Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FM 200 Gebrauchsanweisung
Beurer FM 200 Gebrauchsanweisung

Beurer FM 200 Gebrauchsanweisung

Achillessehnen-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FM 200:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Achillessehnen-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ....................4
EN Achilles tendon massager
Instruction for Use........................10
FR Appareil de massage du tendon
d'Achille
Mode d´emploi .............................15
ES Aparato de masaje del tendón de
Aquiles
Instrucciones de uso ....................21
IT
Apparecchio per massaggi per il
tendine d'Achille
Istruzioni per l'uso ........................27
TR Aşil tendonu masaj cihazı
Kullanım kılavuzu .........................33
RU Прибор для массажа ахиллова
сухожилия
Инструкция по применению ......39
PL Urządzenie do masażu ścięgna
Achillesa
Instrukcja obsługi .........................45
NL Massageapparaat voor de achilles-
pezen
Gebruiksaanwijzing ......................51
DA Achillessene-massageapparat
Betjeningsvejledning ....................57
SV Massageapparat för hälsenan
Bruksanvisning .............................63
NO Massasjeapparat for akillessenen
Bruksanvisning .............................69
FI
Akillesjänteiden hierontalaite
Käyttöohje ....................................75
FM 200
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FM 200

  • Seite 1 FM 200 DE Achillessehnen-Massagegerät PL Urządzenie do masażu ścięgna Gebrauchsanweisung ....4 Achillesa Instrukcja obsługi ......45 EN Achilles tendon massager Instruction for Use......10 NL Massageapparaat voor de achilles- pezen FR Appareil de massage du tendon Gebruiksaanwijzing ......51 d’Achille Mode d´emploi ......15 DA Achillessene-massageapparat Betjeningsvejledning ....57...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zu- gänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. WARNUNG •...
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    2. ZEICHENERKLÄRUNG Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung Sicherheitstrenntransformator, kurzschluss- und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole ver- sicher wendet: Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge- fahren für Ihre Gesundheit Energie E zienz Level 6 Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör...
  • Seite 6 Entsorgung WARNUNG ACHTUNG Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Er- stickungsgefahr. Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll Stromschlag entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entspre- WARNUNG chende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Ents- orgen Sie das Gerät gemäß...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    5. GERÄTEBESCHREIBUNG 7. ANWENDUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. Hinweis Netztteil • Benutzen Sie den Achillomed max. 15 Minuten am Tag. Bei ® Stromkabel längerer Massagedauer kann die Überstimulation der Achil- lesssehne zu Verspannungen statt Entspannung führen. Netzteil-Buchse •...
  • Seite 8: Reinigung Und Aufbewahrung

    4. Drücken Sie am Achillomed -Taste. Die Massage- 7. Um die Massageschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie ® köpfe beginnen zu rotieren. erneut die Taste. Um den Achillomed auszuschalten, ® drücken Sie wieder die Taste. WARNUNG Hinweis Quetschgefahr! Klemmen oder zwin- Wir empfehlen Ihnen am Anfang mit der gen Sie keine Hände, Finger oder Haare zwischen die niedrigeren Massageschwindigkeit zu beginnen, um...
  • Seite 9: Aufbewahrung

    11. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt. • Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trock- en ist. Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren.
  • Seite 10: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well. WARNING •...
  • Seite 11: Signs And Symbols

    2. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructi- Safety isolating transformer, short-circuit proo ons for use, on the packaging and on the type plate for the device: Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Energy e ciency level 6 Important...
  • Seite 12: Device Description

    or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC WARNING Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities re- Keep packaging material away from children. There is the risk of sponsible for waste disposal.
  • Seite 13: Use

    7. USE Note • Do not use the Achillomed for longer than 15 minutes a day. ® Longer massages can lead to over-stimulation of the Achilles tendon, creating tension instead of aiding relaxation. • The Achillomed features an automatic switch-o function, ®...
  • Seite 14: Cleaning And Storage

    9. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? Problem Cause Solution Massage heads The load on the Free up massage heads. rotating too massage heads slowly. is too great. Massage heads The device is Plug in the mains part and do not move. not connected switch on the device ( to mains power...
  • Seite 15: Contenu

    FRANÇAIS Lisez attentivement l‘intégralité de ce mode d‘emploi. Respectez les consignes d‘avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d‘emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d‘emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l‘appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d‘emploi.
  • Seite 16: Symboles Utilisés

    2. SYMBOLES UTILISÉS Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur Transformateur d’isolement de sécurité résistant l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil : aux courts-circuits Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé E cacité...
  • Seite 17: Description De L'appareil

    Élimination • en cas de thrombose, de diabète ou de douleurs de cause inconnue. ATTENTION Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’ap- AVERTISSEMENT pareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pour- à...
  • Seite 18: Mise En Service

    6. MISE EN SERVICE • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la prise et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. • Branchez le connecteur de l’adaptateur secteur dans la prise de l’appareil. • Placez le câble d’alimentation de manière à ne pas trébucher dessus.
  • Seite 19: Nettoyage Et Stockage

    sage à l’aide d’un linge humide et éventuellement un peu de lessive liquide. N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. Ne replacez les têtes de massage propres sur l’Achillomed que lorsqu’elles sont complètement sèches. ® 6. Pour modifier la direction du massage, appuyez sur la touche .
  • Seite 20: Données Techniques

    10. DONNÉES TECHNIQUES Dimensions 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Poids env. 2500 g Fonctionnement sur secteur : Entrée 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Sortie 15,0 V 1,0 A; 15,0 W E cacité moyenne en ≥ 85,36 % fonctionnement E cacité...
  • Seite 21: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas in- strucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso. ADVERTENCIA •...
  • Seite 22: Uso Correcto

    2. SÍMBOLOS En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en Transformador de aislamiento de seguridad, la placa de características del aparato se utilizan los siguientes resistente a cortocircuitos símbolos: Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesio- nes o riesgos para su salud Nivel de eficiencia energética 6 Atención...
  • Seite 23: Descarga Eléctrica

    Eliminación • en caso de trombosis, diabetes o dolores de origen desco- nocido. ATENCIÓN A fin de preservar el medio ambiente, cuando el apa- ADVERTENCIA rato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la No deje que los niños se acerquen al material de embalaje. Existe basura doméstica.
  • Seite 24: Puesta En Funcionamiento

    6. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Retire el embalaje. • Compruebe que el aparato, la fuente de alimentación y el ca- ble de corriente no presenten daños. • Inserte el conector del cable en la toma de la fuente de alimen- tación del aparato.
  • Seite 25: Solución De Problemas

    necesario con un poco de detergente líquido suave. No use limpiadores que contengan disolventes. Vuelva a colocar en Achillomed los cabezales limpios y completamente secos. ® 6. Para cambiar la dirección del masaje, pulse la tecla . En función de la dirección del masaje, se enciende el LED derecho o izquierdo de la tecla .
  • Seite 26: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS Dimensiones 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Peso env. 2500 g Funcionamiento con cone- xión a la red: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Entrada 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Salida Eficiencia media en funcio- ≥ 85,36 % namiento Grado de eficacia con carga ≥...
  • Seite 27: Fornitura

    ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l‘uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l‘uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l‘uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo consegnare anche le istruzioni per l‘uso. AVVERTENZA •...
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sull‘im- Trasformatore d'isolamento di sicurezza protetto ballo e sulla targhetta del dispositivo: da cortocircuito Avvertenza Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute E cienza energetica di livello 6 Attenzione Indicazione di sicurezza per possibili danni all'ap- parecchio/agli accessori...
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Lo smaltimento va e ettuato negli appositi centri di AVVERTENZA raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di troniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi so ocamento. alle autorità...
  • Seite 30: Messa In Servizio

    6. MESSA IN SERVIZIO • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare la presenza di danni sull’apparecchio, l’alimenta- tore e il cavo elettrico. • Inserire il connettore del cavo elettrico nella presa dell’alimen- tatore dell’apparecchio. • Posare il cavo elettrico in modo che nessuno possa inciam- pare.
  • Seite 31: Pulizia E Conservazione

    contenenti solventi. Riposizionare le teste massaggianti pulite su Achillomed solo quando sono completamente asciutte. ® 6. Per cambiare la direzione del massaggio, premere il pulsante . A seconda della direzione del massaggio, il LED si illumina a sinistra o destra del pulsante .
  • Seite 32: Dati Tecnici

    10. DATI TECNICI Dimensioni 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Peso circa 2500 g Alimentazione da rete elettrica: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Ingresso 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Uscita E cienza media in funzio- ≥ 85,36 % namento E cienza a basso carico ≥...
  • Seite 33: Teslimat Kapsami

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 34: Amacina Uygun Kullanim

    2. İŞARETLERIN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve tip etike- Güvenlik amaçlı izolasyon transformatörü, kısa tinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: devre koruması Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı Enerji verimliliği seviyesi 6 Dikkat Cihazdaki ve aksesuarlarındaki olası hasarlara yönelik güvenlik uyarısı...
  • Seite 35: Cihaz Açıklaması

    Bertaraf etme UYARI DİKKAT Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlikesi vardır. Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklarla beraber bertaraf etmeyin. Cihaz, ülkenizde- Elektrik çarpması ki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla bertaraf UYARI edilmelidir. Cihazı, elektrikli ve elektronik hurda cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Elektrik çarpması...
  • Seite 36: İlk Çalıştırma

    6. İLK ÇALIŞTIRMA • Ambalajı çıkarın. • Cihazda, elektrik adaptöründe ve elektrik kablosunda hasar olup olmadığını kontrol edin. • Cihazı şarj etmek için bağlantı fişini cihazdaki elektrik adaptörü yuvasına takın. • Elektrik kablosunu, takılıp düşmeye yol açmayacak şekilde yerleştirin. 2. Achillomed yerden yüksek bir yere koyun.
  • Seite 37: Temizlik Ve Saklama

    6. Masaj yönünü değiştirmek için tuşuna basın. Masajın yönüne göre tuşunun sol veya sağ LED‘i yanar. tuşunu yarım saniye süreyle basılı tuttuğunuzda Achillomed ® masaj programına geçiş yapar. tuşunun sol veya sağ LED‘i yanmaya başlar. Masaj yönü şimdi otomatik olarak kontrol edilir.
  • Seite 38: Teknik Veriler

    10. TEKNIK VERILER Ölçüler 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Ağırlık yakl. 2500 g Şebeke elektriği ile çalışma: Giriş 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Çıkış 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Çalışma sırasında ortalama ≥ 85,36 % verim Düşük yükte (%10) verim ≥...
  • Seite 39: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохра- ните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечь- те другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 40: Пояснения К Символам

    2. ПОЯСНЕНИЯ К СИМВОЛАМ На приборе, в инструкции по применению, на упаковке и Защитный разделительный трансформатор, фирменной табличке прибора используются следующие защита от короткого замыкания символы. Предупреждение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья Энергоэффективность уровня 6 Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей...
  • Seite 41: Описание Прибора

    Применение прибора • при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на ахилловом сухожилии; ВНИМАНИЕ • наличии кардиостимулятора, имплантатов или других медицинских устройств; После каждого применения и перед очисткой прибор необходимо отключать и отсоединять от сети. • тромбозах, диабете или болях неизвестного происхождения.
  • Seite 42: Применение

    2. Установите Achillomed на возвышение. Прибор Achillo- ® должен располагаться примерно на уровне Вашего ® сиденья (например, стула или дивана). 3. Сядьте на стул (или другую поверхность для сидения) перед прибором Achillomed ® ВНИМАНИЕ! Опасность спотыкания! Никогда не используйте Achillomed стоя.
  • Seite 43: Уход И Хранение

    Очистите массажные головки с помощью влажной салфетки, при необходимости с небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства. Не используйте чистящие средства, содержащие растворитель. Устанавливайте очищенные массажные головки на прибор Achillomed только после полного высыхания. ® 6. Для изменения направления массажа нажмите кнопку .
  • Seite 44: Технические Характеристики

    10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Размеры 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Масса ок. 2500 г Работа от сети: Вход 100-240 В~, 50/60 Гц, 0,5 A Выход 15,0 В 1,0 A; 15,0 Вт Средняя эффективность ≥ 85,36 % в работе Степень эффективности ≥...
  • Seite 45: Zawartość Opakowania

    POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w domu / do celów prywatnych, a nie do celów komercyjnych. •...
  • Seite 46: Objaśnienie Symboli

    2. OBJAŚNIENIE SYMBOLI Na urządzeniu, w instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce Transformator bezpieczeństwa z zabezpiecze- znamionowej urządzenia użyto następujących symboli: niem przeciwzwarciowym Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń lub zagrożenia zdrowia Klasa efektywności energetycznej 6. Uwaga Zasada bezpieczeństwa odnosząca się do ewen- tualnych uszkodzeń...
  • Seite 47: Opis Urządzenia

    Obsługa Przed użyciem urządzenia należy skonsultować się z lekarzem przede wszystkim w następujących przypadkach: UWAGA • jeśli użytkownik urządzenia cierpi na poważna chorobę lub przeszedł operację ścięgna Achillesa, Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę. •...
  • Seite 48: Zastosowanie

    3. Usiąść na krześle (lub innej powierzchni służącej do siedze- nia) przed leżącym Achillomed ® OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo potknięcia się! Urządzenia Achillomed nigdy nie należy używać w po- ® zycji stojącej. 4. Na urządzeniu Achillomed nacisnąć przycisk . Głowice ® masujące zaczną się obracać. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Nie należy wkładać...
  • Seite 49: Czyszczenie I Przechowywanie

    ilością środka myjącego. Nie używać środków czyszczących zawierających rozpuszczalnik. Po dokładnym wysuszeniu głowice masujące należy ponownie nałożyć na Achillomed®. 6. Aby zmienić kierunek masażu, należy nacisnąć przycisk W zależności od kierunku masażu dioda LED świeci się z lewej lub prawej strony przycisku.
  • Seite 50: Dane Techniczne

    10. DANE TECHNICZNE Wymiary 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Masa yakl. 2500 g Zasilanie sieciowe: Wejście 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Wyjście 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Średnia wydajność ≥ 85,36 % podczas eksploatacji Wydajność przy niskim ≥...
  • Seite 51: Omvang Van De Levering

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. WAARSCHUWING •...
  • Seite 52: Verklaring Van De Symbolen

    2. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en Veiligheidstransformator, kortsluitvast op het typeplaatje van het apparaat worden de volgende symbo- len gebruikt: Waarschuwing Waarschuwing voor situaties met verwondingsri- sico’s of gevaar voor uw gezondheid. Energie-e ciëntieniveau 6 Let op Waarschuwing voor mogelijke schade aan het...
  • Seite 53: Beschrijving Van Het Apparaat

    Verwijdering WAARSCHUWING LET OP Houd verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen hierin stikken. Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil Elektrische schokken worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij WAARSCHUWING gespecialiseerde verzamelpunten in uw land.
  • Seite 54: Ingebruikname

    6. INGEBRUIKNAME • Verwijder de verpakking. • Controleer het apparaat, de netvoeding en het netsnoer op beschadigingen. • Steek de aansluitstekker van het netsnoer in de netvoeding- saansluiting op het apparaat. • Zorg ervoor dat het netsnoer geen struikelgevaar vormt. 2.
  • Seite 55: Reinigen En Opbergen

    er naar boven toe af. Maak de massagekoppen schoon met een vochtige doek en eventueel een beetje vloeibaar was- middel voor fijne was. Gebruik geen oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Plaats de schoongemaakte massage- koppen pas weer op de Achillomed als ze helemaal droog ®...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    10. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Gewicht CA. 2500 g Gebruik op netstroom: Ingang 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Uitgang 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Gemiddelde e ciëntie bij ≥ 85,36 % gebruik Rendement bij lage belast- ≥...
  • Seite 57: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikkerhedsanvisninger. Opbevar betjeningsvej- ledning til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 58: Symbolforklaring

    2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejlednin- Sikkerhedsisoleret transformator, kortslutnings- gen, på emballagen og på apparatets typeskilt: sikker Advarsel Advarsel om risiko for personskade eller sund- hedsfare Energie ektivitetsniveau 6 Vigtigt Sikkerhedsanvisning om mulige skader på appa- ratet/tilbehøret Switch mode-strømforsyning Produktoplysninger Henvisning til vigtige oplysninger...
  • Seite 59: Beskrivelse Af Apparatet

    Bortska else WARNUNG VIGTIGT Hold børn på afstand af emballagematerialet. Der er fare for kvæl- ning. Af hensyn til miljøet må apparatet ikke bortska es sammen med almindeligt husholdningsa ald, når det Elektrisk stød er udtjent. Bortska else kan ske via den lokale gen- ADVARSEL brugsstation.
  • Seite 60: Ibrugtagning

    6. IBRUGTAGNING • Fjern emballagen. • Kontrollér apparatet, strømforsyningen og el-ledningen for skader. • Sæt el-ledningens stik i strømforsyningsbøsningen på appa- ratet. • Sørg for at placere el-ledningen, så der ikke er fare for, at per- soner kommer til at snuble over den. 2.
  • Seite 61: Rengøring Og Opbevaring

    dende finvaskemiddel. Brug ikke opløsningsmiddelholdige rengøringsmidler. Sæt først de rengjorte massagehoveder på Achillomed igen, når de er helt tørre. ® 6. Tryk på -knappen for at skifte massageretning. Afhængigt af massageretningen lyser LED-lampen til højre eller venstre for -knappen. Hvis du holder -knappen nede i et halvt sekund, skifter Achillomed til et ®...
  • Seite 62: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA Mål 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Vægt ca. 2500 g Tilsluttet el-nettet: Indgang 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Udgang 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Gennemsnitlig e ekt under ≥ 85,36 % brug E ektivitet ved lav belast- ≥...
  • Seite 63: I Förpackningen Ingår Följande

    SVENSKA Läs igenom den här bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte använ- das i kommersiellt syfte.
  • Seite 64: Teckenförklaring

    2. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används på produkten, i bruksanvisningen, på Skyddstransformator, kortslutningssäker förpackningen och på typskylten för produkten: Varning Varning gällande risk för personskada eller hälsofara Energie ektivitetsnivå 6 Obs! Säkerhetshänvisning gällande skador på produk- ten/tillbehör Switch mode power supply unit Produktinformation Hänvisar till viktig information Produkten är skyddad mot främmande föremål...
  • Seite 65: Beskrivning Av Produkten

    Avfallshantering VARNING OBS! Håll barn borta från förpackningsmaterialet. Risk för kvävning! Av miljöskäl får produkten inte kastas i hushållsavfallet Elstötar när den ska kasseras. Lämna den i stället till en åter- VARNING vinningscentral. Produkten ska avyttras i enlighet med EG-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller Precis som med alla elektriska produkter ska försiktighet iakttas elektriska eller elektroniska produkter –...
  • Seite 66: Före Första Användning

    6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Ta bort emballaget. • Kontrollera att produkten, nätdelen och sladden är oskadade. • Anslut sladdens anslutningskontakt till nätdelsuttaget på ap- paraten. • Placera sladden så att ingen kan snubbla på den. 2. Placera Achillomed på en upphöjd yta. Se till att placera ®...
  • Seite 67: Rengöring Och Förvaring

    medel. Sätt inte tillbaka de rengjorda massagehuvudena på Achillomed förrän de är helt torra. ® 6. Tryck på -knappen om du vill byta massageriktning. Beroende på massageriktningen tänds lamporna till vänster eller höger om -knappen. Om du håller ned -knappen i en halv sekund växlar Achillomed till ett massageprogram.
  • Seite 68: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN Mått 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Vikt ca 2500 g Nätanslutning: Ingång 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Utgång 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Genomsnittlig ≥ 85,36 % verkningsgrad under drift Verkningsgrad vid låg ≥ 77,44 % belastning (10 %) Energiförbrukning vid ≤...
  • Seite 69: Leveringsomfang

    NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Ta vare på bruksanvisnin- gen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger / private omgivelser, ikke profesjonelt.
  • Seite 70: Tegnforklaring

    2. TEGNFORKLARING Følgende symboler brukes på selve apparatet, i bruksanvisningen, Sikkerhetsisolerende transformator, kortslut- på emballasjen og på apparatets typeskilt: ningssikker Advarsel Advarsel om fare for skader eller helsemessig risiko. Energiklasse 6 Det gjøres oppmerksom på mulige skader på apparatet/tilbehøret. Brytermodus strømforsyningsenhet Produktinformasjon Henvisning til viktig informasjon Apparatet er beskyttet mot fremmedlegemer...
  • Seite 71: Produktbeskrivelse

    Elektrisk støt Avhending ADVARSEL I likhet med alle andre elektriske apparater må også Achillomed Av hensyn til miljøet skal apparatet etter endt levetid ® behandles med påpasselighet for å unngå elektrisk støt. ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Derfor skal apparatet Kassering skal skje via aktuelle lokale oppsamlings- punkter.
  • Seite 72: Oppstart

    6. OPPSTART • Fjern emballasjen. • Kontroller at apparatet, nettadapteren og strømledningen er uskadet. • Stikk pluggen på strømledningen inn i nettadapterkontakten på apparatet. • Legg strømledningen slik at ingen snubler i den. 2. Legg Achillomed på et forhøyet underlag. Pass på at Achil- ®...
  • Seite 73: Merk Vi Anbefaler At Du Begynner Med Den Laveste

    bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler. Ikke sett de reng- jorte massasjehodene på Achillomed igjen før de er helt tørre. ® 6. For å bytte massasjeretning trykker du på -knappen. Alt etter massasjeretning lyser LED-en til venstre eller høyre for -knappen. Hvis du holder -knappen inne i et halvt sekund, går Achillomed over til et massasjeprogram.
  • Seite 74: Tekniske Data

    10. TEKNISKE DATA Mål 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Vekt ca. 2500 g Nettdrift: Strøm inn 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Strøm ut 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Gjennomsnittlig driftsef- ≥ 85,36 % fektivitet Lav belastningse ektivitet ≥...
  • Seite 75: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tar- vetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. •...
  • Seite 76: Merkkien Selitykset

    2. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikil- Suojajännitemuuntaja, suojattu oikosululta vessä käytetään seuraavia symboleita: Varoitus Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista. Energiatehokkuusluokka 6 Huomio Turvallisuusohje mahdollisista laitteelle/lisävarus- teille aiheutuvista vaurioista. Switch mode power supply unit Tuotetietoa Huomautus tärkeistä tiedoista Laite on suojattu vierailta esineiltä, joiden halkai- IP 30 sija on ≥...
  • Seite 77: Laitteen Kuvaus

    Hävittäminen VAROITUS HUOMIO Pidä pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa. Tukehtumis- vaara! Kun laitteen käyttöikä on päättynyt, laitetta ei saa ympäristösyistä hävittää tavallisen kotitalousjätteen Sähköisku mukana. Hävitä käytöstä poistettu laite viemällä se VAROITUS asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaiteromua Kuten kaikkia sähkölaitteita, myös Achillomed on sähköiskujen ®...
  • Seite 78: Käyttöönotto

    6. KÄYTTÖÖNOTTO • Poista laite pakkauksesta. • Varmista, etteivät laite, verkkolaite ja virtajohto ole vahingoit- tuneet. • Työnnä virtajohdon liitin laitteessa olevaan verkkolaitteen lii- täntään. • Sijoita virtajohto siten, ettei siihen kompastu. 2. Aseta Achillomed korotetulle alustalle. Varmista, että Achil- ®...
  • Seite 79: Puhdistus Ja Säilytys

    puhdistetut hierontapäät Achillomed vasta, kun ne ovat täysin ® kuivat. 6. Vaihda hierontasuuntaa painamalla -painiketta. Hierontasuunnasta riippuen -painikkeessa vasemmalla tai oikealla oleva LED-valo palaa. Kun pidät -painiketta painettuna puolen sekunnin ajan, Achillomed vaihtaa ® hierontaohjelmaa. -painikkeessa vasemmalla ja oikealla olevat LED-valot syttyvät. Hierontasuuntaa säädetään tällöin automaattisesti.
  • Seite 80: Tekniset Tiedot

    10. TEKNISET TIEDOT Mitat 26,5 x 33,5 x 13,4 cm Paino ca. 2500 g Toimii verkkovirralla: Tulo 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,5 A Lähtö 15,0 V 1,0 A; 15,0 W Keskimääräinen teho ≥ 85,36 % käytössä Käyttöhyötysuhde alhaisella ≥ 77,44 % kuormalla (10 %) Tehonotto nollakuormassa ≤...
  • Seite 82 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Stonecross Lane North WA3 2SH Lowton United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis