Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
SEALING MACHINE
USER MANUAL
MODEL: FXJ-4030 & FXJ-5050
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR FXJ-4030

  • Seite 1 SEALING MACHINE USER MANUAL MODEL: FXJ-4030 & FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    1. Important safety instructions This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based on the latest product information available at the time of publication.
  • Seite 4: General Warning

    2. GENERAL WARNING Prior to using this product, please read and understand all instructions and safety warnings. Improper use may result in serious injury or property damage. 1.Warnings must be followed carefully to avoid body injury. Improper use may result in electric shock, fire, personal injury and other damage: 1)Keep unplugging when moving the machine.
  • Seite 5: Main Structure

    18)Operating and fixing of this product must be conducted by qualified person. 19)Please install this machine according to our instructions. 20)Once unpack the machine, check it throughout to make sure it is complete. 21)Once unpack the machine, check it throughout to make sure it is complete. 22)Any missing or damage please consult it before operating.
  • Seite 6 4. Assembly and Height Adjustment of Casters 1. Prior to using the carton sealing machine, we recommend placing the machine on the production line. 2. To adjust the machine's height, simply extend or shorten the four adjustable legs. 3. Adjust the brake wheels on the adjustable legs in a clockwise direction.
  • Seite 7 6. Adjustment of Width and Height 1. The incorrect position of Side Pressure Wheel A may cause the tape to deviate from the center when sticking. Adjust the position of the side pressure wheel until the tape sticks in the correct position. 2.
  • Seite 8 8. Adjustment of Tape Applicator (We recommend using OPP self-adhesive tape) When the tape deviates from the center of the box, please follow the adjustment steps below:Loosen nut B first, then use the hex wrench to rotate screw A clockwise or counterclockwise until the tape is positioned at the centerline.Tighten nut B after the tape is centered.
  • Seite 9 speed of the belt, which can be adjusted according to the material and hardness of the carton). Operation TAPE Installing the tape on the upper tape Adjusting the width using the crank holder and lower tape holder. handle. Adjusting the height using the crank Secure the position of the side pressure handle.
  • Seite 10 TAPE TAPE 12. Trouble shooting Issue Cause Solution The blade is no longer Replace the blade or clean Tape does not cut sharp, tape film is stuck at and oil the blade and its the red tip housing The blade holder is Check all screws on the Tape is cut but drags jammed, action is not...
  • Seite 11 After sealing, the tape on the back of the As shown in the circle box has wrinkles or below, adjust as explained the attached tape is not smooth When wrinkles appear on the tape on the top of the rear section of the box after sealing, as shown in the circle, please adjust screw A of the M5 on the tape dispenser.
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 11 -...
  • Seite 13 MACHINE À SCELLER MANUEL D'UTILISATION MODÈLE : FXJ-4030 ET FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 14 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Importantes

    13. Consignes de sécurité importantes Ce manuel d'instructions est destiné à votre usage personnel . Veuillez lire et suivre les étapes de sécurité, d'installation, de maintenance et de dépannage décrites dans ce document pour assurer votre sécurité et votre satisfaction. Le contenu de ce manuel d'instructions est basé...
  • Seite 16: Avertissement Général

    Avertissement – Assurez-vous de porter des masques anti-poussière lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement – Assurez-vous de porter des gants lorsque vous utilisez ce produit. 14. AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire et comprendre toutes les instructions et avertissements de sécurité.
  • Seite 17 débrancher le cordon d'alimentation de la prise. Veuillez cesser de l'utiliser si la machine fume, émet une odeur particulière ou devient bruyante ou dans d'autres conditions anormales. 15) s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et s'ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Seite 18 16. Montage et réglage en hauteur des roulettes 4. Avant d'utiliser la machine à sceller les cartons, nous vous recommandons de placer la machine sur la ligne de production. 5. Pour régler la hauteur de la machine, il suffit d'étendre ou de raccourcir les quatre pieds réglables.
  • Seite 19 desserrez les vis, ajustez les pieds à la hauteur appropriée, puis serrez les vis. 17. Assemblage des plateaux à rouleaux avant et arrière Comme indiqué sur la figure : Placez les rouleaux près du fuselage, puis suspendez-les sur les supports. 18.
  • Seite 20 vers l'extérieur. 6. Dans la figure C, la poignée de réglage de la hauteur est utilisée. Réglez jusqu'à ce que le plan inférieur de la lame appuie légèrement sur la surface du carton. 19. Réglage et fonctionnement de l'applicateur de ruban adhésif 3.
  • Seite 21 aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le ruban soit positionné sur la ligne centrale. Serrez l'écrou B une fois le ruban centré. 21. La route d'enroulement de la bande 22. Réglage des roues à ruban Comme le montre le schéma, lorsque l'écrou A est verrouillé...
  • Seite 22 TAPE Installation du ruban sur le support de Réglage de la largeur à l'aide de la ruban supérieur et le support de ruban manivelle. inférieur. Réglage de la hauteur à l'aide de la Fixez la position de la roue de pression manivelle.
  • Seite 23 24. Dépannage Non. Problème Cause Solution La lame n'est plus Remplacez la lame ou Le ruban ne coupe tranchante, le film adhésif nettoyez et huilez la lame et est collé à la pointe rouge son boîtier Vérifiez toutes les vis du Le porte-lame est coincé, Le ruban est coupé...
  • Seite 24 Après la fermeture, le ruban adhésif au Comme indiqué dans le dos de la boîte cercle ci-dessous, ajustez présente des plis ou comme expliqué le ruban adhésif fixé n'est pas lisse Lorsque des plis apparaissent sur le ruban adhésif sur le dessus de la partie arrière de la boîte après la fermeture, comme indiqué...
  • Seite 25 Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support - 12 -...
  • Seite 26 VERSIEGELUNGSMASCHINE BENUTZERHANDBUCH MODELL: FXJ-4030 UND FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 27 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    25. Wichtige Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung ist zu Ihrem Nutzen gedacht . Bitte lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Schritte zu Sicherheit, Installation, Wartung und Fehlerbehebung, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu gewährleisten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den neuesten Produktinformationen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
  • Seite 29: Allgemeine Warnhinweise

    Achtung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedingt Handschuhe. 26. ALLGEMEINE WARNHINWEISE vor der Verwendung dieses Produkts alle Anweisungen und Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. 1.Warnungen müssen sorgfältig befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Stromschlag, Feuer, Verletzungen und anderen Schäden führen: 1) Ziehen Sie beim Bewegen der Maschine stets den Stecker.
  • Seite 30 einen eigenartigen Geruch abgibt, laut wird oder andere ungewöhnliche Zustände aufweist. 15) wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 31: Montage Und Höhenverstellung Der Lenkrollen

    28. Montage und Höhenverstellung der Lenkrollen 7. Vor dem Einsatz der Kartonverschließmaschine empfehlen wir, die Maschine in die Produktionslinie zu platzieren. 8. Um die Höhe der Maschine anzupassen, verlängern oder verkürzen Sie einfach die vier verstellbaren Beine. 9. Stellen Sie die Bremsräder an den verstellbaren Beinen im Uhrzeigersinn ein.
  • Seite 32 Produktionslinie befindet, lösen Sie die Schrauben, stellen Sie die Füße auf die entsprechende Höhe ein und ziehen Sie die Schrauben fest. 29. Montage der vorderen und hinteren Rollentischplatten Wie in der Abbildung gezeigt: Die Rollen dicht an den Rumpf legen und dann an den Halterungen einhängen.
  • Seite 33: Einstellung Und Bedienung Des Tape-Applikators

    Sie ihn so ein, dass das Band die Oberfläche des Kartons berührt und den Karton herausdrücken kann. 9. In Abbildung C wird der Höhenverstellhebel verwendet. Stellen Sie ihn so ein, dass die untere Ebene der Klinge leicht auf die Oberfläche des Kartons drückt. 31.
  • Seite 34: Die Bandwickelstrecke

    33. Die Bandwickelstrecke 34. Einstellung der Bandräder Wie in der Abbildung gezeigt, erhöht sich die Spannung der beiden Bandräder, wenn Mutter A mit der Feder verriegelt wird. Der Zweck der Anpassung besteht darin, ein glattes und faltenfreies Klebeband auf der Schachtel sicherzustellen. A steht für die Geschwindigkeitsanpassung (wodurch Geschwindigkeit...
  • Seite 35 TAPE Anbringen des Bandes am oberen und Die Weitenverstellung erfolgt über die unteren Bandhalter. Kurbel. Die Höhenverstellung erfolgt über die Sichern Sie die Position des seitlichen Kurbel. Druckrads, nachdem Sie es näher an die Box herangeführt haben. TAPE TAPE - 9 -...
  • Seite 36 36. Fehlerbehebung NEIN. Ausgabe Ursache Lösung Die Klinge ist nicht mehr Ersetzen Sie die Klinge Das Band scharf, an der roten Spitze oder reinigen und ölen Sie schneidet nicht klebt Klebeband die Klinge und ihr Gehäuse. Überprüfen Sie alle Das Band ist Der Klingenhalter klemmt, Schrauben am durchgeschnitten,...
  • Seite 37 Nach dem Verschließen weist das Klebeband auf der Rückseite der Passen Sie die Schachtel Falten Einstellungen wie im Kreis auf oder das unten gezeigt an, angebrachte Klebeband ist nicht glatt Wenn nach dem Verschließen Falten auf dem Klebeband oben auf der Rückseite der Schachtel erscheinen, wie im Kreis dargestellt, stellen Sie bitte die Schraube A der M5 am Klebebandspender ein.
  • Seite 38 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support - 12 -...
  • Seite 39 MACCHINA SIGILLATRICE MANUALE D'USO MODELLO: FXJ-4030 E FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 40 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 41: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    37. Importanti istruzioni di sicurezza Questo manuale di istruzioni è pensato per il tuo beneficio . Leggi e segui le istruzioni di sicurezza, installazione, manutenzione e risoluzione dei problemi descritte al suo interno per garantire la tua sicurezza e soddisfazione. Il contenuto di questo manuale di istruzioni si basa sulle informazioni più...
  • Seite 42: Avvertenza Generale

    Attenzione: assicurarsi di indossare guanti quando si utilizza questo prodotto. 38. AVVERTENZA GENERALE Prima di utilizzare questo prodotto, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Un uso improprio può causare gravi lesioni o danni alla proprietà. 1.
  • Seite 43 e se ne comprendono i pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione 16) Attacco tipo Z: se il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è...
  • Seite 44 40. Montaggio e regolazione dell'altezza delle rotelle 10. Prima di utilizzare la sigillatrice per cartoni, si consiglia di posizionarla sulla linea di produzione. 11. Per regolare l'altezza della macchina è sufficiente allungare o accorciare le quattro gambe regolabili. 12. Regolare le ruote dei freni sulle gambe regolabili in senso orario.
  • Seite 45 all'altezza appropriata, quindi serrare le viti. 41. Montaggio dei piani dei rulli anteriori e posteriori Come mostrato nella figura: posizionare i rulli vicino alla fusoliera, quindi sospenderli alle staffe. 42. Regolazione della larghezza e dell'altezza 10. La posizione non corretta della rotella di pressione laterale A può...
  • Seite 46 maniglia di regolazione dell'altezza. Regolare finché il piano inferiore della lama non preme leggermente sulla superficie del cartone. 43. Regolazione e funzionamento dell'applicatore del nastro 7. Per prima cosa, posizionare il nastro sul portanastro, come mostrato nella figura 1. 8. Infilare il nastro attraverso la ruota folle B, quindi attraverso le ruote di rame unidirezionali C e D.
  • Seite 47 nastro 46. Regolazione delle ruote del nastro Come mostrato nello schema, quando il dado A è bloccato con la molla, aumenta anche la tensione delle due rotelle del nastro. Lo scopo della regolazione è garantire che il nastro adesivo sulla scatola sia liscio e senza pieghe.
  • Seite 48 TAPE Installazione del nastro sul portanastro Regolazione della larghezza tramite superiore e sul portanastro inferiore. manovella. Regolazione dell'altezza tramite Fissare la posizione della ruota di manovella. pressione laterale dopo averla avvicinata alla scatola. TAPE TAPE - 9 -...
  • Seite 49: Risoluzione Dei Problemi

    48. Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La lama non è più affilata, la Sostituire la lama o pulire e Il nastro non taglia pellicola adesiva è oliare la lama e il suo attaccata alla punta rossa alloggiamento Il supporto della lama è Controllare tutte le viti sul Il nastro è...
  • Seite 50 Dopo la sigillatura, il nastro sul retro della Come mostrato nel cerchio scatola presenta sottostante, regolare come delle pieghe o il spiegato nastro attaccato non è liscio Quando compaiono delle grinze sul nastro nella parte superiore della sezione posteriore della scatola dopo la sigillatura, come mostrato nel cerchio, regolare la vite A del M5 sul distributore di nastro.
  • Seite 51 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support - 12 -...
  • Seite 52 MAQUINA SELLADORA MANUAL DEL USUARIO MODELO: FXJ-4030 Y FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 53 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 54: Instrucciones De Seguridad Importantes

    49. Instrucciones de seguridad importantes Este manual de instrucciones está pensado para su beneficio . Lea y siga los pasos de seguridad, instalación, mantenimiento y solución de problemas que se describen en él para garantizar su seguridad y satisfacción. El contenido de este manual de instrucciones se basa en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación.
  • Seite 55: Advertencia General

    Advertencia: Asegúrese de usar máscaras contra el polvo cuando utilice este producto. Advertencia: Asegúrese de usar guantes al utilizar este producto. 50. ADVERTENCIA GENERAL Antes de utilizar este producto, lea y comprenda todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El uso inadecuado puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad.
  • Seite 56: Estructura Principal

    Deje de utilizarla si la máquina emite humo, un olor peculiar o se vuelve ruidosa o se presenta en otras condiciones anormales. 15) si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Seite 57 52. Montaje y ajuste de altura de las ruedas 13. Antes de utilizar la máquina selladora de cajas, recomendamos colocar la máquina en la línea de producción. 14. Para ajustar la altura de la máquina, simplemente extienda o acorte las cuatro patas ajustables.
  • Seite 58 los tornillos, ajuste las patas a la altura adecuada y luego apriete los tornillos. 53. Montaje de tableros de mesa de rodillos delanteros y traseros Como se muestra en la figura: Coloque los rodillos cerca del fuselaje y luego suspéndalos en los soportes. 54.
  • Seite 59 de ajuste de altura. Ajuste hasta que el plano inferior de la cuchilla presione ligeramente sobre la superficie de la caja. 55. Ajuste y funcionamiento del aplicador de cinta 9. En primer lugar, coloque la cinta en el soporte de la cinta, como se muestra en la figura 10.
  • Seite 60 58. Ajuste de las ruedas de cinta Como se muestra en el diagrama, cuando la tuerca A está bloqueada con el resorte, la tensión de las dos ruedas de cinta también aumentará. El propósito del ajuste es garantizar que la cinta quede lisa y sin arrugas en la caja.
  • Seite 61 TAPE Instalación de la cinta en el soporte de Ajuste del ancho mediante la manivela. cinta superior y en el soporte de cinta inferior. Ajuste de la altura mediante la manivela. Asegure la posición de la rueda de presión lateral después de acercarla a la caja.
  • Seite 62: Solución De Problemas

    60. Solución de problemas Asunto Causa Solución La cuchilla ya no está Reemplace la cuchilla o afilada, la película de cinta La cinta no corta limpie y engrase la cuchilla está atascada en la punta y su alojamiento. roja. El soporte de la cuchilla Revise todos los tornillos La cinta está...
  • Seite 63 Después de sellar, la cinta en la parte Como se muestra en el posterior de la caja círculo a continuación, tiene arrugas o la ajuste como se explica. cinta adherida no es lisa Cuando aparezcan arrugas en la cinta en la parte superior de la sección trasera de la caja después de sellarla, como se muestra en el círculo, ajuste el tornillo A del M5 en el dispensador de cinta.
  • Seite 64 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support - 12 -...
  • Seite 65 MASZYNA USZCZELNIAJĄCA INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELE: FXJ-4030 I FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 66 AIR CUSHION MACHINE Uwaga: Wygląd produktu, który otrzymasz, ma wpływ na jego ostateczny wygląd. NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 67: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 68 Niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała lub szkód środowiskowych! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko obrażeń ciała przez porażenie prądem! Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić rękawiczki.
  • Seite 69 11) Upewnij się, że maszyna jest uziemiona, aby nie spowodować obrażeń ciała. 12) Podczas użytkowania nie dotykaj palcami ruchomych części, aby nie dopuścić do obrażeń. 13) Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka. Prosimy o zaprzestanie korzystania z urządzenia, jeśli zaczyna ono dymić, wydzielać...
  • Seite 70 63. Główna struktura 64. Montaż i regulacja wysokości kółek 16. Przed użyciem maszyny do zaklejania kartonów zalecamy ustawienie jej na linii produkcyjnej. 17. Aby dostosować wysokość urządzenia, wystarczy wydłużyć lub skrócić cztery regulowane nogi. 18. Wyreguluj koła hamulcowe na regulowanych nogach w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 71 B, aby zabezpieczyć koła hamulcowe na regulowanych nogach. Gdy maszyna znajduje się na linii produkcyjnej, poluzuj śruby, wyreguluj stopy do odpowiedniej wysokości, a następnie dokręć śruby. 65. Montaż przedniego i tylnego blatu rolkowego Jak pokazano na rysunku: Umieść rolki blisko kadłuba, a następnie zawieś je na wspornikach.
  • Seite 72 regulacji wysokości. Reguluj, aż dolna płaszczyzna ostrza lekko dociśnie powierzchnię kartonu. 67. Regulacja i obsługa aplikatora taśmy 11. Najpierw należy umieścić taśmę na uchwycie taśmy, jak pokazano na rys. 1. 12. Przeciągnij taśmę przez koło napinające B, następnie przez jednokierunkowe koła miedziane C i D.
  • Seite 73 70. Regulacja kółek taśmy Jak pokazano na schemacie, gdy nakrętka A zostanie zablokowana sprężyną, napięcie dwóch kółek taśmy również wzrośnie. Celem regulacji jest zapewnienie gładkiej i pozbawionej zagnieceń taśmy pudełku. A służy do regulacji prędkości (dostosowuje prędkość przesuwu kartonu prędkości przesuwu taśmy, którą można regulować...
  • Seite 74 TAPE Montaż taśmy na górnym i dolnym Regulacja szerokości za pomocą korby. uchwycie taśmy. Regulacja wysokości za pomocą korby. Zabezpiecz pozycję bocznego koła dociskowego po uprzednim przesunięciu go bliżej skrzynki. TAPE TAPE - 9 -...
  • Seite 75: Rozwiązywanie Problemów

    72. Rozwiązywanie problemów NIE. Wydanie Przyczyna Rozwiązanie Ostrze nie jest już ostre, Wymień ostrze lub wyczyść Taśma nie przecina taśma filmowa przykleiła się i naoliw ostrze i jego do czerwonego końca obudowę. Taśma jest Uchwyt ostrza jest zacięty, Sprawdź wszystkie śruby przecięta, ale działanie nie jest płynne lub na dozowniku taśmy lub...
  • Seite 76 przymocowana taśma nie jest gładka Gdy na taśmie na górze tylnej części pudełka po zaklejeniu pojawią się zmarszczki, jak pokazano na okręgu, należy wyregulować śrubę A M5 na dozowniku taśmy. Nieznacznie ją obniżyć, aby zapobiec marszczeniu się taśmy. Środki ostrożności: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub regulacyjnych należy wyłączyć...
  • Seite 77 Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support - 12 -...
  • Seite 78 AFDICHTINGSMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING MODEL: FXJ-4030 EN FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 79 Let op: het uiterlijk van het product is afhankelijk van het daadwerkelijke product dat u ontvangt. NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support - 1 -...
  • Seite 80: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 81: Algemene Waarschuwing

    Gevaar! Gevaar voor persoonlijk letsel of milieuschade! Gevaar voor elektrische schok! Gevaar voor persoonlijk letsel door elektrische schok! Waarschuwing: draag altijd een oogbescherming wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: draag altijd een stofmasker wanneer u dit product gebruikt. Waarschuwing: draag handschoenen wanneer u dit product gebruikt.
  • Seite 82 voeding die niet voldoet aan de opgegeven spanning kan brand of een elektrische schok veroorzaken. 11) Zorg ervoor dat het apparaat geaard is, zodat er geen letsel aan het lichaam kan ontstaan. 12) Raak het bewegende deel tijdens gebruik niet met uw vingers aan, om verwondingen te voorkomen.
  • Seite 83 26) Reinig het oppervlak van roestvrij staal regelmatig op een daarvoor geschikte manier om schade door oxidatie of chemische interferentie te voorkomen. 75. Hoofdstructuur 76. Montage en hoogteverstelling van wielen - 5 -...
  • Seite 84 19. Voordat u de dozensluitmachine gaat gebruiken, adviseren wij u de machine op de productielijn te plaatsen. 20. Om de hoogte van de machine aan te passen, hoeft u alleen maar de vier verstelbare poten uit te schuiven of in te korten.
  • Seite 85 78. Aanpassing van breedte en hoogte 19. De onjuiste positie van Side Pressure Wheel A kan ervoor zorgen dat de tape afwijkt van het midden bij het plakken. Pas de positie van het side pressure wheel aan totdat de tape op de juiste positie plakt. 20.
  • Seite 86 80. Aanpassing van de tape-applicator (wij raden aan om OPP zelfklevende tape te gebruiken) Wanneer de tape afwijkt van het midden van de doos, volgt u de onderstaande afstelstappen: Draai eerst moer B los en gebruik vervolgens de inbussleutel om schroef A met de klok mee of tegen de klok in te draaien totdat de tape op de middenlijn staat.
  • Seite 87 vastgezet. Het doel van de aanpassing is om ervoor te zorgen dat de tape glad en kreukvrij op de doos zit. A staat voor snelheidsaanpassing (de snelheid van de doos evenredig maken met de snelheid van de band, die kan worden aangepast op basis van het materiaal en de hardheid van de doos).
  • Seite 88: Probleemoplossing

    slinger. bij de doos hebt gebracht. TAPE TAPE 84. Probleemoplossing Nee. Probleem Oorzaak Oplossing Het mes is niet meer Vervang het mes of reinig Tape snijdt niet scherp, er zit plakband aan en olie het mes en de de rode punt vast behuizing ervan Tape is Controleer alle schroeven...
  • Seite 89 Zorg ervoor dat de Na het verzegelen is gevouwen flappen van de de doos scheef en doos parallel lopen met de staat het deksel van doosromp voordat u de de doos in de doos in de sluitmachine verkeerde hoek duwt. Na het verzegelen vertoont de tape Zoals aangegeven in de...
  • Seite 90 schade aan de geleiders te voorkomen. - 12 -...
  • Seite 91 Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support - 13 -...
  • Seite 92 TÄTNINGSMASKIN ANVÄNDARMANUAL MODELL: FXJ-4030 & FXJ-5050 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 93 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 94: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    85. Viktiga säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd för din fördel . Vänligen läs och följ stegen för säkerhet, installation, underhåll och felsökning som beskrivs här för att säkerställa din säkerhet och tillfredsställelse. Innehållet i denna bruksanvisning är baserat på den senaste produktinformationen som var tillgänglig vid publiceringstillfället.
  • Seite 95 86. ALLMÄN VARNING Innan du använder denna produkt, vänligen läs och förstå alla instruktioner och säkerhetsvarningar. Felaktig användning kan leda till allvarliga skador eller skador på egendom. 1.Varningar måste följas noggrant för att undvika kroppsskador. Felaktig användning kan leda till elektriska stötar, brand, personskador och andra skador: 1)Fortsätt dra ur kontakten när du flyttar maskinen.
  • Seite 96 17)För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termoavstängningen, får denna apparat inte försörjas via en extern omkopplingsenhet, såsom en timer, eller ansluten till en krets som regelbundet slås på och av av elverket. 18) Användning och fixering av denna produkt måste utföras av kvalificerad person.
  • Seite 97 88. Montering och höjdjustering av hjul 22. Innan du använder kartongförseglingsmaskinen rekommenderar vi att du placerar maskinen på produktionslinjen. 23. För att justera maskinens höjd, förläng eller korta helt enkelt de fyra justerbara benen. 24. Justera bromshjulen på de justerbara benen i medurs riktning.
  • Seite 98 dra sedan åt skruvarna. 89. Montering av främre och bakre rullskivor Som visas i figuren: Placera rullarna nära flygkroppen och häng dem sedan på fästena. 90. Justering av bredd och höjd 22. Felaktig position av sidotryckhjul A kan göra att tejpen avviker från mitten när klistrar.
  • Seite 99: Den Bandlindande Vägen

    91. Justering och användning av tejpapplikatorn 15. Placera först tejpen på tejphållaren, som visas i fig 1. 16. Trä tejpen genom tomgångshjul B, sedan genom envägskopparhjul C och D. Slutligen passerar tejpen genom tejpstödstycket F och går ut från den främre rullen C. (*Se till att den självhäftande sidan av tejpen är vänd utåt.) 92.
  • Seite 100 94. Justering av tejphjulen Som visas i diagrammet, när mutter A låses med fjädern, kommer även spänningen på de två tejphjulen att öka. Syftet med justeringen är att säkerställa slät och skrynkelfri tejp på lådan. A är för hastighetsjustering (gör kartongens hastighet proportionell bandets...
  • Seite 101 TAPE Montera tejpen på den övre tejphållaren Justering av bredden med vevhandtaget. och den nedre tejphållaren. Justera höjden med vevhandtaget. Säkra positionen för sidotryckhjulet efter att ha flyttat det närmare lådan. TAPE TAPE 96. Felsökning - 9 -...
  • Seite 102 Inga. Utfärda Orsaka Lösning Bladet är inte längre vasst, Byt ut bladet eller rengör och Tejpen skär inte tejpfilm sitter fast vid den olja in bladet och dess hölje röda spetsen Tejpen är Bladhållaren har fastnat, Kontrollera alla skruvar på avskuren men rörelsen är inte jämn eller tejpdispensern eller justera...
  • Seite 103 När det uppstår rynkor på tejpen på toppen av den bakre delen av lådan efter förseglingen, som visas i cirkeln, justera skruv A på M5 på tejpdispensern. Sänk den något för att förhindra att tejpen skrynklas. Säkerhetsföreskrifter: Stäng av maskinen innan du utför underhåll eller justeringar. Skärbladet ska rengöras från skräp och oljas i början av varje skift.
  • Seite 104 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Fxj-5050

Inhaltsverzeichnis