Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-DW 18/225 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-DW 18/225 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-DW 18/225 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-trockenbauschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-DW 18/225 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Trockenbauschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless drywall sander
F
Instructions d'origine
Ponceuse à sec sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice per pareti a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-slibemaskine til mørtelfrit
elementbyggeri
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven väggslipmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová bruska na
sádrokarton
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová brúska na
sadrokartónové dosky
9
Art.-Nr.: 42.599.90
Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 1
TE-DW 18/225 Li
NL
Originele handleiding
Accu droogbouw schuurmachine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora para paredes en seco
inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-kuivarakennushiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski brusilnik za
suhomontažna dela
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-szárazépítészeti
csiszológép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντήρας στεγνών
κατασκευών, με μπαταρία
I.-Nr.: 11019
06.07.2020 06:12:56
06.07.2020 06:12:56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-DW 18/225 Li

  • Seite 1 TE-DW 18/225 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Trockenbauschleifer Accu droogbouw schuurmachine Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless drywall sander Lijadora para paredes en seco inalámbrica Instructions d’origine Ponceuse à sec sans fi l Alkuperäiskäyttöohje Akku-kuivarakennushiomakone Istruzioni per l’uso originali...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 2 06.07.2020 06:13:12 06.07.2020 06:13:12...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 3 06.07.2020 06:13:15 06.07.2020 06:13:15...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 4 06.07.2020 06:13:21 06.07.2020 06:13:21...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 5 06.07.2020 06:13:23 06.07.2020 06:13:23...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in den Service-Informationen am Ende der An- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen leitung. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- und Vibration auf ein Minimum! • werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder ßig.
  • Seite 9: Staubabsaugung Hinweis

    Hinweis: Vorsicht! Stellen Sie sich den Trockenbauschleifer anhand Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesund- der Teleskopverlängerung (4) so ein, dass das heitsgründen unbedingt erforderlich. arbeiten für Sie am angenehmsten ist. Achten Sie jedoch auf die Kennzeichnung an der Teleskop- 5.4 Schleifpapierbefestigung (Bild 9) verlängerung auf die Kennzeichnung „Max“, diese Problemloser Wechsel mittels Kletthaftung.
  • Seite 10: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch 6.2 Drehzahlreger (Bild 14/Pos. 2) nicht möglich sein, bitten wir Sie, Durch Drehen des Drehzahlreglers (2) können • das Ladegerät und Ladeadapter Sie die Drehzahl vorwählen. • und den Akku-Pack Plus-Richtung: höhere Drehzahl an unseren Kundendienst zu senden.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 16...
  • Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 19: Safety Regulations

    Danger! ment with care. • When using the equipment, a few safety pre- Remove the packaging material and any cautions must be observed to avoid injuries and packaging and/or transportation braces (if damage. Please read the complete operating available). • instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 20: Technical Data

    4. Technical data cessary. • Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Motor power supply: ........18 V Sanding surface ........Ø 225 mm Caution! Idling speed ........600-1200 min Residual risks Telescopic tube ......1100-1650 mm Even if you use this electric power tool in Weight: ............3 kg accordance with instructions, certain resi-...
  • Seite 21: Dust Extraction

    5.3 Dust extraction This makes it easy to position it on the ceiling. Important! Connect the adapter to a dust extraction system To lock the sanding head (8) in this way, attach or a vacuum cleaner. This will provide excellent the rubber clip (9b) to the provided hook (9a) as extraction of chips and dust.
  • Seite 22: Operation

    All 3 LEDs are lit: dust mask. • The battery is fully charged. Eating, drinking and smoking are prohibited at the workplace. • 2 or 1 LED(s) are lit: Paints containing lead are not allowed to be The battery has an adequate remaining charge. used! 1 LED fl...
  • Seite 23: Disposal And Recycling

    Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 28 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Danger ! ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter garanties dans les informations service après- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vente à la fi n du mode d‘emploi. • blessures et dommages.
  • Seite 31: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- pièce à usiner. nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité Limitez le niveau sonore et les vibrations à équivalente. un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état.
  • Seite 32: Aspiration De La Poussière

    de fermeture (11). Veillez à ce que le crochet de 2. Enroulez-le jusqu‘à la ligne blanche fermeture (11) soit bien enclenché. 3. Raccordez la fermeture rapide l‘un à l‘autre 5.2 Montage de la rallonge télescopique (fi - Ouvrez le sac collecteur de poussière (12) dans gure 3) l‘ordre inverse pour le vider.
  • Seite 33: Commande

    la prise de courant. Blocage : • si un contact correct est présent au niveau Relâchez l‘interrupteur marche/arrêt (1) tout en des contacts de charge du chargeur. maintenant le bouton de déverrouillage/blocage (j) enfoncé Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir Mise hors circuit : renvoyer,...
  • Seite 34: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Retirez l’accumulateur avant tous travaux de troduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 39 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 40 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 41: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Aprite l’imballaggio e togliete con cautela istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 42: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Alimentazione di tensione del motore: ..18 V • Non sovraccaricate l’apparecchio. Superfi cie di levigatura ......Ø 225 mm • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Numero di giri al minimo ....600-1200 min •...
  • Seite 43: Aspirazione Della Polvere

    Avvertenza: 5.4 Fissaggio dei fogli abrasivi (Fig. 9) Regolate la levigatrice per pareti tramite la pro- Sostituzione semplicissima tramite il fi ssaggio a lunga telescopica (4) in modo da lavorare il più strappo. Controllate che i fori di aspirazione del comodamente possibile.
  • Seite 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero 6.3 Lavorare con la levigatrice per pareti • di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di Appoggiate la testa di levigatura con tutta la plastica separati per evitare cortocircuiti e incen- superficie.
  • Seite 45: Smaltimento E Riciclaggio

    possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 7.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è...
  • Seite 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 50 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 50 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 50 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 50 06.07.2020 06:13:34 06.07.2020 06:13:34...
  • Seite 51 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 52: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- serviceinformationerne bagest i vejledningen. • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af skader på personer og materiel. Læs derfor bet- emballagen.
  • Seite 53: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data syn. • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • Bær handsker. Spændingsforsyning motor: ......18 V Slibefl ade ........... Ø 225 mm Forsigtig! Omdrejningstal, ubelastet .....600-1200 min Tilbageværende risici Teleskoprør ........ 1100-1650 mm Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Vægt: .............3 kg kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- faktorer at tage højde for.
  • Seite 54 DK/N på teleskopforlængelsen opmærksom på beteg- 5.5 Låsemekanisme til loftsbearbejdning (bil- nelsen „Max“, denne må ikke overskrides. lede 10/pos. 9) Slibehovedet (8) kan fastlåses på en sådan 5.3 Støvudsugning måde, at slibefl aden altid peger opad. Bemærk! Dette gør det muligt at anbringe den op mod Forbind adapteren med et støvudsugningsanlæg loftet.
  • Seite 55: Betjening

    DK/N Alle 3 LED-lamper lyser: under slibearbejdet. • Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. Alle personer, der arbejder med rystepudse- ren eller betræder arbejdspladsen, skal bære 2 LED-lamper eller 1 LED-lampe lyser: støvmaske. • Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- Indtag af mad og drikke eller rygning er ikke kapacitet.
  • Seite 56: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 57: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 59: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 61 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 61 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 61 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 61 06.07.2020 06:13:36 06.07.2020 06:13:36...
  • Seite 62 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 63: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Innan maskinen kan användas måste särskilda dukten ur förpackningen. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nings- och transportsäkringar (om förhan- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- den).
  • Seite 64: Tekniska Data

    4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Spänningsförsörjning motor ......18 V detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Slipyta ..........Ø 225 mm jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Tomgångsvarvtal ......600-1200 min-1 gets konstruktion och utförande: Teleskoprör ........
  • Seite 65 mal uppsugning av damm och spån. dets (8) kåpa till avsett läge. 5.3.1 Ansluta slangen för dammsugning (bild 5.7 Ladda Li-batteriet (bild 12-13) 4/pos. 6) 1. Dra ut batteriet (e) ur handtaget samtidigt 1. Skjut in slangen för dammsugning (6) i öpp- som du trycker ned spärrknappen (f).
  • Seite 66: Använda Maskinen

    7. Rengöring, underhåll och inte längre använda eller ladda ett defekt batteri. reservdelsbeställning 6. Använda maskinen Fara! Dra alltid ut batteriet inför alla rengöringsarbeten. 6.1 Strömbrytare (bild 14/pos. 1) 7.1 Rengöra maskinen • Slå på maskinen: Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- Skjut uppreglings-/spärrspaken (j) framåt, tryck ningarna och motorkåpan i så...
  • Seite 67: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 68: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 72 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 73 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 74: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). •...
  • Seite 75: Technická Data

    • 4. Technická data Noste rukavice. Pozor! Zdroj napětí motoru: ........18 V I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Brusná plocha ........Ø 225 mm podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Počet otáček naprázdno ..... 600–1200 min ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Teleskopická...
  • Seite 76: Odsávání Prachu

    5.3 Odsávání prachu Pokud chcete brusnou hlavu (8) takto zaareto- Upozornění! vat, zavěste gumové poutko (9b) do příslušného Připojte adaptér k zařízení pro odsávání prachu háčku (9a) tak, jak je znázorněno na obr. 10. nebo k vysavači. Tím dosáhnete optimálního odsávání...
  • Seite 77: Obsluha

    2 nebo 1 LED svítí: olovnatými barvami! Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. 6.4 Výkyvná brusná hlava Brusná hlava je výkyvná ve dvou osách a 1 LED bliká: umožňuje tak komfortní broušení také nad hlavou Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. a v úzkém prostoru.
  • Seite 78: Likvidace A Recyklace

    Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 79: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 81: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 82: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 85: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tabuľku uvedenú v servisných informáciách na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo konci návodu. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von škodám.
  • Seite 86: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Elektrické napájanie motora: ....... 18 V • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Brúsna plocha ........Ø 225 mm • Používajte rukavice. Otáčky pri voľnobehu ....600 – 1200 min-1 Teleskopická...
  • Seite 87: Odsávanie Prachu

    vám s ňou čo najpohodlnejšie pracovalo. Dávajte 5.5 Zafi xovanie pre opracovanie stropu (obr. však pozor na označenie „Max“ na teleskopickom 10/pol. 9) predĺžení, túto značku nesmiete prekročiť. Brúsna hlava (8) sa dá zafi xovať tak, aby brúsna plocha smerovala vždy nahor. 5.3 Odsávanie prachu Umožní...
  • Seite 88: Obsluha

    Všetky 3 kontrolky LED svietia: alebo vstupujú na pracovisko, musia nosiť Akumulátor je úplne nabitý. ochrannú masku proti prachu. • Na pracovisku nie je povolené jesť, piť ani Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED fajčiť. • Akumulátor má dostatočné zvyškové nabitie. Farby obsahujúce olovo sa nesmú...
  • Seite 89: Likvidácia A Recyklácia

    Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 90: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 92: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 93: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 94 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 94 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 94 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 94 06.07.2020 06:13:42...
  • Seite 95 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 96: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! van het artikel te wenden tot ons servicecenter of Bij het gebruik van toestellen dienen enkele tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- een minimum! • reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Gebruik enkel intacte toestellen. • ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
  • Seite 98: Stofafzuiging Aanwijzing

    5.2 Montage van de telescoopverlenging (af- Voorzichtig! beelding 3) Gebruik van de stofafzuiging is om gezondheids- Leid de telescoopverlenging (4) in de opening (a) redenen absoluut vereist. aan het apparaat en vergrendel deze met de ar- rêteerhendel voor telescoopverlenging (3). 5.4 Bevestiging van het schuurpapier (afbe- elding 9) Aanwijzing:...
  • Seite 99: Bediening

    Neem voor een juiste verzending contact op met 6.3 Werken met de droogbouw schuurma- iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/ chine • Isar (Duitsland) www.isc-gmbh.info. Schuurkop met het hele oppervlak op het te schuren vlak zetten. • Zorg er bij de verzending of verwerking van Machine inschakelen en met matige druk accu’s resp.
  • Seite 100: Verwijdering En Recyclage

    gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol- gende gegevens te vermelden: •...
  • Seite 101: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 102 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 103: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 104: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 105 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 106 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 107: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una vice Center o a la tienda especializada más cer- serie de medidas de seguridad para evitar le- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras siones o daños.
  • Seite 108: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no de la herramienta eléctrica en función del modo está indicado para un uso comercial, industrial o en el que se utiliza la misma, especialmente del en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía tipo de pieza que se mecaniza.
  • Seite 109: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 5.3.3 Conexión de la bolsa de recogida de polvo (fi g. 6-8/pos. 12) 1. Unir la bolsa de recogida de polvo (12) con ¡Aviso! la manga para el sistema de aspiración de Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes polvo (6) en el aparato.
  • Seite 110: Manejo

    6. Manejo 3. Colocar la batería (e) en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 14/pos. 1) tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. Encendido: Desplazar la palanca de fi jación/desbloqueo (j) En caso de que no sea posible cargar la batería, hacia delante y pulsar el interruptor ON/OFF (1).
  • Seite 111: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Limpieza, mantenimiento y 8. Eliminación y reciclaje pedido de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 112: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 113 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 114: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 115: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 116 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 116 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 116 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 116 06.07.2020 06:13:45 06.07.2020 06:13:45...
  • Seite 117 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 118: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! takuusuoritustaulukko. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sesta. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). •...
  • Seite 119: Tekniset Tiedot

    • 4. Tekniset tiedot Käytä suojakäsineitä. Huomio! Moottorin virransyöttö: ......... 18 V Jäämäriskit Hiomapinnan koko ......Ø 225 mm Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Joutokäyntikierrosluku ....600 -1200 min määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Teleskooppiputki ......1100-1650 mm jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- Paino: ............3 kg teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä...
  • Seite 120 saa ylittää. 5.5 Lukitseminen katossa työskentelyä var- ten (kuva 10 / nro 9) 5.3 Pölyn poistoimu Hiomapään (8) voi lukita niin, että hiomapinta Viite! näyttää aina ylöspäin. Liitä sovitin pölyn poistoimulaitteistoon tai imuriin. Täten on mahdollista asettaa se helposti kattoa Sillä...
  • Seite 121: Käyttö

    Kaikki kolme LED:iä palavat: suojanaamaria. • Akku on ladattu täyteen. Työpaikalla ei saa syödä, juoda tai tupakoida. • Lyijypitoisia maaleja ei saa työstää! 2 tai 1 LED(:iä) palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa. 6.4 Käännettävä hiomapää Hiomalpäätä voi kääntää kahdella akselilla, niin 1 LED vilkkuu: että...
  • Seite 122: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Seite 123: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 124 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 125 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 126 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 127 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 127 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 127 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 127...
  • Seite 128 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 129: Varnostni Napotki

    Nevarnost! vo iz embalaže. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Odstranite embalažni material in embalažne varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in transportne varovalne priprave (če obstaja- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta jo). • navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Preverite, če je obseg dobave popoln.
  • Seite 130: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Oskrba motorja z napetostjo: ...... 18 V tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Brusilna površina .........Ø 225 mm nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Število vrtljajev prostega teka ..600-1200 min električnega orodja: Teleskopska cev......
  • Seite 131 vanje prahu in odrezkov. 5.6 Delo na robu (slika 11) Za delo na robu odstranite pokrov (d), kot prika- 5.3.1 Priključek cevi za sesanje prahu (slika zuje slika 11, nato pa ohišje brusilne glave (8) 4/pol. 6) obrnite v potrebni položaj. 1.
  • Seite 132: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Vse LED-luči utripajo: 6.4 Vrtljiva brusilna glava Akumulator je bil globinsko izpraznjen in zato ok- Brusilna glava niha po dveh oseh in omogoča varjen. Okvarjenega akumulatorja več ne smete udobno brušenje tudi nad glavo ali v ozkem pros- uporabljati in polniti! toru.
  • Seite 133: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 134: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 135 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 136: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 137: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 138 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 138 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 138 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 138 06.07.2020 06:13:48...
  • Seite 139 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 140: Biztonsági Utasítások

    Veszély! vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén károk megakadályozásának az érdekébe be kell a szervíz-információkban található szavatossági tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt táblázatot.
  • Seite 141: Technikai Adatok

    egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást nálva. egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és 4. Technikai adatok megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. • Ne terhelje túl a készüléket. Feszültségellátás motor: ......
  • Seite 142 5.2 A teleszkopos hosszabbítás felszerelése Vigyázat! (3-as kép) A porelszívás használata egészségügyi okoból Vezesse a teleszkopos hosszabbítást (4) a kés- okvetlenül szükséges. züléken levő nyílásba (a) be és arretálja azt a teleszkopos hosszabbítás arretálására szolgáló 5.4 Csiszolópapír rögzítés (9-es kép) karral (3) oda.
  • Seite 143: Kezelés

    A szakszerű feladás érdekébe kontaktálja az iSC 6.3 Dolgozás a szárazépítészeti csiszolóval • GmbH-t, Eschenstraße 6, 94405 Landau/Isar Az egész felülettel feltenni a csiszolófejet. • (Németország) www.isc-gmbh.info. Bekapcsolni a gépet és enyhe nyomással a munkadarabon körző vagy kereszt- és hossz- Az akkuk ill.
  • Seite 144: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- tokat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Seite 145: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 146 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 147 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 148 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 149 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 150 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 151: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Seite 152: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο άλλη. για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για μπορούν...
  • Seite 153: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    να εηρεάσει τη λειτουργία, ενεργητικά ή 5.3.2 Σύνδεση του αντάπτερ αναρρόφησης παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή σκόνης για εξωτερικό σύστημα του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων αναρρόφησης σκόνης (εικ. 5/αρ. 7) τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά 1. Σπρώξτε τον αντάπτερ αναρρόφησης εμφυτεύματα...
  • Seite 154 απαιτούμενη θέση. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Η μπαταρία έχει εκφορτιστεί βαθιά και είναι 5.7 Φόρτιση της μπαταρίας LI (εικ. 12-13) ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν 1. Βγάλτε τη μονάδα της μπαταρίας (e) είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! από τη χειρολαβή και πιέστε το πλήκτρο κουμπώματος...
  • Seite 155 κατά σκόνης. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες • Όλα τα άτομα που εργάζονται με τη στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info συσκευή ή που εισέρχονται στη θέση εργασίας, πρέπει να φορούν μάσκα Συμβουλή! Για ένα καλό προστασίας από σκόνη. αποτέλεσμα της εργασίας •...
  • Seite 156 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 157 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 158 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 159 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 160 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Trockenbauschleifer TE-DW 18/225 Li / Ladegerät Power X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 161 - 161 - Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 161 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 161 06.07.2020 06:13:51 06.07.2020 06:13:51...
  • Seite 162 EH 07/2020 (01) Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 162 Anl_TE-DW_18-225_Li_SPK9.indb 162 06.07.2020 06:13:51 06.07.2020 06:13:51...

Inhaltsverzeichnis