Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
16" ZERSTÄUBER
HANDBUCH
FS40-13QRA
Warnung: Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für ein
zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Design und technische Daten unterliegen aufgrund von
Produktverbesserungen unangekündigten Änderungen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
Die oben dargestellte Abbildung dient nur der Veranschaulichung und kann vom tatsächlichen Produkt
abweichen.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Midea FS40-13QRA

  • Seite 1 16" ZERSTÄUBER HANDBUCH FS40-13QRA Warnung: Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen und für ein zukünftiges Nachschlagen gut aufbewahren. Design und technische Daten unterliegen aufgrund von Produktverbesserungen unangekündigten Änderungen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler oder vom Hersteller.
  • Seite 3 German Italian English French Spanish Albanian LANGUAGES Bulgarian Danish Croatian Romanian Serbian Greek...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    VIELEN DANK Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung Ihres neuen Midea-Produkts sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen und sicheren Gebrauch des Geräts vertraut zu machen. INHALTSVERZEICHNIS VIELEN DANK SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN PRODUKTÜBERSICHT...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die nachfolgenden Sicherheitsinformationen dienen dazu, unvorhersehbare Risiken oder Schäden aufgrund einer unsicheren oder inkorrekten Anwendung des Geräts zu vermeiden. Bitte überprüfen Sie nach dem Erhalt die Verpackung und das Gerät, um sich davon zu überzeugen, dass das Gerät in einwandfreiem Zustand ist und so ein sicherer Betrieb gewährleistet werden kann.
  • Seite 6 EIN WICHTIGER SCHUTZ VORSICHT • Lesen Sie die Hinweise und Anleitungen für einen sicheren Gebrauch sorgfältig durch. WARNUNG • Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. • Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 7: Vorschriften Für Den Sicheren Betrieb

    • Nach der Installation des Ventilators darf die Schutzabdeckung des Flügels nicht mehr abgenommen werden. - Trennen Sie vor der Reinigung den Netzstecker vom Netzstrom. - Der Flügelschutz darf nicht für die Reinigung der Flügel demontiert/geöffnet werden. - Wischen Sie das Gehäuse des Geräts und den Flügelschutz mit einem leicht angefeuchteten Lappen ab.
  • Seite 8: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modelle Für Erzeugnisse FS40-13QRA Spannung Von Drinnen 220-240V~ Die Frequenz Von Strom 50Hz Kapazität Beschreibung Ymbol Wert Einheit Maximale Strömungsge- /min 60,65 schwindigkeit Eingangsleistung 44,20 Servicewert 1,37 /min)W Energieverbrauch 0,22 Energieverbrauch Schalleistungspegel 62,88 dB(A) Maximale 3,39 meters/sec Luftgeschwindigkeit...
  • Seite 9: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Darstellung Der Geräteteile Vorderes Gitterk- Venti- Rückseitiges Schutzgitter lammer latorblatt Schutzgitter Sprüh- kappe Geriffelter Schraube Mutter für Mutter des Motorb- Schlauch Ventila- Schutzgitters (ST3×7,5) augruppe torblatt Feststell- knopf Wassertank Baugru- ppe der Haupte- inheit Baugru- ppe des Unterteils Schraube (M5x20) Federklammer Lenkrolle...
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Montageverfahren 1 Montage der Haupteinheit Entnehmen Sie die Baugruppe des Motors und der Haupteinheit aus der Verpackung, wie in Abb. 1 dargestellt. Führen Sie das Verbindungskabel und die Stange in die Haupteinheit ein, ziehen Sie dann den Arretierknopf fest und stellen Sie sicher, dass die Schraube in das Positionierungsloch eingedreht ist.
  • Seite 11 3 Montage des Unterteils an der Haupteinheit Stecken Sie, wie in Abb. 3 gezeigt, 3 Schrauben (M5x20) durch das Unterteil und bringen Sie das Unterteil an den Muttern an, die an der Unterseite des Unterteils eingelassen sind. Abb. 3 4 Montage des hinteren Schutzgitters und des Ventilatorblatts Montieren Sie, wie in Abb.
  • Seite 12 5 Zusammenbau des Standfußes Wie in Abb. 5 gezeigt, drücken Sie während des Zusammenbaus die Sprühkappe in den geriffelten Schlauch, indem Sie sie beim Hineindrücken drehen. Bringen Sie dann die Sprühkappe mit Schrauben am vorderen Schutzgitter an. Abb. 5 6 Anbringen des Frontschutzgitters an der Gitterklammer Bringen Sie das Frontschutzgitter an der Gitterklammer an, wie in Abb.
  • Seite 13: Gebrauch

    GEBRAUCH Bedienhinweise Hinweise zu den Tastenfunktionen Nach dem Einschalten ertönt ein Signalton vom Summer, und die Betriebsanzeige leuchtet auf. Bedienfeld der Bedienfeld Fernbedienung Funktionsbeschreibung • Ein-/Aus-Schalter des Ventilatos: Beim Drücken der Taste, befindet sich der Ventilator im Normalmodus. Er läuft auf niedriger Stufe und ON/OFF die Raumtemperatur wird angezeigt.
  • Seite 14 Funktionsbeschreibung • Anionen-Schalter: Kann ausgeführt werden, nachdem der Ventilator und der Luftbefeuchter in Betrieb sind. • Intelligenter Windschalter: Die geeignete Windstufe wird je nach ECO/TEMP Temperaturänderung automatisch gewählt. • Oszillationsschalter: Kontrolliert die Oszillation nach links und rechts. Anweisungen zur Befeuchtungsfunktion •...
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen

    Vorsichtsmassnahmen • Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Gerät vollständig montiert ist und die fest angebrachten Motorkomponenten installiert und festgezogen sind. Schließen Sie das Gerät zuvor nicht an die Stromversorgung an. • Prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung übereinstimmt.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Des Luftbefeuchters • Ziehen Sie vor der Reinigung des Luftbefeuchters den Stecker ab. Entfernen Sie die Federklemme und den Ablassstopfen und entfernen Sie das Restwasser aus dem Gerät. • Nach dem Entfernen von Kalkablagerungen und nach längerem Gebrauch kann sich erneut Kalk im Wassertank, im Becken und im Ultraschall-Geber ansammeln.
  • Seite 17: Störbehebung

    STÖRBEHEBUNG Während des Betriebs können Fehler oder Fehlfunktionen auftreten. In der nachfolgenden Übersicht finden Sie Informationen zu potenziellen Fehlfunktionen und darüber, wie diese verursacht und behoben werden können. Bitte lesen Sie diese Übersicht sorgfältig durch, um Zeit und Kosten für den Anruf des Kundendiensts zu sparen. Problem Ursache Solution...
  • Seite 18: Markenzeichen, Uhrheberrechte Und Rechtliche Hinweise

    Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie sämtliche Vermögenswerte, die sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea-Marke ergeben. Die Verwendung der Marke Midea für kommerzielle Zwecke ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea stellt eine Markenverletzung bzw. einen unlauteren Wettbewerb dar, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.
  • Seite 19: Entsorgung Und Recycling

    ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise Konformität mit der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Altgeräten: Dieses Gerät entspricht der EU WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Auf dem Gerät befindet sich eine Kennzeichnung, die das Gerät als elektrisches bzw. elektronisches Gerät (WEEE) klassifiziert. Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt warden darf.
  • Seite 20: Datenschutzhinweise

    Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere...
  • Seite 21 LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea, leggere attentamente questo manuale per assicurarsi di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal nuovo apparecchio in modo sicuro. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO...
  • Seite 22: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Destinazione d'uso Le seguenti linee guida sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o non corretto dell'apparecchio. Si prega di controllare l'imballaggio e l'apparecchio all'arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto per garantire un funzionamento sicuro.
  • Seite 23 GARANZIE IMPORTANTI ATTENZIONE • Leggere attentamente le regole per l'uso sicuro e le istruzioni. AVVERTIMENTO • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata per evitare pericoli.
  • Seite 24 - La protezione del rotore non deve essere smontata / aperta per pulire le pale del rotore. - Pulire l'involucro della ventola e la protezione della lama del rotore con un panno leggermente umido. • Scollegare l'apparecchio durante il riempimento e la pulizia.
  • Seite 25: Specifiche

    SPECIFICHE Modello Di Prodotto FS40-13QRA Tensione Di Potenza 220-240V~ Frequenza Di Potenza 50Hz Valore Di Capacità Descrizione Simbolo Valore Unità Portata massima del 60,65 /min ventilatore Ingresso di alimentazione del 44,20 ventilatore Valore della 1,37 /min)W prestazione Consumo di energia...
  • Seite 26: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Nomi Delle Parti Protezione Morsetto Protezione lama anteriore netto posteriore Cappuccio spray Tubo Vite Dado Controdado Motor corrugato della (ST3 * 7.5) assy lama Manop- ola di serrag- Serbatoio dell'acqua Assy host Base assy Vite (M5*20) Morsetto a molla Ruota (ruota Tappo di scarico universale)
  • Seite 27: Installazione Del Prodotto

    INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Metodo Di Installazione 1 Assemblaggio Estrarre il gruppo motore e il gruppo host dal pacchetto, come mostrato nella Figura 1, inserire il filo di collegamento e la colonna nelPhost, quindi serrare la manopola di fissaggio e assicurarsi di guidare la vite nel foro di posizionamento. pilot hole Fig.1...
  • Seite 28 3 Montaggio della base nell'host Come mostrato nella Figura 3, inserire 3 viti (M5 * 20) attraverso la base e fissare l'host della base nei dadi incorporati nella parte inferiore dell'host. Fig.3 4 Montaggio della protezione posteriore e della lama Come mostrato nella Figura 4, in sequenza, montare la protezione posteriore, il dado di protezione, la lama, il dado della lama e il morsetto a rete.
  • Seite 29 5 Assemblaggio del telaio Come mostrato nella Figura 5, premere il tappo spray in un tubo corrugato, durante il montaggio, eseguire la pressione durante la rotazione, quindi, con le viti, fissare il tappo spray sulla protezione anteriore. Fig.5 6 Montare i componenti della protezione anteriore nel morsetto della rete Come mostrato nella Figura 6, montare la protezione anteriore nel morsetto della rete, avvitare il morsetto della rete e quindi serrare le viti;...
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Istruzioni Per L'uso Istruzioni sulle funzioni chiave Dopo l'accensione, il cicalino emette un segnale acustico e l'indicatore di alimentazione si illumina. Pannello di controllo Pannello di controllo remoto Funktionsbeschreibung • Interruttore di alimentazione della ventola: quando si preme il tasto, il tipo di vento è...
  • Seite 31 Funktionsbeschreibung • Interruttore anionico: funziona dopo che sono stati eseguiti il ventilatore, l'umidificatore o la funzione di riscaldamento del repellente per zanzare. • Interruttore vento intelligente: seleziona automaticamente un livello ECO/TEMP appropriato in base al cambiamento di temperatura. • Interruttore di oscillazione: controlla l'oscillazione sinistra e destra. Istruzioni sulla funzione di umidificazione •...
  • Seite 32 Precauzioni • Prima dell'uso, verificare che la macchina sia stata completamente assemblata e che i componenti fissi del motore siano stati montati e fissati; prima di ciò, non collegare l'alimentatore. • Prima di accendere l'alimentazione, controlla se la tensione utilizzata è uguale alla tensione indicata sulla macchina.
  • Seite 33: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Metodo Di Pulizia Dell'umidificatore • Prima di pulire l'umidificatore, spegnere l'alimentazione, rimuovere il morsetto a molla e il tappo di scarico e liberare la macchina dall'acqua residua. • Dopo aver rimosso la bilancia e usato per un po 'di tempo, la bilancia è soggetta ad accumulo all'interno del serbatoio dell'acqua, del lavandino e del trasduttore;...
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il prodotto non funziona o non funziona correttamente, controllare quanto riportato nel seguente elenco. Se il motivo per cui il prodotto non funziona o non funziona correttamente non è incluso nell'elenco seguente, il prodotto potrebbe essere guasto. Si consiglia di inviare il prodotto al rivenditore per il trattamento.
  • Seite 35: Marchi, Diritti D'autore Edichiarazione Legale

    DICHIARAZIONE LEGALE logo, marchi denominativi, nome commerciale, immagine commerciale e tutte le loro versioni sono beni di valore di Midea Group e/o delle sue affiliate ("Midea"), a cui Midea possiede marchi, diritti d'autore e altri diritti di proprietà intellettuale, e tutto l'avviamento derivante dall'utilizzo di qualsiasi parte di un marchio Midea.
  • Seite 36: Smaltimento E Riciclo

    SMALTIMENTO E RICICLO Istruzioni importanti per l'ambiente Conformità alla direttiva RAEE e smaltimento del prodotto Waster: Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2012/19/EU. Questo prodotto reca un simbolo di classificazione per apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE). Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici alla fine della sua vita utile.
  • Seite 37: Trattamento Dei Dati

    Spazio economico europeo. Ulteriori informazioni sono disponibili su richiesta. Puoi contattare il nostro Responsabile della protezione dei dati all'indirizzo MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporti al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti preghiamo di contattarci tramite MideaDPO@midea.com.
  • Seite 38 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Seite 39: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Seite 40: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS CAUTION • Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully. WARNING • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. •...
  • Seite 41: Rules For Safe Operation

    - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth. • Unplug the appliance during filling and cleaning. RULES FOR SAFE OPERATION • Never insert fingers, pencils, or any other object through the grille when fan is running. •...
  • Seite 42: Specifications

    SPECIFICATIONS Product Model FS40-13QRA Power Voltage 220-240V~ Power Frequency 50Hz Capability Value Description Symbol Value Unit Maximum fan 60,65 /min flow rate Fan power input 44,20 Service value 1,37 /min)W Standby power 0,22 consumption Off power consumption Fan sound power...
  • Seite 43: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Part Figure Front Rear Blade guard clamp guard Spray Corrugated Screw Blade Guard Motor hose (ST3*7.5) assy Tighte- ning knob Water tank assy Host assy Base assy Screw (M5*20) Spring clamp Caster Drain plug (Universal wheel) NOTE Pictures in the manual are for reference only, and real objects within the packaging box will prevail in the end.
  • Seite 44: Product Installation

    PRODUCT INSTALLATION Installation Method 1. Assembly of host Take out the motor assy and host assy from the package,as is shown in Figure 1, insert the connecting wire and the column into the host, then tighten the fastening knob and ensure to drive the screw into the positioning hole.
  • Seite 45 3 Mounting the base in the host As is shown in Figure 3, put 3 screws (M5 * 20) through the base, and fix the base host in the nuts embedded in the host bottom. Fig.3 4. Mounting the rear guard and blade As is shown in Figure 4, in sequence, mount the rear guard, guard nut, blade, blade nut and net clamp.
  • Seite 46 5. Assembling the chassis As is shown in Figure 5, press the spray cap into a corrugated hose, during assembly, perform pressing while rotating, and then with screws, fix the spray cap on the front guard. Fig.5 6. Mount the components of front guard into the net clamp As is shown in Figure 6, mount the front guard into the net clamp, screw in the net clamp and then tighten the screws;...
  • Seite 47: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Instructions For Use Instructions on Key Functions After power-on, the buzzer will "beep", and the power indicator lights up. Control Panel Remote Control Panel Function description • Fan power switch: When the key is pressed, the wind type is in normal mode, low-level running is performed and room temperature is ON/OFF shown, and after the button is pressed again, the fan power supply is...
  • Seite 48 Function description • Anion switch: It works after the fan and humidifier are performed. • Smart wind switch: It automatically selects an appropriate level ECO/TEMP according to the temperature change. • Oscillation switch: It controls the left and right swinging. Instructions on humidification function •...
  • Seite 49 Precautions • Before use, please check that the machine has been assembled completely and fixed motor components have been mounted and fastened; before this, do not connect the power supply. • Before turning on the power, check whether the used voltage is the same as the voltage indicated on the machine.
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Humidifier Cleaning Method • Before cleaning the humidifier, turn off the power, remove the spring clamp and drain plug, and clear the machine of remaining water. • After removal of the scale and use for some time, scale is prone to accumulation inside the water tank, sink, and transducer;...
  • Seite 51: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the table below carefully in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Seite 52: Trademarks, Copyrights And Legal Statement

    Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
  • Seite 53: Disposal And Recycling

    DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Seite 54: Data Protection Notice

    European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
  • Seite 55 LETTRE DE REMERCIEMENTS Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, merci de lire attentivement ce manuel afin de vous assurer d’être à même d’utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. SOMMAIRE...
  • Seite 56: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Usage prévu Les consignes de sécurité qui suivent ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil. Merci de vérifier l'emballage et l'appareil à réception afin de vous assurer que tout est intact, cela afin de garantir un fonctionnement sûr.
  • Seite 57 MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ATTENTION • Lisez Attentivement les Instructions et les Règles pour une Utilisation Sécurisée. AVERTISSEMENT • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son prestataire de service ou une personne tout autant qualifié afin d’éviter tout risque.
  • Seite 58 - Essuyez l’ouverture du ventilateur et la protection de la lame rotative avec un chiffon légèrement humide. • Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage. REGLES POUR UNE UTILISATION SECURISEE • N’insérez jamais vos doigts, des crayons ou tout autre objet dans la grille lorsque le ventilateur fonctionne.
  • Seite 59: Specifications

    SPECIFICATIONS Product Model FS40-13QRA Power Voltage 220-240V~ Power Frequency 50Hz Capability Value Description Symbole Valeur Unité Débit maximal 60,65 /min du ventilateur Puissance émise 44,20 du ventilateur Valeur de service 1,37 /min)W Consommation 0,22 électrique en mode veille Consommation électrique à l'arrêt...
  • Seite 60: Vue D'ensemble Du Produit

    VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Schema Des Parties Protection Joint de Protection serrage Lame avant arrière Capot du vapori- sateur Tuyau Écrou de Écrou de Fixation ondulé lame protection (ST3*7.5) moteur Poignée serrage Fixation réservoir d’eau Fixation hôte Fixation base (M5*20) Bouchon de Pince élastique Roulette...
  • Seite 61: Installation Du Produit

    INSTALLATION DU PRODUIT Methode D’installation 1 Assemblage de l’hôte Enlevez les fixations du moteur et de l’hôte de l’emballage, comme cela est montré dans l’Image 1, insérez le câble de connexion et la colonne dans l’hôte, puis serrez la poignée de fixation et assurez-vous d’enfoncer la vis dans le trou de positionnement. Trou de guidage Image 1...
  • Seite 62 3 Assemblez la base dans l’hôte Comme montré dans l’Image 3, mettez les 3 vis (M5 * 20) dans la base et fixez l’hôte de la base dans les écrous situés en bas de l’hôte. Image 3 4 Montez la garde arrière et la lame Comme montré...
  • Seite 63 5 Assemblez le châssis Comme montré dans l’Image 5, appuyez le capot du vaporisateur dans un tuyau ondulé, pendant l’assemblage, pressez-le en le tournant, puis utilisez des vis pour fixer le capot du vaporisateur sur la protection avant. Image 5 6 Montez les composants de la protection avant sur le joint de serrage Comme montré...
  • Seite 64: Instructions Sur Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT Instructions D’utilisation Instructions sur les Fonctions Clés Après son allumage, le buzzer bipera et le voyant d’alimentation s’allume. Panneau de Contrôle Panneau de la Télécommande Description de la fonction • Allumage du ventilateur : lorsque le bouton est pressé, le type de vent est en mode normal, le niveau bas est lancé...
  • Seite 65 Description de la fonction • Mode Ion : elle fonctionne après que le ventilateur et l’humidifi- cateur aient fonctionné. • Fonction vent intelligent : elle sélectionne un niveau approprié au ECO/TEMP changement de température. • Fonction Oscillation : elle contrôle le mouvement vers la gauche et la droite.
  • Seite 66 Precautions • Avant de l’utiliser, veuillez vérifier que la machine a été complétement montée et que les composants de moteur fixés ont été montés et serrés ; avant cela, ne brancher pas l’appareil au courant. • Avant de l’allumer, vérifiez que la tension utilisée est la même que celle indiquée sur la machine.
  • Seite 67: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Methode De Nettoyage De L’humidificateur • Avant de nettoyer l’humidificateur, éteignez l’appareil, retirez la pince élastique et le bouchon de vidange et videz la machine de l’eau restante. • Après avoir retiré l’écume et l’avoir utilisé pendant quelques temps, l’écume est susceptible de s’accumuler dans le réservoir d’eau, la réserve et le transducteur ;...
  • Seite 68: Dépannage

    DÉPANNAGE L'utilisation de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent les causes possibles et des conseils pour résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement le tableau ci-dessous afin d'économiser votre temps et l'argent que pourrait vous coûter un appel au centre de service.
  • Seite 69: Marques, Droits D'auteur Et Mentions Legales

    Le logo , les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et toutes les versions de ces éléments sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de ses filiales ("Midea"), auxquels Midea appartient en tant que marques commerciales, droits d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que l’intégralité du fonds de commerce dérivé...
  • Seite 70: Elimination Et Recyclage

    ELIMINATION ET RECYCLAGE Consignes importantes pour l'environnement Conformité avec la Directive DEEE et Elimination des Produits Usagés : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 71: Avis Sur La Protection Des Donnees

    Economique Européen. De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre Délégué à la Protection des Données à l'adresse MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, tels que le droit d'opposition au traitement de vos données personnelles à...
  • Seite 72 AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo dispositivo Midea, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO AGRADECIMIENTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 73: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro.
  • Seite 74 IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUCIÓN • Lea las Reglas para un funcionamiento seguro y las Instrucciones con atención. ADVERTENCIA • Si el cable de alimentación es dañado, debe ser remplazado por el fabricante, servicio técnico o personal calificado similar para evitar posibles peligros.
  • Seite 75 - La protección del rotor no debe ser desarmada ni abierta para limpiar las aspas del mismo. - Limpie la carcasa del ventilador y la protección de las aspas con un trapo ligeramente humedecido. • Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.
  • Seite 76: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo De Producto FS40-13QRA Tensión De Alimentación 220-240V~ Frecuencia De Potencia 50Hz Valor De La Capacidad Descripción Símbolo Valor Unidad Velocidad máxima 60,65 /min del ventilador Potencia de entrada 44,20 del ventilador Valor de servicio 1,37 /min)W Consumo de energía...
  • Seite 77: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Imágenes De Las Piezas Protección Abrazadera Protección Aspas delantera de malla trasera Tapa de pulveri- zación Manguera Tornillo Tuerca de Tuerca de Motor corrugada las aspas la protección (ST3*7,5) Perilla de ajuste Tanque de Ensam- agua blaje principal Base Tornillo...
  • Seite 78: Instalación Del Producto

    INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Método De Instalación 1 Ensamblaje principal Extraiga el motor y la unidad central del embalaje, tal y como se muestra en la figura 1, inserte el cable de conexión y la columna en la unidad central y, a continuación, apriete la perilla de fijación y asegúrese de introducir el tornillo en el orificio de posicionamiento.
  • Seite 79 3 Instalar la base en la unidad principal Como se muestra en la Figura 3, poner 3 tornillos (M5 * 20) a través de la base, y fijar la base de acogida en las tuercas incrustadas en la parte inferior. Fig.3 4 Instalación de la protección trasera y las aspas Instale el protector trasero, la tuerca del protector, las aspas, la tuerca de las aspas y la...
  • Seite 80 5 Armado del chasis Como se muestra en la Figura 5, presione la tapa de nebulización en una manguera corrugada. Durante el ensamblaje, realice la presión mientras rota, y luego, con tornillos, fije la tapa de pulverización en la rejilla frontal." Fig.5 6 Instale los componentes de la rejilla delantera en la abrazadera para malla Como se muestra en la Figura 6, monte la rejilla frontal en la abrazadera de red,...
  • Seite 81: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Instrucciones De Uso Instrucciones sobre las funciones de los botones Tras el encendido, el zumbador emitirá un "pitido" y el indicador de encendido se iluminará Panel de control Panel del control remoto Descripción de las funciones • Interruptor de encendido del ventilador: Al presionar el botón de encendido, el ventilador se activará...
  • Seite 82 Descripción de las funciones • Interruptor selector de tipo de viento: cambia en la secuencia de MODE Viento Normal - Viento Natural - Viento de Reposo - Viento Normal. • Interruptor de aniones: Funciona después de que se activan el ventilador y el humidificador.
  • Seite 83 Precauciones • Antes de usar, verifique que la unidad haya sido armada completamente y que los componentes fijos del motor hayan sido montados y asegurados; antes de esto, no conecte la fuente de alimentación. • Antes de encender la alimentación, verifique si el voltaje utilizado es el mismo que el indicado en la unidad.
  • Seite 84: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MÉTODO DE LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR • Antes de limpiar el humidificador, apague el suministro eléctrico, retire la abrazadera de resorte y el tapón de drenaje, y vacíe la máquina del agua restante. • Después de quitar la cal y usarlo durante algún tiempo, es común que se vuelva a acumular cal en el interior del tanque de agua, el depósito y el transductor.
  • Seite 85: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento de su dispositivo puede dar lugar a errores y fallos de funcionamiento. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente la tabla siguiente para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar la llamada al centro de servicio.
  • Seite 86: Marcas, Derechos De Autory Declaración Legal

    Midea. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca o de la competencia desleal en violación de...
  • Seite 87: Eliminación Y Reciclaje

    ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para la Protección del Medio Ambiente Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de clasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 88: Aviso Sobre La Protección De Datos

    Espacio Económico Europeo. Puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con nuestro encargado de la protección de datos a través de MideaDPO@midea.com. Para ejercer sus derechos, como el de oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@midea.com.
  • Seite 89 LETRA E FALËNDERIMIT Faleminderit që zgjodhët Midea! Para se ta përdorni produktin tuaj të ri Midea, ju lutemi ta lexoni mirë këtë manual për t’u siguruar që të dini si t’i përdorni në mënyrë të sigurt veçoritë dhe funksionet që ofron pajisja juaj.
  • Seite 90: Udhëzime Sigurie

    UDHËZIME SIGURIE Përdorimi i synuar Direktivat e mëposhtme të sigurisë janë përgatitur për të parandaluar rreziqet e paparashikueshme ose dëmtimet nga përdorimi i pasigurt ose i papërshtatshëm i pajisjes. Kontrolloni paketimin dhe pajisjen pasi ta merrni për t’u siguruar që gjithçka është...
  • Seite 91 MASA MBROJTJEJE TË RËNDËSISHME KUJDES • Lexoni me kujdes rregullat dhe udhëzimet për përdorimin e sigurt. PARALAJMËRIMIN • Nëse kordoni i energjisë dëmtohet, duhet të • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly ndërrohet nga prodhuesi, agjenti i servisit ose nga quali ed person in order to avoid a hazard.
  • Seite 92 - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with • Kur ventilatori është i montuar, mbrojtësi i fletëve a slightly damp cloth. të rotorit nuk duhet të mbahet më i vendosur. Unplug the appliance during lling and cleaning. - Përpara pastrimit hiqeni ventilatorin nga priza. - Mbrojtësi i rotorit nuk duhet të...
  • Seite 93: Specifikime

    SPECIFIKIME Modeli i produktit FS40-13QRA Tensioni 220-240V~ Frekuenca 50Hz Energjia Përshkrimi Simboli Vlera Njësia Prurja maksimale e 60,65 /min ventilatorit Fuqia input e 44,20 ventilatorit Vlera e shërbimit 1,37 /min)W Konsumi i energjisë në 0,22 gjendje joaktive Konsumi i energjisë në...
  • Seite 94: Përmbledhja E Artikullit

    PËRMBLEDHJA E ARTIKULLIT Figura e pjesëve Mbrojtësja e Kapëse Mbrojtësja përparme rrjete e pasme Fletë Kapak spërkatje Zorrë e Vidë Dado Dado Aksi valëzuar (ST3*7.5) flete mbrojtës motorik Doreza shtrëng uese Aksi i rezervuarit Aksi të ujit mbajtës Aksi i bazam entit Vidë...
  • Seite 95: Instalimi I Produktit

    INSTALIMI I PRODUKTIT Metoda e instalimit 1. Montimi i mbajtësit Nxirreni aksin e motorit dhe aksin mbajtës nga paketimi, siç tregohet në figurën 1, futeni telin lidhës dhe kolonën në mbajtës, më pas shtrëngoni dorezën e fiksimit dhe sigurohuni që të futni vidën në vrimën e pozicionimit. vrima e pilotimit Figura 1...
  • Seite 96 3. Montimi i bazamentit në mbajtës Siç tregohet në figurën 3, vendosni 3 vida (M5 * 20) përmes bazës dhe fiksojeni mbajtësen e bazamentit në dadot e ngulitura në pjesën e poshtme të bazamentit. Figura 3 4. Montimi i mbrojtëses së pasme dhe fletës Siç...
  • Seite 97 5. Montimi i shasisë Siç tregohet në figurën 5, shtypeni kapakun e spërkatjes nëpër një zorrë të valëzuar, gjatë montimit, realizoni shtypjen gjatë rrotullimit dhe më pas me vidat, fiksojeni kapakun e spërkatjes në mbrojtësen e përparme. Figura 5 6. Montojini përbërësit e mbrojtëses së përparme në kapësen e rrjetës Siç...
  • Seite 98: Udhëzime Rreth Punimit

    UDHËZIME RRETH PUNIMIT Udhëzime për përdorim Udhëzime rreth funksioneve kryesore Pas ndezjes, sinjalizuesi do të sinjalizojë një "bip" dhe treguesi i energjisë ndizet. Paneli i kontrollit Paneli i telekomandës Përshkrimi i funksionit • Çelësi i ndezjes së ventilatorit: Kur shtypet butoni, tipi i freskut ndodhet në...
  • Seite 99 Përshkrimi i funksionit • Çelësi inteligjent i freskut: Zgjedh automatikisht një nivel të EKO/TEMP përshtatshëm sipas ndryshimit të temperaturës. • Çelësi i lëkundjes: Kontrollon lëkundjen majtas dhe djathtas. Udhëzime për funksionin e lagështimit • Hiqeni rezervuarin e ujit nga bazamenti dhe hiqni kapakun e rezervuarit të ujit në drejtim të...
  • Seite 100 Masat paraprake • Përpara përdorimit, ju lutemi kontrolloni nëse pajisja është e montuar plotësisht dhe se komponentët e palëvizshëm të motorit janë montuar dhe fiksuar; përpara kësaj, mos e kyçni pajisjen me rrjetin elektrik. • Përpara se të takoni rrymën, kontrolloni nëse tensioni i përdorur është i njëjtë me tensionin e shënuar në...
  • Seite 101: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Metoda e pastrimit të lagështuesit • Përpara se të pastroni lagështuesin, stakojeni rrymën, hiqeni kapësin e sustës dhe valvulën e shkarkimit dhe pastrojeni pajisjen nga uji i mbetur. • Pas heqjes së smërçit dhe përdorimit për ca kohë, sasi të tjera smërçi janë të prirura të grumbullohen brenda depozitës së...
  • Seite 102: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Vënia në punë e pajisjes mund të shkaktojë gabime dhe defekte. Tabelat e mëposhtme përmbajnë shkaqet e mundshme dhe shënime për zgjidhjen e një mesazhi gabimi ose defekti. Rekomandohet që të lexoni me kujdes tabelat e mëposhtme për të kursyer kohën dhe paratë...
  • Seite 103: Markat Tregtare, Të Drejtat Eautorit Dhe Deklarata Ligjore

    Logoja, fjalët e markës, emri tregtar, veshja tregtare dhe të gjitha versionet në to janë asete të çmuara të Midea Group dhe/ose të filialeve të saj (“Midea”), në të cilat Midea zotëron markat tregtare, të drejtat e autorit dhe të drejtat e tjera të pronës intelektuale, dhe çdo punë...
  • Seite 104: Hedhja Dhe Riciklimi

    HEDHJA DHE RICIKLIMI Udhëzime të rëndësishme për mjedisin Pajtueshmëria me direktivën WEEE dhe hedhja e produktit: Ky produkt i përmbahet direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt ka një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky simbol tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet bashkë me mbetjet e tjera shtëpiake në...
  • Seite 105: Njoftim Për Mbrojtjen E Të Dhënave

    Informacion i mëtejshëm jepet me kërkesë. Mund të kontaktoni përgjegjësin tonë për mbrojtjen e të dhënave në MideaDPO@midea.com. Për të ushtruar të drejtat tuaja, si për shembull të drejtën që të mos pranoni që të dhënat tuaja personale të përpunohen për qëllime marketingu direkt, ju lutemi të...
  • Seite 106 Midea! Midea, - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Seite 108 • • • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard. • To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other •...
  • Seite 109 - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth. Unplug the appliance during lling and cleaning. • • • • • •...
  • Seite 110 FS40-13QRA 220-240V~ 50Hz 60,65 /min 44,20 1,37 /min)W 0,22 dB(A) 62,88 3,39 meters/sec 14,39 kWh/a EN IEC 60879:2019...
  • Seite 111 (ST3*7.5) (M5*20)
  • Seite 113 M5 * 20...
  • Seite 115 " " • ON/OFF SPEED • • TIMER 1 -2 -4 -8 -0-1 -. • MIST • MODE •...
  • Seite 116 • ECO/ • • • • • •...
  • Seite 117 • • • • • • • 40° • • • •...
  • Seite 118 • • • • • • • • • •...
  • Seite 119 • • • •...
  • Seite 120 Midea Group / (“Midea”), Midea Midea. Midea Midea Midea Midea Midea.
  • Seite 121 WEEE (2012/19/ (WEEE). RoHS RoHS (2011/65/EU).
  • Seite 122 (GDPR). MideaDPO@midea.com. MideaDPO@midea.com.
  • Seite 123 TAKKEBREV Tak, fordi du valgte Midea! Før du tager dit nye Midea-produkt i brug, bedes du læse denne vejledning grundigt for at sikre, at du ved, hvordan du betjener de funktioner, som dit nye apparat tilbyder, på en sikker måde.
  • Seite 124: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Hensigtsmæssig anvendelse Følgende sikkerhedsretningslinjer har til hensigt at forhindre uforudsete risici eller skader på grund af usikker eller forkert betjening af apparatet. Kontrollér emballagen og apparatet ved modtagelsen for at sikre, at alt er intakt for at garantere sikker drift. Hvis du opdager skader, bedes du kontakte din forhandler.
  • Seite 125 VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALT- NINGER • Læs regler og instruktioner omhyggeligt for sikker drift. ADVARSEL • Forsyningsledningen skal udskiftes af producenten, • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly hvis den er beskadiget, dets serviceagent eller en quali ed person in order to avoid a hazard.
  • Seite 126 - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with - For at rense rotorbladene kan rotorskærmen ikke a slightly damp cloth. skilles ad eller åbnes. Unplug the appliance during lling and cleaning. - Fugt en klud lidt for at rense ventilatorkabinettet og rotorbladsskærmen.
  • Seite 127: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Produkt model FS40-13QRA Spænding 220-240V~ Frekvens 50Hz Strøm Beskrivelse Symbol Værdi Enhed Maksimal 60,65 /min blæserflowhastighed Ventilator 44,20 strømindgang Serviceværdi 1,37 /min)W Standby 0,22 strømforbrug Slukket strømforbrug Blæser dB(A) 62,88 lydeffektniveau Maksimal 3,39 meters/sec lufthastighed Sæsonbestemt 14,39 kWh/a elforbrug Målestandard for...
  • Seite 128: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT Del Figur Frontaf- Netk- Bageste skærmn- lemme afskærmning Klinge Sprøjte- hætte Korrugeret Skrue Møtrik til Beskyt- Motor slange (ST3*7,5) klinge telsesmøtr- assy Spænd eknap Vandbe- holder Vært assy Base assy Skrue (M5*20) Fjederklemme Hjul (universelt hjul) Bundprop BEMÆRK Billeder i manualen er kun til reference, og rigtige genstande i emballagen vil sejre i sidste ende.
  • Seite 129: Produktinstallation

    PRODUKTINSTALLATION Installationsmetode 1. Samling af vært Tag motor- og værtsmodulet ud af pakken, som vist i figur 1, indsæt forbindelsesledningen og søjlen ind i værten, stram derefter fastgørelsesknappen og sørg for at skrue skruen ind i positioneringshullet. pilothul Fig.1 2. Montering af hjulene Tag bunden og hjulene ud af pakken, som vist i figur 2, og tryk hjulene ind i bundens monteringshul.
  • Seite 130 3. Montering af basen i værten Som vist i figur 3, sæt 3 skruer (M5 * 20) gennem basen, og fastgør basisværten i møtrikkerne indlejret i værtsbunden. Fig.3 4. Montering af bagskærm og klinge Som vist i figur 4 skal du montere bagskærmen, beskyttelsesmøtrikken, bladet, klingemøtrikken og netklemmen i rækkefølge.
  • Seite 131 5. Samling af chassiset Som vist i figur 5 skal du trykke sprøjtehætten ind i en bølget slange under montering, udfør presning, mens du roterer, og fastgør derefter sprøjtehætten på forsiden med skruer vagt. Fig.5 6. Monter frontskærmens komponenter i netklemmen Som vist på...
  • Seite 132: Betjeningsinstruktioner

    BETJENINGSINSTRUKTIONER Brugsanvisning Instruktioner om nøglefunktioner Efter opstart vil summeren "bipper", og strømindikatoren lyser. Kontrolpanel Fjernbetjeningspanel Funktionsbeskrivelse • Ventilatorafbryder: Når der trykkes på tasten, er vindtypen i normal ON/OFF tilstand, lavt niveau køres, og rumtemperatur vises, og efter at der trykkes på knappen igen, afbrydes ventilatorens strømforsyning. SPEED •...
  • Seite 133 Funktionsbeskrivelse • Smart vindkontakt: Den vælger automatisk et passende niveau i ECO/TEMP henhold til temperaturændringen. • Oscillationskontakt: Den styrer venstre og højre svingning. Instruktioner om befugtningsfunktion • Fjern vandbeholderen fra værten, og skru vandbeholderdækslet af mod uret. • Fyld vandtanken med koldt vand, stram vandtankens dæksel og kontroller for lækage. •...
  • Seite 134 Forholdsregler • Før brug skal du kontrollere, at maskinen er blevet samlet fuldstændigt, og at faste motorkomponenter er monteret og fastgjort; før dette må du ikke tilslutte strømforsyningen. • Før du tænder for strømmen, skal du kontrollere, om den brugte spænding er den samme som den spænding, der er angivet på...
  • Seite 135: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Befugter rengøringsmetode • Før du rengør luftfugteren, skal du slukke for strømmen, fjerne fjederklemmen og aftapningsproppen og rense maskinen for resterende vand. • Efter fjernelse af vægten og brug i nogen tid, er kalken tilbøjelig til at samle sig inde i vandtanken, vasken og transduceren;...
  • Seite 136: Fejlfinding

    FEJLFINDING Når du bruger dit apparat, kan der opstå fejl og fejl. Følgende tabeller indeholder råd om, hvordan fejlmeddelelser og funktionsfejl rettes, sammen med potentielle årsager. For at undgå at spilde tid eller penge ved at ringe til supportcentret, anbefales det, at du omhyggeligt gennemgår tabellerne nedenfor.
  • Seite 137: Varemærker, Ophavsret Og Juridisk Erklæring

    Midea-varemærke. Brug af Midea-varemærket til kommercielle formål uden forudgående skriftligt samtykke fra Midea kan udgøre en krænkelse af varemærket eller illoyal konkurrence i strid med relevante love.
  • Seite 138: Bortskaffelse Og Genbrug

    BORTSKAFFELSE OG GENBRUG Vigtige instruktioner for miljøet Dette produkt er i overensstemmelse med EU WEEE-direktivet (2012/19/EU) med hensyn til både overholdelse og bortskaffelse af affaldsprodukter. Denne vare bærer et klassifikationssymbol for affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette symbol angiver, at når et produkt når slutningen af dets levetid, må det ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald.
  • Seite 139: Meddelelse Om Databeskyttelse

    Yderligere oplysninger er tilgængelige efter henvendelse. Du kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige via MideaDPO@midea.com. For at gøre brug af dine rettigheder, f.eks. retten til at gøre indsigelse mod, at dine personoplysninger behandles til direkte markedsføringsformål, bedes du kontakte os via MideaDPO@midea.com. Følg QR-koden for at finde yderligere oplysninger.
  • Seite 140 PISMO ZAHVALE Hvala vam što ste odabrali tvrtku Midea! Prije uporabe vašeg novog Midea proizvoda, molimo pročitajte ovaj priručnik pozorno kako biste znali kako raditi s funkcijama i osobinama koje vaš novi uređaj nudi na siguran način. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE...
  • Seite 141: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE Namjena Sljedeće smjernice namijenjene su da spriječe nepredviđene rizike ili štetu od nesigurnog ili neispravnog rada uređaja. Molimo provjerite pakovanje i uređaj pri dolasku kako biste se uvjerili da je sve netaknuto kako bi se osigurao siguran rad. Ako pronađete bilo kakvo oštećenje molimo kontaktirajte trgovca.
  • Seite 142 VAŽNE MJERE ZAŠTITE OPREZ • Pažljivo pročitajte Pravila za siguran rad i upute. UPOZORENJE • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proiz- • If the supply cord is damaged, it must be replaced vođač, njegov servisni agent ili osoba sa sličnim kvali kacija- by manufacturer or its service agent or a similarly ma kako bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 143 PRAVILA ZA SIGURAN RAD • Nikada nemojte gurati prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku dok ventilator radi. • Isključite ventilator kada se premještate s jednog mjesta na drugo. • Provjerite je li ventilator na stabilnoj površini tijekom rada kako biste izbjegli prevrtanje.
  • Seite 144: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Model proizvoda FS40-13QRA Napon 220-240V~ Frekvencija 50Hz Snaga Opis Simbol Vrijednost Jedinica Maksimalni protok 60,65 /min ventilatora Ulazna snaga 44,20 ventilatora Vrijednost usluge 1,37 /min)W Potrošnja energije u 0,22 stanju mirovanja Isključena potrošnja energije Razina zvučne snage dB(A)
  • Seite 145: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Slika dijela Prednji Stezalj- Lopatica Stražnji štitnik ventilatora štitnik Čep za raspršiv anje Valovito Vijak (ST3*7.5) Matica Zaštitna Sklop crijevo lopatice matica motora Gumb za zatezanje Sklop spremnika za Sklop vodu nosača Sklop postolja Vijak (M5*20) Opružna stezaljka Kotačić...
  • Seite 146: Ugradnja Proizvoda

    UGRADNJA PROIZVODA Metoda instalacije 1. Sklop kućišta Izvadite sklop motora i sklop kućišta iz paketa, kao što je prikazano na slici 1, umetnite spojnu žicu i stup u kućište, zatim zategnite gumb za pričvršćivanje i pobrinite se da zavrtite vijak u rupu za pozicioniranje. rupa za pozicioniranje Sl.
  • Seite 147 3. Montaža postolja na kućište Kao što je prikazano na slici 3, provucite 3 vijka (M5 * 20) kroz bazu i pričvrstite postolje kućišta pomoću matica ugrađenih u dno kućišta. Sl. 3 4. Montaža stražnjeg štitnika i lopatice Kao što je prikazano na slici 4, redom montirajte stražnji štitnik, zaštitnu maticu, lopaticu, maticu lopatice i stezaljku mreže.
  • Seite 148 5. Sastavljanje šasije Kao što je prikazano na slici 5, pritisnite poklopac za prskanje u valovito crijevo, tijekom sastavljanja, izvršite pritiskanje dok se okrećete, a zatim vijcima pričvrstite poklopac raspršivača na prednju stranu štitnika. Sl. 5 6. Montirajte komponente prednjeg štitnika u stezaljku mreže Kao što je prikazano na slici 6, montirajte prednji štitnik u stezaljku mreže, zavijte mrežu stezaljkom i zatim zategnite vijke;...
  • Seite 149: Upute Za Rad

    UPUTE ZA RAD Upute za korištenje Upute o ključnim funkcijama Nakon uključivanja, zujalica će "bipnuti", a indikator napajanja svijetli. Upravljačka ploča Daljinska upravljačka ploča Opis funkcije • Prekidač napajanja ventilatora: Kada se pritisne tipka, vrsta vjetra je u normalnom ON/OFF načinu rada, izvodi se rad na niskoj razini i prikazuje se sobna temperatura, a nakon ponovnog pritiska na tipku, napajanje ventilatora se prekida.
  • Seite 150 Opis funkcije • Pametni prekidač za vjetar: Automatski odabire odgovarajuću razinu prema promjeni ECO/TEMP temperature. • Oscilacijski prekidač: Kontrolira njihanje lijevo i desno. Upute o funkciji ovlaživanja • Uklonite spremnik za vodu s uređaja i odvrnite čep spremnika za vodu u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Seite 151 Mjere predostrožnosti • Prije uporabe provjerite je li stroj potpuno sastavljen i jesu li ksne komponente motora montirane i pričvršćene; prije toga nemojte spajati napajanje. • Prije uključivanja napajanja provjerite je li korišteni napon isti kao napon naznačen na stroju. •...
  • Seite 152: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Metoda čišćenja ovlaživača • Prije čišćenja ovlaživača, isključite struju, uklonite opružnu stezaljku i odvodni čep i očistite stroj od preostale vode. • Nakon uklanjanja kamenca i korištenja neko vrijeme, kamenac se može nakupljati unutar spremnika za vodu, sudopera i sonde; ako se kamenac pojavi u sudoperu ili na oscilirajućoj oštrici, mala količina deterdženta se stavi u vodu u sudoperu i opere čistom vodom nakon namakanja od oko 30 minuta.
  • Seite 153: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Rad vašeg uređaja može dovesti do grešaka i kvarova. Sljedeće tablice sadrže moguće uzroke i napomene za rješavanje poruke o pogrešci ili kvara. Preporučljivo je pažljivo pročitati donju tablicu kako biste uštedjeli vrijeme i novac koji bi mogli koštati poziv servisnom centru. Problem Uzrok Riješenje...
  • Seite 154: Zaštitni Znak, Autorska Prava Ipravna Izjava

    Midea može činiti kršenje zaštitnog znaka ili nepoštenu konkurenciju u kršenju odgovarajućih prava. Ovaj priručnik kreira Midea i Midea zadržava sva autorska prava na njega. Ni jedno tijelo niti pojedinac ne smije koristiti, duplicirati, mijenjati, distribuirati u cjelini niti djelomično ovaj priručnik niti pakirati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pismenog pristanka Midea.
  • Seite 155: Odlaganje I Recikliranje

    ODLAGANJE I RECIKLIRANJE Važne upute za okoliš Sukladnost s Direktivom WEEE i zbrinjavanje otpadnog proizvoda: Ovaj proizvod sukladan je s EU WEEE direktive (2012/19/EU). Proizvod nosi simbol klasi kacije Otpadna električna i elektronička oprema (WEEE). Simbol pokazuje da se proizvod ne smije odlagati s drugim kućnim otpadom na kraju svog životnog vijeka.
  • Seite 156: Obavijest O Zaštiti Podataka

    Dalje informacije daju se na zahtjev. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem MideaDPO@midea.com. Kako biste iskoristili svoje pravo kao što je pravo na prigovor da se vaši osobni podaci obrađuju u izravne marketinške svrhe, molimo kontaktirajte nas putem...
  • Seite 157 SCRISOARE DE MUL UMIRE Vă mul umim că a i ales Midea! Înainte de a utiliza noul produs Midea, vă rugăm să citi i cu aten ie acest manual pentru a vă asigura că ști i cum să folosi i în siguran ă caracteristicile și func iile pe care le oferă...
  • Seite 158: Instruc Iuni De Siguran Ă

    INSTRUC IUNI DE SIGURAN Ă Utilizare preconizată Următoarele instruc iuni de siguran ă au ca scop prevenirea riscurilor neprevăzute sau a daunelor cauzate de utilizarea nesigură sau incorectă a aparatului. Vă rugăm să veri ca i ambalajul și aparatul la sosire pentru a vă...
  • Seite 159 MĂSURI DE PROTEC IE IMPORTANTE PRUDEN Ă • Citi i cu aten ie regulile de utilizare în siguran ă și instruc iunile. AVERTISMENT • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly trebuie să...
  • Seite 160 - Garda rotorului nu trebuie demontată/deschisă pentru a - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth. cură a lamele rotorului. Unplug the appliance during lling and cleaning. - Șterge i carcasa ventilatorului și protec ia paletei rotorului cu o cârpă...
  • Seite 161: Specifica Ii

    SPECIFICA II Modelul produsului FS40-13QRA Tensiune 220-240V~ Frecven ă 50Hz Putere Descriere Simbol Valoare Unitate Debitul maxim al 60,65 /min ventilatorului Intrarea puterii 44,20 ventilatorului Valoarea serviciului 1,37 /min)W Consumul de energie în 0,22 mod de așteptare Consumul de energie oprită...
  • Seite 162: Prezentarea Produsului

    PREZENTAREA PRODUSULUI Figură piesă Protec ie Clemă Protec ie frontală netă spate Lamă Capac de pulverizare Furtun Șurub Piuli ă Piuli ă Ansamblu ondulat (ST3*7.5) pentru pentru motor lamă protec ie Buton de strângere Ansamblu rezervor de apă Ansamblu gazdă Ansamblu bază...
  • Seite 163: Instalarea Produsului

    INSTALAREA PRODUSULUI Metoda de instalare 1. Asamblarea gazdei Scoate i ansamblul motorului și ansamblul gazdă din ambalaj, așa cum se arată în gura 1, introduce i cablul de conectare și coloana în gazdă, apoi strânge i butonul de xare și asigura i-vă...
  • Seite 164 3. Montarea bazei în gazdă După cum se arată în gura 3, introduce i 3 șuruburi (M5 * 20) prin bază și xa i baza gazdă în piuli ele încorporate în partea inferioară a gazdei. Fig.3 4. Montarea protec iei spate și a lamei După...
  • Seite 165 5. Asamblarea carcasei După cum se arată în gura 5, apăsa i capacul de pulverizare într-un furtun ondulat, în timpul asamblării, efectua i o apăsare în timp ce se rotește, apoi, cu ajutorul șuruburilor, xa i capacul de pulverizare pe protec ia frontală. Fig.5 6.
  • Seite 166: Instruc Iuni De Func Ionare

    INSTRUC IUNI DE FUNC IONARE Instruc iuni de utilizare Instruc iuni privind func iile cheie După pornire, soneria va emite un „bip”, iar indicatorul de alimentare se aprinde. Panou de control Panou de control telecomandă Descrierea func iei • Întrerupătorul de alimentare a ventilatorului: Când este apăsată tasta, tipul de vânt este în modul normal, se efectuează...
  • Seite 167 Function description • Întrerupător de vânt inteligent: Selectează automat un nivel adecvat în func ie de ECO/TEMP schimbările de temperatură. • Comutator de oscila ie: Acesta controlează oscila ia din stânga și din dreapta. Instruc iuni privind func ia de umidi care •...
  • Seite 168 Precau ii • Înainte de utilizare, vă rugăm să veri ca i dacă mașina a fost asamblată complet și dacă componentele xe ale motorului au fost montate și xate; înainte de aceasta, nu conecta i sursa de alimentare. • Înainte de a porni alimentarea, veri ca i dacă tensiunea utilizată este aceeași cu cea indicată pe aparat. •...
  • Seite 169: Cură Are Și Între Inere

    CURĂ ARE ȘI ÎNTRE INERE Metoda de cură are a umidi catorului • Înainte de a cură a umidi catorul, opri i alimentarea cu energie electrică, scoate i clema cu arc și dopul de golire și cură a i aparatul de apa rămasă. •...
  • Seite 170: Depanare

    DEPANARE Func ionarea aparatului dumneavoastră poate duce la erori și defec iuni. Tabelele următoare con in cauze posibile și note pentru rezolvarea unui mesaj de eroare sau a unei defec iuni. Se recomandă să citi i cu aten ie tabelele de mai jos pentru a economisi timp și bani care ar putea costa apelarea la centrul de service.
  • Seite 171: Mărci Comerciale, Drepturi De Autor Și Declara Ii Legale

    și toate versiunile acestora sunt active valoroase ale Midea Group și/sau ale asocia ilor săi ("Midea"), pentru care Midea de ine mărci comerciale, drepturi de autor și alte drepturi de proprietate intelectuală, precum și toată fondul de comer derivat din utilizarea oricărei păr i a unei mărci comerciale Midea.
  • Seite 172: Eliminare Și Reciclare

    ELIMINARE ȘI RECICLARE Instruc iuni importante pentru mediu Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea produselor uzate: Acest produs este în conformitate cu Directiva WEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs poartă un simbol de clasi care pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (DEEE). Acest simbol indică...
  • Seite 173: Aviz De Protec Ie A Datelor

    Informa ii suplimentare sunt furnizate la cerere. Pute i contacta responsabilul nostru cu protec ia datelor prin intermediul MideaDPO@midea.com. Pentru a vă exercita drepturile, cum ar dreptul de a vă opune prelucrării datelor dvs. personale în scopuri de marketing direct, vă rugăm să ne contacta i prin...
  • Seite 174 PISMO ZAHVALNOSTI Hvala vam što ste izabrali kompaniju Midea! Pre upotrebe vašeg novog proizvoda kompanije Midea, pažljivo pročitajte ovo uputstvo da biste bili sigurni da znate kako da koristite stavke i funkcije koje vaš novi uređaj nudi na bezbedan način.
  • Seite 175: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Namena Sledeće bezbednosne smernice imaju za cilj da spreče nepredviđene rizike ili oštećenja usled nebezbednog ili nepravilnog rada uređaja. Proverite pakovanje i uređaj po dolasku da biste bili sigurni da je sve na svom mestu kako biste osigurali bezbedan rad. Ako nađete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavcu ili distributeru.
  • Seite 176 VAŽNE MERE ZAŠTITE OPREZ • Pažljivo pročitajte pravila za bezbedan rad i uputstva. UPOZORENJE • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zameniti proizvođač, njegov serviser ili slično kvali kovana osoba kako • If the supply cord is damaged, it must be replaced bi se izbegla opasnost.
  • Seite 177 PRAVILA ZA BEZBEDAN RAD • Nikada ne stavljajte prste, olovke ili bilo koji drugi predmet kroz rešetku kada ventilator radi. • Isključite ventilator kada se krećete sa jedne lokacije na drugu. • Uverite se da je ventilator na stabilnoj površini tokom rada kako biste izbegli prevrtanje.
  • Seite 178: Specifikacije

    SPECIFIKACIJE Model proizvoda FS40-13QRA Napon 220-240V~ Frekvencija 50Hz Snaga Opis Simbol Vrednost Jedinica Maksimalni protok 60,65 /min ventilatora Ulazna snaga 44,20 ventilatora Servisna vrednost 1,37 /min)W Potrošnja energije u 0,22 stanju pripravnosti Potrošnja energije kada je uređaj isključen Nivo zvučne snage...
  • Seite 179: Pregled Proizvoda

    PREGLED PROIZVODA Slika dela Prednji Stezaljka Zadnji štitnik mreže štitnik Lopatica Poklopac za prskanje Rebrasto Vijak Navrtka Zaštitna Sklop crevo (ST3*7,5) lopatice navrtka motora Dugme za zatezanje Sklop rezervoara za vodu Sklop nosača Sklop postolja Vijak (M5*20) Opružna stezaljka Točak Čep za odvod (univerzalni točak) NAPOMENA...
  • Seite 180: Instalacija Proizvoda

    INSTALACIJA PROIZVODA Metod instalacije 1. Sklop nosača Izvadite sklop motora i sklop nosača iz pakovanja, kao što je prikazano na slici 1, umetnite spojnu žicu i stub u nosač, zatim zategnite dugme za pričvršćivanje i uverite se da je zavrtanj ubačen u otvor za pozicioniranje. otvor za rotiranje Sl.
  • Seite 181 3. Montaža postolja u nosač Kao što je prikazano na slici 3, stavite 3 zavrtnja (M5 * 20) kroz postolje i pričvrstite ploču nosača u matice ugrađene u dno kućišta. Sl. 3 4. Montaža zadnjeg štitnika i lopatica Kao što je prikazano na slici 4, u nizu montirajte zadnji štitnik, zaštitnu maticu, lopaticu, maticu lopatice i stezaljku mreže.
  • Seite 182 5. Sastavljanje šasije Kao što je prikazano na slici 5, pritisnite poklopac za prskanje u rebrasto crevo, tokom montaže, izvršite pritiskanje dok rotirate, a zatim zavrtnjima pričvrstite poklopac za prskanje na prednjoj strani štitnika. Sl. 5 6. Montirajte komponente prednjeg štitnika u stezaljku mreže Kao što je prikazano na slici 6, montirajte prednji štitnik u stezaljku mreže, zavijte stezljku mreže, a zatim zategnite zavrtnje;...
  • Seite 183: Uputstvo Za Rad

    UPUTSTVO ZA RAD Uputstvo za upotrebu Uputstva o ključnim funkcijama Nakon uključivanja, zujalica će se oglasiti, a indikator napajanja će se upaliti. Kontrolna tabla Daljinska kontrolna tabla Opis funkcije • Prekidač za napajanje ventilatora: Kada se pritisne taster, tip vetra je u normalnom ON/OFF režimu, vrši se rad na niskom nivou i prikazuje se sobna temperatura, a nakon ponovnog pritiska na dugme, napajanje ventilatora se isključuje.
  • Seite 184 Opis funkcije • Pametni prekidač vetar: Automatski bira odgovarajući nivo u skladu sa promenom ECO/TEMP temperature. • Oscilacioni prekidač: Kontroliše ljuljanje levo i desno. Uputstva o funkciji ovlaživanja • Uklonite rezervoar za vodu sa nosača i odvrnite poklopac rezervoara za vodu u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Seite 185 Preventivne mere • Pre upotrebe, proverite da li je mašina kompletno sastavljena i da li su ksne komponente motora montirane i pričvršćene; pre toga ne priključujte napajanje. • Pre nego što uključite napajanje, proverite da li je korišćeni napon isti kao napon naznačen na mašini. •...
  • Seite 186: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Metoda čišćenja ovlaživača • Pre čišćenja ovlaživača, isključite napajanje, uklonite opružnu stezaljku i čep za ispuštanje i očistite mašinu od preostale vode. • Nakon uklanjanja kamenca i upotrebe tokom nekog vremena, kamenac kamenac se može akumulirati unutar rezervoara za vodu, posude i sonde; ako se kamenac pojavi u posudi ili na oscilirajućoj lopatici, mala količina deterdženta se stavlja u vodu u posudu i čisti se čistom vodom nakon potapanja oko 30 minuta.
  • Seite 187: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA Rad vašeg uređaja može dovesti do grešaka i kvarova. Sledeće tabele sadrže moguće uzroke i napomene za rešavanje poruke o grešci ili kvara. Preporučuje se da pažljivo pročitate donje tabele kako biste uštedeli svoje vreme i novac koji može koštati pozivanje servisnog centra. Problem Uzrok Rešenje...
  • Seite 188: Znakovi, Autorska Prava I Pravna Izjava

    žigovi, trgovačko ime, robna marka i sve njihove verzije su vredna imovina kompanije Midea Grupe i/ili njenih lijala (“Midea”), na kojima Midea poseduje žigove, autorska prava i druga prava intelektualne svojine, kao i svu dobru volju proisteklu iz korišćenja bilo koji deo zaštitnog znaka Midea.
  • Seite 189: Odlaganje I Reciklaža

    ODLAGANJE I RECIKLAŽA Važna uputstva za životnu sredinu Usklađenost sa WEEE direktivom i odlaganje otpadnih proizvoda: Ovaj proizvod je usklađen sa EU WEEE direktivom (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasi kacioni simbol za otpadnu električnu i elektronsku opremu (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati sa drugim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka.
  • Seite 190: Obaveštenje O Zaštiti Podataka

    Dodatne informacije se daju na zahtev. Možete kontaktirati našeg službenika za zaštitu podataka putem MideaDPO@midea.com. Da biste ostvarili svoja prava, kao što je pravo na prigovor na obradu vašeg ličnog datuma u svrhe direktnog marketinga, kontaktirajte nas putem MideaDPO@midea.com. Da biste pronašli dodatne informacije, pratite QR kod.
  • Seite 191 ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΠΙΣΤΟΛΗ Σα ευχαριστού ε που επιλέξατε τη Midea! Πριν χρησι οποιήσετε το καινούργιο προϊόν Midea που έχετε στην κατοχή σα , διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο ώστε να γνωρίζετε πώ να χειρίζεστε τι δυνατότητε και τι λειτουργίε που προσφέρει η νέα σα συσκευή ε ασφαλή τρόπο.
  • Seite 192: Ο Ηγιεσ Ασφαλειασ

    Ο ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπό ενη χρήση Οι παρακάτω οδηγίε ασφαλεία έχουν σκοπό να αποτρέψουν απρόβλεπτου κινδύνου ή ζη ιέ από η ασφαλή ή εσφαλ ένη λειτουργία τη συσκευή . Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την άφιξη για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα για να διασφαλίζεται η ασφαλή λειτουργία. Εάν εντοπίσετε οποιαδήποτε...
  • Seite 193 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ • ιαβάστε προσεκτικά του κανόνε για την ασφαλή λειτουργία, και τι Οδηγίε . ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ • Εάν το καλώδιο τροφοδοσία έχει υποστεί ζη ιά, πρέπει να • If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or its service agent or a similarly αντικατασταθεί...
  • Seite 194 - Πριν από τον καθαρισ ό, αποσυνδέστε τον ανε ιστήρα. - Wipe the fan enclosure and rotor blade guard with a slightly damp cloth. - Το προστατευτικό του ρότορα δεν πρέπει να Unplug the appliance during lling and cleaning. αποσυναρ ολογείται ή να ανοίγεται για τον καθαρισ ό των πτερυγίων...
  • Seite 195: Προ Ιαγραφεσ

    ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο προϊόντο FS40-13QRA Τάση 220-240V~ Συχνότητα 50Hz Τροφοδοσία Περιγραφή Σύ βολο Τι ή Μονάδα Μέγιστη ταχύτητα 60,65 /min ροή ανε ιστήρα Είσοδο τροφοδοσία 44,20 ανε ιστήρα Τι ή απόδοση 1,37 /min)W Κατανάλωση ισχύο σε 0,22 κατάσταση ανα ονή...
  • Seite 196: Επισκοπηση Του Προϊοντοσ

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Εικόνα εξαρτή ατο Μπροστινό Σφικτήρα Οπίσθιο προστατευτικό πλέγ ατο προστατευτικό Λεπίδα Καπάκι ψεκασ ού Κυ ατοειδέ Βίδα (ST3×7,5) Παξι άδι Παξι άδι Μονάδα λάστιχο λεπίδα προστατε οτέρ υτικού Κου πί σύσφιξη Μονάδα δεξα ενή Κύρια νερού ονάδα Μονάδα...
  • Seite 197: Εγκατασταση Του Προϊοντοσ

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Μέθοδο εγκατάσταση 1. Συναρ ολόγηση τη βασική ονάδα Αφαιρέστε τη ονάδα του κινητήρα και τη βασική ονάδα από το πακέτο, όπω φαίνεται στην Εικ. 1, εισαγάγετε το καλώδιο σύνδεση και τη στήλη στο κύριο έρο , στη συνέχεια σφίξτε το κου πί στερέωση...
  • Seite 198 3. Τοποθέτηση τη βάση στην κύρια ονάδα Όπω φαίνεται στην Εικ. 3, τοποθετήστε 3 βίδε (M5×20) έσα από τη βάση και στερεώστε την ονάδα βάση στα παξι άδια που είναι ενσω ατω ένα στο κάτω έρο τη κύρια ονάδα . Εικ.
  • Seite 199 5. Συναρ ολόγηση του πλαισίου Όπω φαίνεται στην Εικ. 5, πιέστε το καπάκι ψεκασ ού στον κυ ατοειδή σωλήνα, κατά τη συναρ ολόγηση, ασκήστε πίεση ενώ περιστρέφετε και, στη συνέχεια, ε βίδε , στερεώστε το καπάκι ψεκασ ού στο προστινό προστατευτικό. Εικ.
  • Seite 200: Ο Ηγιεσ Λειτουργιασ

    Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Οδηγίε χρήση Οδηγίε για τι βασικέ λειτουργίε Μετά την ενεργοποίηση θα «ηχήσει» ο βο βητή και η ένδειξη τροφοδοσία θα ανάψει. Πίνακα ελέγχου Τηλεχειριστήριο Περιγραφή λειτουργία • Γενικό διακόπτη ρεύ ατο του ανε ιστήρα: Όταν πατηθεί το πλήκτρο, ο τύπο ανε...
  • Seite 201 Περιγραφή λειτουργία • Έξυπνο διακόπτη ανε ιστήρα: Επιλέγει αυτό ατα ένα κατάλληλο επίπεδο ανάλογα ECO/TEMP ε την αλλαγή θερ οκρασία . • ιακόπτη ταλάντωση : Ελέγχει την αριστερή και τη δεξιά ταλάντωση. Οδηγίε σχετικά ε τη λειτουργία ύγρανση • Αφαιρέστε τη δεξα ενή νερού από την κύρια ονάδα και ξεβιδώστε το καπάκι τη δεξα ενή νερού αριστερόστροφα.
  • Seite 202 Προφυλάξει • Πριν από τη χρήση, ελέγξτε εάν το ηχάνη α έχει συναρ ολογηθεί πλήρω και εάν έχουν τοποθετηθεί και στερεωθεί τα σταθερά εξαρτή ατα του κινητήρα. Πριν από αυτό, η συνδέετε την συσκευή ε το ρεύ α. • Πριν ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία, ελέγξτε εάν η χρησι οποιού ενη τάση είναι η ίδια ε την τάση που...
  • Seite 203: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μέθοδο καθαρισ ού του υγραντήρα • Πριν καθαρίσετε τον υγραντήρα, απενεργοποιήστε το ρεύ α, αφαιρέστε τον ελατηριωτό σφιγκτήρα και την τάπα αποστράγγιση και καθαρίστε το ηχάνη α από το υπόλοιπο νερό. • Αφότου αφαιρέσετε τα άλατα και χρησι οποιήσετε τη συσκευή για κάποιο χρονικό διάστη α, υπάρχει τάση...
  • Seite 204: Επιλυση Προβληματ Ν

    ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν Κατά τη λειτουργία τη συσκευή σα πορεί να προκύψουν σφάλ ατα και δυσλειτουργίε . Ο παρακάτω πίνακα περιέχουν πιθανέ αιτίε και ση ειώσει για την επίλυση ενό ηνύ ατο σφάλ ατο ή δυσλειτουργία . Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά του παρακάτω πίνακε , για να εξοικονο...
  • Seite 205: Εμπορικα Σηματα, Πνευματικα Ικαι Ματα Και Νομικη Ηλ Ση

    δικαιώ ατα και άλλα δικαιώ ατα πνευ ατική ιδιοκτησία , καθώ και όλο το καλό όνο α που προκύπτει από τη χρήση οποιουδήποτε έρου ενό ε πορικού σή ατο Midea. Η χρήση του ε πορικού σή ατο Midea για ε πορικού σκοπού χωρί την προηγού ενη γραπτή συγκατάθεση τη Midea πορεί να...
  • Seite 206: Απορριψη Και Ανακυκλ Ση

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛ ΣΗ Ση αντικέ οδηγίε για το περιβάλλον Συ όρφωση ε την Οδηγία για Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισ ού (ΑΗΗΕ) και απόρριψη του προϊόντο : Αυτό το προϊόν συ ορφώνεται ε την Οδηγία ΑΗΗΕ τη ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει ένα σύ...
  • Seite 207: Ηλ Ση Προστασιασ Ε Ομεν Ν

    αλλά όνο εάν διασφαλίζεται η κατάλληλη προστασία δεδο ένων, τα προσωπικά δεδο ένα ενδέχεται να διαβιβαστούν σε παραλήπτε που βρίσκονται εκτό του Ευρωπαϊκού Οικονο ικού Χώρου. Περαιτέρω πληροφορίε παρέχονται κατόπιν αιτή ατο . Μπορείτε να επικοινωνήσετε ε τον Υπεύθυνο MideaDPO@midea.com. Προστασία εδο ένων στο...
  • Seite 208: Warranty Terms And Conditions

    Manufacturer. Midea product warranty applies to inherent defects in materials and workmanship from the date of initial purchase. For warranty period, please visit www.midea-group.com or your local call center. Warranty service must be obtained Midea Midea...
  • Seite 209 Albania Bosnia and Herzegovina +387 (033) 407 93 +387 (033) 407 937 Croatia +385 1 619 5582 +357 24 813890 Czech Republic / Slovakia +420 543 215 059 Germany 49 (0) 6196 9020 0 Greece 80111 22 622 Hungary +36 23 769 245 Latvla +371 27016777 Lithuania...
  • Seite 210 Ave, Glyfada, 4-6, Sant Just Desvern, Barcelona, Spain P.O. 16674 – Athens, Greece Italy MIDEA HOME APPLIANCES UK LTD Midea Italia S.R.L. Conavon Court Ground Floor, 12 Blackfriars Via Luigi Bodio 29/37 – Milano (MI) Street, Salford, Manchester M3 5BQ UK...
  • Seite 211 Europäischen Wirtschaftsraums übermittelt werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unsern Datenschutzbeauftragten via MideaDPO@midea.com. Um Ihre Rechte auszuüben, wie z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten für Direktmarketingzwecke zu widersprechen, kontaktieren Sie uns bitte via MideaDPO@midea.com. Weitere...
  • Seite 212 Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gerät und sind überzeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät zufrieden sein werden und Ihre Freude daran haben. Wenn Sie jedoch einen Grund für eine Reklamation erkennen, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf: Midea Europe GmbH Telefon: +49 6196-90 20 - 0 Kundendienst: Ludwig-Erhard-Str.
  • Seite 217 1. Ως αντιπρόσωποι για την ελληνική αγορά των οικιακών συσκευών Midea, παρέχουμε εγγύηση καλής λειτουργίας για τίς συσκευές Midea οι οποίες έχουν εισαχθεί και διατεθεί στην αγορά από την FG Europe AE αποκλειστικά και μόνον. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται...
  • Seite 218 6. Όλα τα προιόντα Midea είναι κατασκευασμένα για συνήθη οικιακή χρήση. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που προκύπτουν σε συσκευές που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια επαγγελματικής χρήσης Η τεχνική υποστήριξη και το service των Συσκευών Midea έχει ανατεθεί στην εταιρεία: GENERAL SERVICE ΕΠΕ...
  • Seite 219 Raccolta Carta...

Inhaltsverzeichnis