 1–5) vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za Za večjo stabilnost pritrdite napravo na delovno predhodno oceno obremenitve. mizo ali podobno napravo z montažnimi držali (21) (slika 1). Primerni pritrdilni pripomočki, kot so Opozorilo: npr.
  • Seite 89 • Z viličastim ključem (22) privijte razširitveni 5.5 Nastavitev brusilnega traku (slika 12) • vijak (19) na brusilno roko (slika 9). Brusilni trak (11) mora potekati po sredini • S pritrdilnima vijakoma (15) in podložkama brusilne roke (6). • (5) pritrdite brusilno mizo (14) na brusilno Če temu ni tako, lahko to nastavite z roko (sliki 10a/10b).
  • Seite 90: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 90 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 90 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 90 11.03.2025 15:53:56 11.03.2025 15:53:56...
  • Seite 91 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 91 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 91...
  • Seite 92: Servisne Informacije

    Brusilni papir, brusilni trak Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 93: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 4. Szögletskála A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Alátétkorong rögzítőcsavarhoz károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Csiszolókar tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Harántütköző a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8. Rögzítőcsavar a tárcsavédelemhez gondosan átolvasni.
  • Seite 94: Rendeltetésszerűi Használat

    • Álló-szalag-tányér-csiszoló gép Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink • 2x csiszolópapír rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari • Csiszolóasztal vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem • Harántütköző vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ütközősín kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint •...
  • Seite 95: Üzembevétel Előtt

    használva, főleg attol, hogy milyen fajta munka- 5.1 A gép összeszerelése (ábrák 1-töl - 5-ig) darabok lesznek megdolgozva. A nagyobb stabilitás érdekében rögzítse a kés- züléket kiegészítően egy munkaasztalhoz vagy Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást hasonló eszközhöz a felszerelési tartókkal (21) egy minimumra! (1-es kép).
  • Seite 96 • 5.3 Felerősíteni a csiszolóasztalt a csiszoló- Ilessze újra be a szögjelzőt, és húzza feszes- karon (6.,7.,9.,10. ábra) re a csavart. • • Húzza ki a hálózati csatlakozót. Tolja vissza a csiszolószalag burkolatát a • Lazítsa meg a b csavart a mellékelt belső hat- tartóba.
  • Seite 97: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát 7. A hálózati csatlakozásvezeték Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. kicserélése com alatt találhatóak. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó...
  • Seite 98 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 98 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 98...
  • Seite 99 Csiszolópapír, csiszolószalag Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 100: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 4. Scală pentru reglarea unghiului La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 5. Şaibă intermediară pentru şurubul de fi xare măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 6. Braţ de şlefuire şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 7. Opritor transversal de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 101: Utilizarea Conform Scopului

    • Opritor transversal nilor cu banda de şlefuit. • Şină opritoare • Bolţ de lăţire Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că • Cheie hexagonală 3 mm aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- • Cheie hexagonală de 5 mm cu fantă în cruce zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale.
  • Seite 102: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • Avertisment: Înainte de acţionarea întrerupătorului pornire/ Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de oprire, asiguraţi-vă că hârtia abrazivă este la valorile menţionate în timpul utilizării efective a montată corect iar piesele mobile se mişcă aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare uşor.
  • Seite 103 • 5.3 Fixarea mesei de șlefuit la braţul de Indicaţie! Respectaţi direcţia de deplasare. șlefuire (Fig. 6,7,9,10) Săgeţile direcţionale se găsesc pe carcasă și • Scoateţi ştecherul din priză. pe interiorul benzii de șlefuit. • • Slăbiţi șurubul b folosind cheia hexagonală Aliniaţi din nou indicatorul de unghi și livrată...
  • Seite 104: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    întotdeauna în direcţia fibrelor pentru a împie- schimb necesare dica desprinderea de aşchii. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Atenţie! În cazul blocării discului de şlefuit sau benzii de şlefuit în timpul lucrului, îndepărtaţi piesa de pre- 9. Eliminarea şi reciclarea lucrat şi aşteptaţi până...
  • Seite 105 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Seite 106: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 107: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi g. 1-15) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 108: Utilização Adequada

    • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Apesar da utilização adequada não podem ser mo do período de garantia. completamente excluídos determinados fatores de risco residual. Podem ocorrer os seguintes Perigo! pontos em virtude da construção e estrutura da O aparelho e o material da embalagem não máquina: •...
  • Seite 109: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Os valores totais de vibração e os valores de Aviso! emissão de ruídos indicados foram medidos Puxe sempre a fi cha de alimentação antes de segundo um método de ensaio normalizado e efetuar ajustes no aparelho. podem ser utilizados para a comparação de uma •...
  • Seite 110 • 5.2 Fixar a barra de encosto no braço de lixar Solte o parafuso b e coloque o braço de lixar (fi g. 6-8) na posição horizontal. Retire a cobertura da • Puxe a ficha de alimentação. cinta de lixa lateral e do suporte (fig. 13). •...
  • Seite 111: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais Atenção! em www.Einhell-Service.com Se o disco ou a cinta de lixa bloquear durante o trabalho, retire a sua peça a trabalhar e aguarde até o aparelho voltar a atingir as rotações máxi- 9.
  • Seite 112 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Seite 113 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 114: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-15) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Gumowe nóżki obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 115: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Niebezpieczeństwo! Przeróbki dokonane w obrębie maszyny Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! całkowicie wykluczają odpowiedzialność produ- Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- centa za spowodowane na skutek tego szkody. zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Również w przypadku zastosowania zgodnego Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia z przeznaczeniem niemożliwe jest całkowite się!
  • Seite 116: Przed Uruchomieniem

    Niebezpieczeństwo! 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku Hałas i wibracje drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z urządzenie jest używane przez dłuższy czas normą EN 62841. lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów. Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Seite 117 • • Położenie blatu roboczego można Wartość ustawionego kąta można odczytać wyregulować płynnie pod kątem od 0° do 45°. na skali kątowej (4) (rys. 1). W tym celu lekko odkręcić pokrętło blokujące, aby ustawić blat roboczy pod żądanym 5.4 Wymiana taśmy szlifi erskiej (rys. 6/11-15) •...
  • Seite 118: Wymiana Przewodu Zasilającego

    W przypadku spowolnienia pracy krążka Numer części zamiennej ściernego lub taśmy szlifi erskiej należy odsunąć Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się obrabiany przedmiot i odczekać, aż urządzenie na stronie: www.Einhell-Service.com ponownie osiągnie maksymalną prędkość obrotową. 9. Utylizacja i recykling 7. Wymiana przewodu zasilającego Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Seite 119: Transport

    zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. 11. Transport Przed przetransportowaniem urządzenia na inne miejsce należy zawsze wyciągnąć...
  • Seite 120 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 120 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 120...
  • Seite 121: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 122: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-15) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 123: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Tehlike! Kapalı mekanlarda kullanılması halinde Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak sağlığa zararlı ahşap toz emisyonu oluşması. • değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Fonksiyonel sebeplerden dolayı taş motoru- ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! nun dönen parçaları kapak ile korunamaz. Çocukların küçük parçaları...
  • Seite 124: Çalıştırmadan Önce

    • Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü Makineyi çalıştırmadan önce bütün kapaklar emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve güvenlik donanımları talimatlara uygun ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de şekilde monte edilecektir. • kullanılabilir. Zımpara kağıdı ve zımpara tablası serbest şekilde dönebilmelidir.
  • Seite 125 • 5.2 Dayanak kızağını zımpara koluna Bilgi! Civatalar tamamen yerinden çıkarmaya sabitleme (Şekil 6-8) karşı emniyet altına alınmış olup tamamen • Elektrik kablosunun fişini prizden çıkarın. çıkarılamaz. • • Civatayı b makine ile birlikte gönderilmiş içten Şerit zımparayı gevşetmek için şerit zımpara altı...
  • Seite 126: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Önemli! Kıymık kopmasını önlemek için ahşap numarası malzemeler daima ahşap damarı yönünde Güncel bilgiler ve fi yatlar internette zımparalanmalıdır. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Dikkat! Çalışma esnasında taş veya bant zımpara bloke olduğunda işlemekte olduğunuz iş parçasını uzaklaştırın ve makine tekrar azami devrine 9.
  • Seite 127 10. Depolama Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın. 11. Transport Makineyi başka bir yere taşımak istiyorsanız, şebeke bağlantısını...
  • Seite 128 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 128 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 128...
  • Seite 129: Servis Bilgileri

    Zımpara kağıdı, tank zımpara kağıdı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 130: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 11. Lihvlint Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 12. Suunamislatt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 13. Lihvtald ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 14. Lihvimislaud / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 15. Lihvimislaua fi kseerimiskruvi likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 16.
  • Seite 131: Sihipärane Kasutamine

    • Lukustuskruvi alusseib Lihvtalla karedus: .......... K80 • 2 tk kinnituskruvi alusseibi Lihvimislaud kallutatav: ......0°-45° • Algupärase kasutusjuhendi tõlge Ristsuunaja: ........-60° kuni +60° • Ohutusjuhised Lihvlindi kiirus v₀ .........348 m/min • Originaalkasutusjuhend Lihvlindi mõõtmed: ......914 x 100 mm •...
  • Seite 132: Enne Kasutuselevõttu

    • ma. Esineda võivad järgmised elektritööriista Lihvtalda saab astmeteta reguleerida 0° kuni konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 45°. Selleks peab lukustuskruvi vabastama, 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat et viia laud soovitud nurgapositsiooni. Fik- tolmukaitsemaski. seerige seejärel lihvimislaud soovitud nurga- 2.
  • Seite 133: Toitejuhtme Vahetamine

    kruvi b tagasi kinni. see on saadaval lisatarvikuna. • • Keerake neli kruvi d sisekuuskantvõtmega Ühendage vee- ja tolmuimeja korpuse korpu- (23) lahti ja eemaldage lihvlindi kaitse (25) sel asuva imemisadaptri (18) külge. ülespoole (joonis 11). • Märkus! Kruvid on kaitstud täieliku välja kee- 6.3 Lihvimine •...
  • Seite 134: Varuosade Tellimine

    • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Seite 135 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 135 - Anl_TE-US_400_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Lihvpaber, lihvlint Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 137 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 11.03.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 24 Archive-File/Record: NAPR020565 Art.-No.: 44.192.45...
  • Seite 138: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Stationary Belt-Disc Sander TE-US 400 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 139 EH 03/2025 (01) Anl_TE-US_400_SPK13.indb 139 Anl_TE-US_400_SPK13.indb 139 11.03.2025 15:54:05 11.03.2025 15:54:05...

Diese Anleitung auch für:

44.192.45

Inhaltsverzeichnis