Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MT33P Original Bedienungsanleitung
Scheppach MT33P Original Bedienungsanleitung

Scheppach MT33P Original Bedienungsanleitung

Benzin multifunktionsgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT33P:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59048029942
AusgabeNr.
59048029942_1003
Rev.Nr.
27/03/2025
MT33P
Benzin Multifunktionsgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol multi garden tool
GB
Translation of the original instruction manual
Machine thermique multi-outils pour le jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Leđni benzinski multifunkcionalni uređaj
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
10
30
47
66

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MT33P

  • Seite 1 Art.Nr. 59048029942 AusgabeNr. 59048029942_1003 Rev.Nr. 27/03/2025 MT33P Benzin Multifunktionsgerät Originalbedienungsanleitung Petrol multi garden tool Translation of the original instruction manual Machine thermique multi-outils pour le jardin Traduction des instructions d’origine Leđni benzinski multifunkcionalni uređaj Prevod originalnog uputstva za upotrebu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 2,0 m WIND CORD Ø 2,4 mm www.scheppach.com www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 9 mm www.scheppach.com...
  • Seite 9 2 mm www.scheppach.com...
  • Seite 10 Grastrimmer: Schnittdurchmesser 450 mm, Drehzahl max. 6800 min Heckenschere: Schnittlänge max. 400 mm Freischneider: Schnittdurchmesser 255 mm, Drehzahl max. 8300 min Hochentaster: Schnittlänge max. 254 mm Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt Primer-Taster für Kaltstart Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Technische Daten ..............16 Vor Inbetriebnahme ..............16 Aufbau und Bedienung .............. 17 Arbeitshinweise ................. 19 Wartung ..................23 Reinigung, Lagerung und Transport .......... 26 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 27 Störungsabhilfe ................. 28 Konformitätserklärung ............... 87 DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Lieferumfang 1. Motor-Antriebseinheit Scheppach GmbH 2. Hochentaster Günzburger Straße 69 3. Heckenschere D-89335 Ichenhausen 4. Motorsense 5. Rasentrimmer Verehrter Kunde 6. vorderer Handgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 7. Stopp Schalter beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 13 Alkohol- oder Dro- folgenden Arbeiten eingesetzt werden: zum Reinigen geneinfluss stehen. Unaufmerksamkeit kann zu von Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern ernsthaften Verletzungen führen. von Baum- und Heckenabschnitten. • Verwenden Sie eine zugelassene Schutzbrille. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Fremdkörper (Steine, Grasan- dämpfe entweichen können. sammlung, Äste o.ä.) blockiert werden, so ent- • Achten Sie darauf, dass die Griffe trocken, sauber fernen Sie die Fremdkörper mit einem stumpfen und frei von Benzingemisch sind. Gegenstand. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wucht gelmäßig und sachgemäß überprüft und gewartet in Richtung Bediener gestoßen werden. werden. Beschädigungen müssen von einer Fach- • Das Gerät nicht als Hebel zum Bewegen von Ge- werkstatt instandgesetzt werden. genständen benutzen. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 125 cm Empfohlene Treibstoffe Drehzahl Hochentaster min. 4200 min Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin Antrieb und speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treib- Hubraum 32,6 cm stoffgemisch nach der Treibstoff -Mischtabelle an. Motornennleistung 1,0 kW 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Sie die angenehmste Arbeitsstellung mit den Bitte stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass der Tragegurten eingestellt haben. Der vordere Hand- Schneidkopf richtig montiert ist! griff sollte wie auf den Bildern 2+3 gezeigt aus- gerichtet werden, dann die Schrauben festziehen. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 Unterkante des Einfüllstutzens ein. gezeigt in die Aufnahme am Getriebe ein. Das • Verschließen Sie den Tankverschluss (B) wieder. Schwert muss in den Kettenspannbolzen (Pos. G) Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss dicht eingehängt werden. schließt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 4. Ziehen Sie den Griff des Starterseilzuges (9) zum • Halten Sie mit der rechten Hand den Bediengriff Starten des Motors 3- bis 5- mal. Abb. 21 und mit der linken Hand den Handgriff der Hand- stange. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 • Führen Sie den Trimmfaden vorsichtig an ein Hin- Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Ver- dernis heran und schneiden Sie mit der Fadenspit- schieben Sie dann das Schneiden der Hecke oder ze um das Hindernis. nehmen Sie diesen Bereich aus. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu we- nig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit des Kettenschwert wird kürzer, die Kette wird schnell stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von Überhitzung sehr stark ab. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Ast auf einmal. Neigen Sie die Schiene nicht über das Werkzeug zu behalten. zur Seite, wenn Sie sie aus einem Schneidespalt zie- hen, da die Kette sonst eingeklemmt werden könnte. Die häufigsten Effekte sind: • Rückschlag • Rückstoß • Rückzug 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 5. Legen Sie nun die Fadenspule (5) auf die konisch Der korrekte Abstand zwischen Zündfahne und zulaufende Feder und führen beide Fäden jeweils Zündkontakt ist 0,63 mm/0,25“. durch die Ösen an dem Fadenspulengehäuse. • Warten Sie, bis der Motor vollständig ausgekühlt ist. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Säubern Sie regelmäßig halten werden. 1 = die Öffnung für die Ölzufuhr Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette unre- 2 = den Ölkanal gelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig 3 = die Laufrille der Schiene kaputtgehen. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 Abb. 41 (P) an. Ersatzteile / Zubehör 2. Drücken Sie etwas Fett hinein. Für die hier Aufgelisteten Schneidgarnituren können Achtung! Nur wenig Fett auffüllen. Keinesfalls über- sie immer die mit der Maschine gelieferten Schutz- füllen. einrichtung verwenden: DE | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Wasser oder andere Flüssigkeiten. dern, ist das Gerät beim Transport in Fahrzeugen ge- • Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und gen Umkippen und Verrutschen zu sichern. trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Haus- müll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- und Kraftstoffbehälter müssen umwelt- gerecht entsorgt werden. DE | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 • Kein Öl im Tank • Öl nachfüllen Sägekette wird heiß oder • Ölzuleitung verstopft • Ölzuleitung reinigen Sägekettenschmierung • Kettenspannung zu hoch • Kettenspannung einstellen funktioniert nicht • Kette stumpf • Kette nachschleifen lassen oder austauschen 28 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 29 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 30 Brush cutter: Cutting circle diameter 255 mm, speed max. 8300 min Pole saw: Cutting length max. 254 mm Guaranteed sound power Fuel tank capacity Primer button for cold start The product complies with the applicable Serbian directives. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Before starting the equipment ........... 36 Attachment and operation ............36 Working instructions ..............39 Maintenance ................41 Cleaning, storage and transport ..........44 Disposal and recycling .............. 45 Troubleshooting ................. 46 Declaration of conformity ............87 GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 1. Introduction 2. Layout (Fig. 1) Manufacturer: 1. Motor drive unit 2. Pole saw Scheppach GmbH 3. Hedge trimmer Günzburger Straße 69 4. Power scythe D-89335 Ichenhausen 5. Grastrimmer 6. Front handle Dear Customer, 7. Stop Switch We hope your new tool brings you much enjoyment 8.
  • Seite 33 (Raynaud‘s disease). In this case, any kind resulting from such misuse. it is impossible to specify any length of operation, GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Always make sure no objects, or other debris is • Keep the tools clean and fully functional to ensure collecting in the trimmer head, in the protective better and safer work. hood, or in the engine. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Chain link thickness 1.27 mm work from above or below. Oil tank capacity 125 cm³ • Always look out for the falling direction of the parts Speed Pole saw min. 4200 rpm which are cut off. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 The front handle should be aligned as in Fuel and oil pictures 2+3 shown, then tighten the screws. Recommended fuels Use only a mixture of unleaded petrol and special 2-stroke engine oil. Mix the fuel mixture as indicated in the fuel mixing table. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 The integrated blade (A) in the cutting line guard wheel cover by a few turns (Fig. 45). hood automatically cuts the line to the optimum • Adjust the chain tension with the chain tensioning length. Fig. 18 screw (Fig. 47/ Item K). GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Note: If the engine does not start up even after several • Unscrew the tank cap and remove it. attempts, read the section „Engine troubleshooting“. • Allow the fuel to run out completely. • Screw the tank cap on firmly by hand. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 By swivelling the cutter head, the hedge trimmer can • Use the plastic line cassette for a clean cut also at be adjusted to the working conditions from +90° to -75°. uneven edges, fencing posts, and trees. Fig. 42. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 To check the saw chain lubrication, hold the chain tear long strips of bark away from the trunk, which saw with the saw chain over a piece of paper and damages the tree sustainably. give a few seconds of full throttle. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 The chain • Weekly inspection: then pulls the saw forward. The withdrawal often Lubrication of gear (also, if necessary). happens when the chain is not running at full speed when in contact with the wood. GB | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Care of the guide rail Turn the rail around every time you have the chain sharpened or replaced. This will avoid a one-sided wear of the rail, especially at the top and bottom. 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Make sure to observe the following angle when • loose attachments sharpening the chain diameter. • worn or damaged components • bent, broken or damaged cutting tools • correctly attached and working covers and safety devices • wear, in particular, cutting tool play GB | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Please quote the following data when ordering re- • Store the petrol multi garden tool in a safe and dry placement parts: place out of the reach of children. • Type of machine • Article number of the machine 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 Always attach the transport guard to all cutting tools. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) In order to prevent damage and injury, secure the tool against tipping over and sliding when transporting it in vehicles. GB | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 • Oil line blocked. • Clean the oil line. hot or saw chain lubri- • Chain tension too high. • Set the chain tension. cation does not work. • Chain blunt. • Have the chain sharpened or replace it. 46 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 47 Débrousailleuse: Diamètre de coupe 255 mm, nombre de révolutions max. 8300 min Elagueuse: Longueur de coupe max. 254 mm Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence Poussoir du starter Le produit respecte les directives serbes en vigueur. FR | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Avant la mise en service ............54 Montage et utilisation ..............54 Les instructions de travail ............57 Maintenance ................60 Nettoyage, stockage et transport ..........63 Mise au rebut et recyclage ............64 Dépannage ................65 Déclaration de conformité ............87 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Scheppach GmbH 2. Description de l’appareil (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Moteur Cher client, 2.
  • Seite 50 • La débroussailleuse à essence ne doit ni être de- ne peut pas être utilisée pour les travaux suivants : marrée, ni être utilisée à proximité de personnes Pour nettoyer les trottoirs et comme broyeur pour ou animaux. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Essuyez immédiatement l’essence éventuellement • Ne vous laissez pas distraire pendant le travail renversée. avec cet appareil. Vous risquerez de perdre le • Ne démarrez l’appareil qu’à un endroit éloigné de contrôlé de l’outil. l’emplacement où se trouve l’essence. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 à couper le fil. branches sous contrainte. • ATTENTION: L’outil de coupe continue à tourner • Ne manipulez jamais l’appareil au-dessus de la pendant quelques secondes après l’arrêt de la hauteur de vos épaules ou d’une main. machine. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Diamètre du fil 2 x Ø 2,8 mm Arrière 5,61 m/s Longueur du fil Elagueuse: = avant 6,7 m/s Régime maxi de la coupe- 6800 min Arrière 6,8 m/s bordures Imprécision de mesure K = 1,5 m/s FR | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 • Enfin, serrez le bouton (d) fermement. tité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le flacon de mélange joint à la livraison. Secouez bien le récipient. 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 5. Pour assembler le baudrier, Fig. 13-15 (pos. I) pour le recouvrement de chaîne (fig. 45). • L’appareil doit etre utilisé avec le baudrier. • Réglez la tension de la chaîne à l‘aide de vis de FR | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 6. Pour mettre l’outil en marche, actionnez le levier vous avez fait le plein avant de lancer le moteur. de mise en route (8) avec la paume de la main et le levier d’accélérateur(11) avec les doigts. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 Si le fil de coupe entre en contact ner pendant un laps de temps après avoir lâché le avec des pierres, des arbres et des murs, le fil s’ef- levier des gaz. filoche ou se rompt prématurément. FR | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 ! l’échauffement. Le manque d’huile se manifeste par • Appuyez sur les deux leviers et placez la lame à un dégagement de fumée ou par une coloration du la position souhaitée Fig. 41. guide-chaîne. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 à une distance sûre des • Recul. branches à couper, mais pas dans la zone de repli. Rebond Le rebond peut survenir lorsque la chaîne en marche heurte avec le quart supérieur du guide-chaîne un FR | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 5. Posez la bobine de fil (5) sur le ressort conique et quer. introduisez les deux fils dans les œillets du boîtier de bobine de fil. 6. Mettez le couvercle de bobine sur la nouvelle bobine de fil. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 2 = le canal d’huile électrodes de la bougie d’allumage. 3 = le chemin de roulement du La distance correcte entre les électrodes est de 0,63 guide-chaîne • Attendez jusqu’à ce que le moteur soit complète- ment froid. FR | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 Si l’angle est irrégulier, la chaîne tournera irréguliè- 2. Faites entrer un peu de graisse dans le graisseur. rement, s’usera rapidement et se cassera prématu- Attention! Remplissez seulement peu de graisse. Ne rément. remplissez jamais trop. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Nettoyez l‘appareil au besoin avec un chiffon hu- Pour les commandes de pièces de rechange, veuil- mide et, le cas échéant, avec un produit de net- lez indiquer les références suivantes: toyage non agressif. • Type de lʼappareil • Référence de lʼappareil. FR | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 8. Dé- barrassez l‘appareil des grosses salissures à l‘aide d‘une brosse ou d‘une balayette. Montez toujours la protection de transport sur l‘en- semble des outils de coupe. Fig. 1 (14a, 15a, 17a) 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Conduite d’huile bouchée • Nettoyer la conduite d’huile chaîne ne fonctionne • Chaîne trop tendue • Régler la tension de la chaîne • Chaîne émousssée • Affûter ou remplacer la chaîne FR | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 Trimer za grmlje: Rezni prečnik 255 mm, maks. broj obrtaja 8300 min Testera za kresanje visokih grana: Dužina reza maks. 254 mm Garantovani nivo zvučne snage Zapremina rezervoara Taster Primer za hladno startovanje Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 66 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 67 Montaža i rukovanje ..............73 Radne napomene ..............75 Održavanje ................78 Čišćenje, skladištenje i transport ..........81 Odlaganje na otpad i reciklaža ..........81 Pomoć za otklanjanje smetnji ............ 82 Izjava o usaglašenosti ............... 87 RS | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 1. Uvod 2. Testera za kresanje visokih grana 3. Makaze za živu ogradu Proizvođač: 4. Motorna kosa 5. Trimer za travu Scheppach GmbH 6. prednji rukohvat Günzburger Straße 69 7. Prekidač za zaustavljanje D-89335 Ichenhausen 8. Ručica za gas „Blokada“...
  • Seite 69 Za oštećenja ili povrede svih radi. vrsta koje nastanu usled toga, odgovara korisnik/ • Prilikom rada uvek vodite računa o stabilnom i rukovalac, a ne proizvođač. bezbednom položaju. Zbog opasnosti od spoticanja izbegavajte da sa uređajem hodate unazad. RS | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 • Proverite da li su svi zavrtnji i spojni delovi čvrsto naprave. zategnuti. • Nikada nemojte da zaustavljate reznu napravu. • Uvek čvrsto držite uređaj s obe ruke. Uvek sačekajte da se ona sama zaustavi. • Vodite glavu konca što bliže tlu. 70 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 71 Podaci o rezanju makaza za živu ogradu sa jednom rukom. Prečnik reza 24 mm • Uvek stanite van pravca pada. Na padinama +90°/0°/-75° Podešavanje ugla mača ° boravite iznad stabla koje treba da se obori. (165°) RS | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 (zaštita životne sredine). Koristite odgovarajuću podlogu. • Isključite uređaj, kada se ne koristi. • Nosite rukavice. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na bezbednost označili ovim simbolom: m 72 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Uklonite poklopac lanca (sl. 45/ poz. J) odvijanjem navrtke. pričvrsne navrtke (poz. I). Lanac testere (poz. F) Zatim poravnajte nož za sečenje (17), spoljašnju se, kao što je prikazano, umeće u žleb na obodu prirubnicu (17a), poklopac (17b) i navrtku. mača (poz. E). RS | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 Sl. 21 rastereti. Sl. 19 PAŽNJA! Nikada ne stavljajte stopalo na telo i • Oprezno sipajte mešavinu goriva do donje ivice nemojte da klečite na njemu. ulivnog otvora. 74 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 75 Konac se automatski oslobađa pod dejstvom tako da se alat za rezanje ne bi okretao kada centrifugalne sile. Putem noža na zaštiti od rezanja ručica za gas nije pritisnuta. se konac trimera skraćuje na odgovarajuću dužinu. RS | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 Redovno uljite noževe tokom radnog vremena. Zavrtnjem (R) možete da smanjite ili povećate Pažnja! Podmazivati uljem samo kada je motor količinu ulja. isključen! U smeru kazaljke na satu - količina ulja se smanjuje (-) 76 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 77 Obratite pažnju na sile i situacije koje mogu da deblu. dovedu do zaglavljivanja lanca na donjoj strani letve • Na kraju čistim rezom odozgo duž stabla uklonite za vođenje. Sa rezanjem uvek počnite dok lanac radi ostatak grane. punom brzinom. RS | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 Nanesite mast na bazi litijuma. Uklonite zavrtanj i Prekomerno habanje i oštećenje uređaja možete unutra dodajte mast, a zatim rukom okrećite osovinu izbeći ako se pridržavate specifikacija u ovom dok ne izađe mast; i zatim ponovo montirajte uputstvu za upotrebu. zavrtanj. 78 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 79 B = ugao bočne ploče vođenje na jednoj strani, posebno na vrhu i na donjoj strani. Osim toga, ugao se mora održavati za sve noževe. Ako su uglovi nejednaki, lanac će raditi nepravilno, brzo se habati i prerano otkazati. RS | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 Kalem za konac Ø 450 7910700707 Uređaj za rezanje i podešavanje ugla nauljite Kalem za konac TRICORD Ø 450 7910702702 ekološki prihvatljivim uljem za podmazivanje. Kalem za konac TRICORD Ø 2,8 mm x 4 m 7910702704 80 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 81 U suprotnom, preostali • Prazni rezervoari za ulje i rezervoari za gorivo se pogonski materijal u karburatoru će ispariti i ostaviti moraju odložiti na ekološki prihvatljiv način. RS | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 Lanac testere se zagreva • Dovod ulja je začepljen • Očistite dovod ulja ili podmazivanje lanca • Prevelika zategnutost lanca • Podesite zategnutost lanca testere ne radi • Lanac je tup • Naoštrite lanac ili ga zamenite 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 12.6 12.5 12.1 12.7 12.2 12.3 12.4 12.8 12.9 8.10 8.11 8.12 www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 www.scheppach.com...
  • Seite 87 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article déclare la conformité...
  • Seite 88 Pravo na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu na taj način besplatno vršimo zamenu svakog dela mašine koji tokom tog perioda postane neu- štete su isključeni. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59048029942