Seite 1
HOR45C5FT MICROWAVE OVENS USER INSTRUCTIONS MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE FORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES HORNOS MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS MIKROWELLE BEDIENUNGSANLEITUNG KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBS.UGI FORNI A MICROONDE...
Seite 2
MODEL:HOR45C5FT Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
ADDENDUM If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications HOR45C5FT Model: Rated Voltage: 230V~50Hz Rated Input Power(Microwave):...
Seite 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including he following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
Seite 5
9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
Seite 6
20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Seite 7
31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal componentscan understood or if doubtexists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.Do not is properly grounded.
Seite 9
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Seite 10
UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in CAUTION microwave oven or to be avoided in microwave oven." Personal Injury Hazard There may be certain non-metallic utensils that are not It is hazardous for safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the anyoneother than a utensil in question following the procedure below.
Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
Turntable Installation a. Never place the enamel tray upside down. The enamal Hub (underside) tray should never be restricted. b. The enamal tray must always be used during cooking. Enamel tray c. All food and containers of food are always placed on the enamel tray for cooking.
Installation dimensions min 45 min 45 Ventilation grid Cupboard feet Note: There should be gap above the oven. Building in • Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle cannot hold the weight of the appliance and may br eak off. 1.
Seite 14
INSTALL THE TRAY 1. Check the position of the shaft. 2. Adjust the angle of the tray, the tray roller should point to one of the shaft arm. 3. Put the tray on the shaft and adjust slightly . GB-13...
OPERATION Control Panel and Features Power/Weight button Quickly preheating button Cancel/Child lock Button Adjustment button Adjustment button Start/Pause button GB-14...
Seite 16
power levels you can choose and for You can see from the table below from which which foods the power levels are suitable. Power level Food 900 W - Boiling water, reheating - Cooking chicken, fish, vegetables 700 W - Reheating - Cooking mushrooms, shell fish - Cooking dishes containing eggs and cheese...
Seite 17
Function Mode Use this function to roast Hot air+ big pieces of meat, pizza, Bottom heat Heating etc. Use this function to roast Double grill big pieces of meat, pizza, etc. Combination Hot air Microwave + Hot air Use this function to roast meals quickly.
OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified, "00:00" will blink, buzzer will ring once. " " " to set the right time(between 00:00 and 23:59.) Press "...
3. Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function. "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button five times to activate the grill cooking function. " display and enter grill mode,the grill power leverl 3 will flash, When "...
Seite 20
5. Grill Fan Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button three times to activate the grill fan cooking function. Press " When "...
Seite 21
7. Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button six times to activate the double grill function. " lights,it enters double grill function. The default time "10:00" When "...
Seite 22
Microwave + Convection Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. " button seven times to activate the microwave + convection Press " function. When "...
Seite 23
" " " to adjust microwave power Press " 700W,450W,300W and 100W . Press " " to confirm the microwave p ower and enter setting cooking time status. " " " Press " to adjust cooking time. The MAX.time is 90 minutes. 6) Press "...
Seite 24
Microwave + Double Grill Cooking Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button eleven times to activate the microwave+double grill function . When "...
Seite 25
Auto Defrost Press the " " button to activate the microwave function "900" is blinking in the display and the microwave icon appears,"01:00"will display. Press " " button twelve t imes to activate the auto defrost function. " " lights,it enters auto defrost mode. default menu "d01"...
Seite 26
15. Preheating Function The prehating function can be activated after you have chosen the functions: Convection, Grill fan, bottom -convection,MW-convection,MW-Grill fan and Microwave -Bottom-convection. 1) Press " " button. The preheating icon appears in the display. 2) Press " " button to start preheating. You can stop the preheating by opening the oven door or by pressing the "...
Seite 27
Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
Seite 28
Mikrovlnná trouba Návod na obsluhu Model: HOR45C5FT Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně prostudujte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Pokud budete postupovat podle těchto pokynů, trouba vám bude sloužit mnoho let. TENTO NÁVOD DOBŘE USCHOVEJTE...
Seite 29
Pokud přístroj nebude udržován v dobrém a čistém stavu, jeho povrch může být poškozen a může to mít dopad na životnost přístroje a vést k potenciálním nebezpečným situacím. Technické údaje Model: HOR45C5FT Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnné vaření): 1650 W Jmenovitý...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání vašeho spotřebiče dodržujte základní opatření, včetně: 1. Upozornění: Tekutiny a jiné potraviny nesmí být ohřívány v utěsněných nádobách, protože mají tendenci explodovat. 2.
Seite 31
12. Odstraňte drátky a kovová držadla z papíru nebo plastových nádob/sáčků, než je umístíte do trouby. 13. Tuto troubu instalujte nebo umísťujte pouze v souladu s poskytnutými instalačními pokyny. 14. Vejce ve skořápce a celá na tvrdo vařená vejce by neměla být v mikrovlnné...
Seite 32
25. Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. 26. Spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo samostatným dálkovým systémem. 27. Upozornění: Před výměnou žárovky se ujistěte, zda je spotřebič odpojený od síťové zástrčky. 28. Přístupné části se mohou během použití zahřívat. Udržujte děti mimo dosah spotřebiče.
Seite 33
Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit zranění nebo smrt. Nikdy neprovádějte demontáž spotřebiče. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Nesprávné použití uzemnění může mít za následek úraz elektrickým proudem. Nezapínejte spotřebič do zásuvky, dokud nebude správně nainstalován a uzemněn.
Seite 34
ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste troubu odpojili od přívoduenergie. 1. Po použití vnitřek trouby vyčistěte navlhčeným hadrem. 2. Příslušenství vyčistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou znečištěné, rám dvířek, těsnění a sousední části musí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadrem. 4.
KUCHYŇSKÉ NÁČINÍ Mohou existovat některé nekovové kuchyňské potřeby, které nejsou bezpečné pro používání POZOR v mikrovlnné troubě. Pokud máte jakékoliv Nebezpečí zranění pochybnosti, příslušné potřeby můžete otestovat na základě níže uvedeného postupu. Test kuchyňského náčiní: Je nebezpečné, aby kdokoliv 1. Naplňte nádobu pro použití v mikrovlnné jiný...
Seite 36
Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Plast Pouze nádobí bezpečné pro používání v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů výrobce. Plast by měl být označen jako „Bezpečný pro použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby měknou, když se jídlo uvnitř...
Seite 37
NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z lepenkové krabice a vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Smaltovaný podnos 1 Jednotka otočného kruhu 1 Návod k obsluze 1 1. Ovládací panel 2.
Seite 38
Instalace otočného kruhu a. Smaltovaný podnos nikdy neumísťujte Střed (spodní strana) obráceně. Smaltovanému podnosu by nikdy nic nemělo bránit v otáčení. b. Při vaření se vždy musí používat smaltovaný podnos. Smaltovaný c. Veškeré jídlo a nádoby s jídlem se při vaření podnos vždy umísťují...
Seite 39
Instalační rozměry Ventilační otvor vzadu, min. 250 cm min. 45 Zadní panel otevřený Zadní panel min. plocha pro vstup otevřený vzduchu 250 cm min. plocha pro vstup Větrací mřížka Nožička skříňky vzduchu 250 cm Poznámka: nad troubou by měl být volný prostor. Vestavba •...
Seite 40
Vložení otočného talíře 1. Zkontrolujte pozici hřídele. 2. Nastavte úhel podnosu, hnací díl by měl směrovat na hnací hřídel. 3. Položte podnos na hřídel a dolaďte pozici. CZ-13...
Seite 41
Obsluha Ovládací panel a funkce 1) Tlačítko výkonu/hmotnosti 2) Tlačítko rychlého předhřevu 3) Tlačítko zrušení/dětského zámku 4) Tlačítko nastavení 5) Tlačítko nastavení 6) Tlačítko Start/Pauza CZ-14...
Seite 42
Tabulka níže zobrazuje volby výkonu a pro které potraviny jsou vhodné. Výkon Pokrmy 900 W - Vaření vody, ohřev - Pečení kuřete, ryb, zeleniny 700 W - Ohřev - Vaření hub, měkkýšů - Vaření pokrmů obsahujících vejce a sýr 450 W - Vaření...
Seite 43
Funkce Režim Ohřev Horký vzduch Použijte tuto funkci k pečení + spodní ohřev velkých kusů masa, pizzy, apod. Oboustranné Použijte tuto funkci k pečení velkých kusů masa, pizzy, apod. grilování Kombinace Horký vzduch Mikrovlny + Horký vzduch Použijte tuto funkci k rychlému pečení...
POKYNY K POUŽITÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů přípravy podle vašich požadavků. 1. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba připojena ke zdroji energie, na displeji bliká „00:00“ a zazní jeden signál. 1) Tlačítky „ “ nebo „ “...
Seite 45
3. Grilování 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká v zobrazení času „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte pětkrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu. 2) Když se zobrazí „ “ a vstoupíte do režimu grilu, bude blikat úroveň grilu 3, zobrazí se počáteční doba „10:00“.
Seite 46
5. Grilu s ventilátorem 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třikrát tlačítko „ “ k aktivaci funkce grilu s ventilátorem. 2) Když se rozsvítí „ “, je aktivní...
Seite 47
7. Dvojitý gril 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte šestkrát „ “ k aktivaci funkce dvojitého grilu. 2) Když svítí „ “, je aktivní funkce dvojitého grilu. Zobrazí se počáteční čas „10:00“. 3) Tlačítky „...
Seite 48
9. Mikrovlny + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte sedmkrát „ “ k aktivaci funkce mikrovlny + konvekce. 2) Když blikají kontrolky „ “ a „ “, je aktivní...
Seite 49
11. Mikrovlny + spodní gril + konvekce 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte devětkrát „ “ k aktivaci režimu mikrovlny + spodní gril + konvekce. 2) Když...
Seite 50
13. Automatické pečení 1) Stisknutím tlačítka „ “ aktivujte funkci mikrovln. Na displeji bliká „900“ a zobrazí se ikona mikrovln, zobrazí se „01:00“. Stiskněte třináctkrát „ “ k aktivaci funkce automatického pečení. 2) Když kontrolka „ “ svítí, je aktivní režim automatického pečení. Bliká počáteční menu „P01“. Na displeji se zobrazí...
Seite 51
Program Kategorie Položka Maso, drůbež a ryby Pokud uslyšíte akustický signál, trouba se (rozmrazování)** vypnula. Otočte pokrm a stisknutím tlačítka start/ pauza pokračujte v programu rozmrazování. Chléb, koláč a ovoce (rozmrazování)** P01** Zelenina Čerstvá zelenina P02** Přílohy Brambory - oloupané/vařené P03* Přílohy Brambory - pečené...
Seite 52
15. Funkce předhřevu Funkci předhřevu můžete aktivovat po volbě funkcí: Konvekce, gril s ventilátorem, spodní ohřev-konvekce, MW-konvekce, MW-gril s ventilátorem a mikrovlny se spodním ohřevem a konvekcí. 1) Stiskněte tlačítko „ “. Na displeji se zobrazí ikona předhřevu. 2) Stisknutím tlačítka „ “...
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Pokud budete provádět odstraňování závad, před vyhledáním pomoci nejprve proveďte následující kontroly. Normální situace Mikrovlnná trouba narušuje Příjem rozhlasu a televize může být při provozu mikrovlnné trouby příjem TV. narušen. Je to podobné, jako v případě interference s malými elektrickými spotřebiči, jako např.
Seite 54
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma.
Seite 55
Forno Microondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: HOR45C5FT Leia atentamente este manual de instruções de utilização antes de utilizar o seu forno microondas, e guarde- o cuidadosamente e à mão, para o poder consultar quando necessário. Se seguir as instruções contidas neste manual, o seu forno prestar-lhe-á...
Seite 56
Se o aparelho não for mantido em bom estado de conservação e de limpeza, a sua superfície poderá degradar-se, reduzindo o tempo de vida útil do aparelho e provocando situações de perigo. Dados Técnicos HOR45C5FT Modelo Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência absorvida nominal (microondas): 1650 W Potência de saída nominal (microondas):...
Seite 57
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, lesões pessoais ou exposição excessiva a energia das microondas, ao utilizar este aparelho, respeite as precauções básicas, incluindo: 1. Aviso: Nunca aqueça líquidos ou outros alimentos similares em recipientes fechados, pois, se o fizer, os referidos recipientes poderão explodir.
Seite 58
8. Sempre que aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel, mantenha-se atento ao forno, pois os recipientes utilizados podem incendiar-se. 9. Se houver emissão de fumo, para ou desliga o aparelho e mantenha a porta fechada para abafar as chamas. 10.
Seite 59
19. Durante a operação do forno, as suas paredes e demais superfícies podem aquecer bastante. De facto, as superfícies deste forno podem aquecer bastante durante a sua utilização. Mantenha o cabo de alimentação do forno afastado das superfícies quentes, e, além disso, certifique-se sempre que de nunca tapa as aberturas de ventilação do forno.
Seite 60
26. Este aparelho nunca pode ser operado com um temporizador externo nem com qualquer outro sistema de comando à distância. 27. AVISO: Antes de substituir a lâmpada instalada no interior do forno, e para evitar sofrer choques eléctricos, certifique-se sempre de que o forno está desligado da corrente, ou seja, de que a ficha do respectivo cabo de alimentação está...
Seite 61
Para reduzir o perigo de lesões pessoais Ligação do forno microondas à terra PERIGO Perigo de choque eléctrico Este aparelho está equipado Tocar em alguns dos com um cabo de alimentação componentes internos deste com um condutor de ligação forno pode provocar lesões à...
Seite 62
1. Este aparelho é fornecido com um cabo de alimentação curto para impedir que fique embaraçado noutros objectos ou que as pessoas tropecem nele. 2. Se for utilizado um cabo de alimentação mais comprido ou uma extensão: 1) Certifique-se sempre de que a potência nominal do cabo mais comprido ou da extensão é, pelo menos, equivalente à...
Seite 63
MATERIAIS E UTENSÍLIOS CUIDADO Risco de lesões pessoais Dado o perigo envolvido para qualquer pessoa sem formação competente, toda e qualquer reparação ou intervenção no formo que implique a remoção da cobertura que protege contra uma exposição à energia das microondas tem sempre de ser levada a cabo por um técnico qualificado.
Seite 64
Papel encerado Utilize como cobertura para impedir os salpicos e reter a humidade. Materiais que não podem ser utilizados em fornos microondas Material/utensílio Observações Tabuleiros de alumínio Podem provocar arcos eléctricos. Mude os alimentos para um recipiente próprio para microondas. Recipientes para alimentos de Podem provocar arcos eléctricos.
Seite 65
a. Nunca coloque o tabuleiro de esmalte voltado ao contrário. O tabuleiro de Instalação do prato rotativo esmalte nunca deve ficar preso. Encaixe (lado de baixo) b. Utilize sempre os dois tabuleiros de esmalte para a cozedura. c. Coloque sempre todos os alimentos e todos os Tabuleiro de esmalte recipientes com alimentos a...
Seite 66
Posicionamento • Perigo! Nunca desmonte o seu forno microondas. Tocar em alguns dos componentes internos deste forno pode provocar lesões pessoais graves ou mesmo a morte. • Coloque o microondas sobre uma superfície firme e plana. • Certifique-se de que o ar pode circular livremente (ventilação suficiente) em torno do forno microondas.
Seite 67
INSTALAÇÃO DO TABULEIRO 1. Verifique a posição do veio. 2. Ajuste o ângulo do tabuleiro; o dispositivo de rotação do tabuleiro deve ficar a apontar para um dos braços do veio. 3. Insira o tabuleiro no veio e ajuste como necessário. PT-13...
UTILIZAÇÃO DO FORNO Painel de comandos e funções 1) Botão de power e peso 2) Botão de pré-aquecimento rápido 3) Botão para cancelar e tranca de segurança para crianças 4) Botão de definições e ajuste 5) Botão de definições e ajuste HDKF 6) Botão start/pausa PT-14...
Seite 69
A tabela que se segue mostra os níveis de potência que pode seleccionar e os tipos de alimentos a que se adequam. Nível de potência Tipo de alimento 900 W - Ferver água, voltar a aquecer alimentos - Cozinhar aves, peixe, vegetais 700 W - Aquecer alimentos já...
Seite 70
Função Modo de cozedura Aquecer Ar quente + Utilize esta função para assar peças alimentos resistência grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. inferior Cozinhar em Utilize esta função para assar peças Modo Duplo grandes de carne, para cozinhar pizas, etc. Grill Forno Ar quente...
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO O microondas utiliza controlos eletróncios modernos para ajustar os parãmetros de cozedurapara dar respostas às suas necessidades em relaç ão aos cozinhados que pretende fazer. 1. Programar o relógio: Quando o aparelho está ligado à eletricidade, vão piscar no visor os números “00:00”...
Seite 72
3. Cozinhar com o grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” vezes para ativar a funç ão grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo grill, o modo de potência do grill vai piscar 3 vezes.
Seite 73
5. Cozinhar com grill ventilado 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o í cone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 3 vezes para ativar a funç ão de grill ventilado. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo convecç...
Seite 74
7. Duplo grill 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 6 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão duplo grill. 2) Quando aparecer iluminado no display e entrar no modo duplo grill, o tempo por defeito “10:00”.
Seite 75
9. Cozinhar com microondas + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no ” 7 display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ vezes para ativar a funç ão de microondas + convecç ão. 2) Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + convecç...
Seite 76
11. Cozinhar com microondas + grill inferior + convecção 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 9 vezes para ativar a funç ão de microondas + grill inferior + convecç ão. Quando aparecerem iluminados no display, o aparelho entra no modo microondas + grill inferior + convecç...
Seite 77
13. Programas de cozinhar automáticos 1) Pressione o botão para ativar a função microondas. Vai piscar o “900” no display e aparece o ícone do microondas “01:00”. Pressione o botão “ ” 13 vezes para ativar a funç ão de programas automáticos. 2) Quando aparecer iluminando-se e piscando no display, o aparelho vai entrar em modo automático.
Seite 78
Programa Tipo de alimentos Indicações d01 (descongelar)** Carne, aves e peixe Se ouvir um sinal sonoro, significa que o forno d02 (descongelar)** Pão, bolos e fruta microondas parou. Vire a comida e carregue no botão start/pausa para retomar o programa de descongelaç...
Seite 79
15. Função de pré-aquecimento A funç ão de pré-aquecimento pode ser selecionada depois de ter escolhido uma destas funç ões: convenç ão, grill ventilado, conveç ão inferior, micro-ondas + conveç ão, microondas + grill ventilado e microondas + convenç ão inferior. 1) Pressione o botão O í...
Seite 80
Detecção e resolução de problemas Normal. O forno microondas interfere com a recepção A recepção de rádio e de TV podem sofrer de TV interferências quando o forno microondas está a trabalhar. Estas interferências são semelhantes às provocadas por pequenos electrodomésticos como, por exemplo, uma batedeira, um aspirador ou uma ventoinha.
Seite 81
Este aparelho este em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa Eliminação de Equipamento Eléctrico e Electrónico (WEEE). Assegurando que este aparelho seja eliminado de modo correcto, evitará consequências potencialmente negativas para o meio ambiente e a saúde humana, as quais poderão ser provocadas por uma eliminação imprópria deste aparelho.
Seite 82
Horno Microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: HOR45C5FT Lea las instrucciones antes de utilizar el horno microondas y no las tire. Si sigue las instrucciones su microondas durará muchos años. GUARDE LAS INSTRUCCIONES...
Seite 83
Si el electrodoméstico no se conserva en buenas condiciones de limpieza, la superficie podría estropearse afectando a la vida útil del mismo y pudiendo dar lugar a situaciones peligrosas. Especificaciones Modelo HOR45C5FT Voltaje 230V 50Hz Potencia de entrada (Microondas) 1650W Potencia de Salida (Microondas)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ATENCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, cortocircuito, daños personales o exposición a radiación excesiva a la hora de utilizar el microondas, síganse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Atención: Los líquidos y demás alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos ya que pueden explotar.
Seite 85
12. Retire las gomas y asidores de metal de los c ontenedores/bolsas de plástico o papel antes de colocarlos dentro del microondas. 13. Instale o coloque el horno de acuerdo con las instrucciones de instalación proporcionadas. 14. Los huevos enteros y los cocidos no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso una vez finalizado el calentamiento.
Seite 86
22. El contenido de los potitos o los biberones ha de removerse o agitarse y ha de comprobarse la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras. 23. Calentar bebidas en el microondas puede que prolongue la ebullición por lo que ha de tenerse cuidado al coger el recipiente.
Seite 87
31. ADVERTENCIA: el aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento. Los niñ os menores de 8 añ os de edad deberán mantenerse lejos a menos que estén supervisados. 32.
Seite 88
Reducir el Riesgo de Daños Personales Instalación de la Toma de Tierra PELIGRO Peligro de cortocircuito El enchufe ha de conectarse Tocar algunos de los a una clavija con una toma componentes internos del de tierra adecuada. horno puede provocar Consulte a un electricista o graves daños personales a una persona del servicio...
Seite 89
1. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que se enrede o enganche. 2. Si se utiliza un cable o prolongador: 1) La configuración eléctrica del cable o el prolongador ha de ser al menos igual a la configuración eléctrica del microondas. 2) El prolongador tiene que ser de tres filos con toma de tierra.
Seite 90
UTENSILIOS Véanse las instrucciones sobre “Materiales que pueden utilizarse en el microondas o que han de evitarse” PRECAUCIÓN Puede haber determinados utensilios no metálicos que no son seguros para microondas. Peligro de daños personales En caso de duda realizar la comprobación siguiente. Es peligro que una persona que Prueba: no esté...
Seite 91
Materiales que deben evitarse en un horno microondas Utensilio Anotaciones Bandeja de Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para aluminio microondas. Cartón para Puede provocar arco. Coloque los alimentos en un plato adecuado para alimentos con microondas.
Seite 92
Instalación giratoria Centro (inferior) a. Nunca colocar la bandeja esmaltada boca abajo. La bandeja esmaltada no debe quitarse nunca. b. La bandeja esmaltada ha de utilizarse siempre que se utilice el horno. Bandeja esmaltada c. Los alimentos y recipientes han de colocarse siempre en la bandeja esmaltada para su cocción.
Seite 93
Colocación • ¡Peligro! No desmonte el horno. Tocar los componentes internos de este electrodoméstico podría provocar daños personales graves, e incluso la muerte. • Colocar el horno microondas en una superficie plana y firme. • Asegurar una ventilación suficiente alrededor del microondas. Habrá de dejarse un mínimo de 10 cm en la parte posterior y a los lados.
Seite 94
INSTALACION DE LA BANDEJA 1. Comprobar la posición del eje. 2. Ajustar el ángulo del eje, la bandeja giratoria ha de señalar uno de los brazos del eje. 3. Colocar la rejilla en el eje y ajustar con cuidado. ES-13...
Seite 95
FUNCIONAMIENTO Panel de control y características 1) Botón encendido/peso 2) Botón precalentamiento rápido 3) Botón de cancelación/bloqueo anti-niños 4) Botón de ajuste 5) Botón de ajuste 6) Botón de inicio/pausa ES-14...
Seite 96
En la siguiente tabla se muestran los niveles de potencia disponibles y los alimentos adecuados para cada nivel. Potencia Alimento 900 W - Hervir agua, recalentar - Cocinar pollo, pescado, verduras 700 W - Recalentar - Champiñones, mariscos - Platos a base de huevo y queso 450 W - Arroz y sopa 300 W...
Seite 97
Función Modo Calentado Aire caliente + Asar grandes piezas de carne, calor inferior pizza, etc. Cocina de Asar grandes piezas de carne, parrilla doble pizza, etc. Combinación Aire caliente Microondas + Aire caliente Asar comida con rapidez Grill con Microondas + Grill con ventilador ventilador Grill...
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO El ajuste de los parámetros para cocinar en este horno microondas se realiza mediante el control electrónico y así dar una mejor respuesta a sus necesidades a la hora de cocinar con él. 1. Configuración del reloj Cuando el microondas esté...
Seite 99
3. Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” cinco veces para activar la función grill. 2) Cuando se muestre “ ”...
Seite 100
4) Pulse “ ” o “ ” para ajustar el tiempo de cocinado. El tiempo máximo es de 5 horas. 5) Pulse “ ” para empezar a cocinar. 6. Convección+ calor inferior 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará...
Seite 101
8. Microondas + Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” diez veces para activar la función microondas + grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
Seite 102
10. Microondas + Grill ventilador 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” ocho veces para activar la función microondas + grill ventilador. ”, accederá...
Seite 103
12. Microondas + Doble Grill 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y aparecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. ” once veces para activar la función microondas + doble grill. Pulse “ 2) Cuando se ilumine “...
14. Descongelación automática 1) Pulse “ ” para activar la función microondas. En la pantalla parpadeará “900” y a parecerá el icono de microondas. Se mostrará “01:00”. Pulse “ ” doce veces para activar la función descongelado. 2) Cuando se ilumine “ ”...
Seite 105
15. Función Precalentado La función de precalentado se puede activar después de seleccionar las funciones siguientes: Convección, grill con ventilador, convección – inferior, microondas-convección, microondas-grill con ventilador y microondas-inferior- convección. 1) Pulse “ ”. En la pantalla aparecerá el icono de precalentar. 2) Pulse “...
Seite 106
Problema Posible causa Solución (1) El cable eléctrico no Desenchufar. Volver a enchufar encaja pasados 10 segundos. Sustituir el fusible o reiniciar el No puede ponerse en (2) El fusible está flojo o el cortacircuitos (reparado por personal funcionamiento el horno cortacircuitos activado profesional de nuestra compañía) (3) Problemas con el...
Seite 107
Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL: HOR45C5FT Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bude slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE SK-2...
Seite 108
Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie Model: HOR45C5FT Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1650 W Menovitý...
Seite 109
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní svojho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: 1. Varovanie: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. 2.
Seite 110
8. Pri zohrievaní potravín v plastových alebo papierových nádobách sledujte rúru z dôvodu možnosti zapálenia. 9. Ak z rúry uniká dym, vypnite alebo odpojte spotrebič a nechajte dvierka zatvorené, aby ste utlmili všetky plamene. 10. Jedlo nevarte príliš dlho. 11. Rúru nepoužívajte na skladovanie. Neuchovávajte predmety, ako je chlieb, sušienky atď., vo vnútri rúry.
Seite 111
horúce. Uchovávajte kábel mimo ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne vetracie otvory na rúre. 20. Nenechajte kábel visieť cez okraj stola alebo pultu. 21. Ak by sa rúra neudržiavala v čistote, mohlo by to viesť k poškodeniu povrchu, čo by zase mohlo nepriaznivo ovplyvniť...
Seite 112
31. VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce. Pri používaní treba byť opatrný, aby sa predišlo dotyku ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. 32. Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami.
Seite 113
Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená Ak ste pokyny na uzemnenie NEBEZPEČENSTVO nepochopili úplne alebo Nebezpečenstvo úrazu ak máte pochybnosti elektrickým prúdom. o správnom uzemnení Dotyk s niektorými vnútornými spotrebiča, požiadajte o pomoc komponentmi môže spôsobiť kvalifikovaného elektrikára vážne zranenie alebo smrť.
Seite 114
ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. 1. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. 3. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti je treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. 4.
Seite 115
KUCHYNSKÉ POMÔCKY UPOZORNENIE Pozrite si pokyny o „Materiáloch, ktoré môžete alebo nesmiete použiť v mikrovlnnej rúre“. Nebezpečenstvo úrazu Nie všetky nekovové pomôcky sa môžu používať v mikrovlnnej rúre bezpečne. Ak by ste mali Pre kohokoľvek iného nejaké pochybnosti, môžete príslušnú pomôcku ako kompetentnú...
Materiály, ktoré sa nesmú používať v mikrovlnnej rúre Kuchynské pomôcky Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej do mikrovlnnej rúry. Obal na potraviny Môže spôsobiť iskrenie. Jedlo preložte do nádoby vhodnej s kovovou rukoväťou do mikrovlnnej rúry. Kovové...
Inštalácia otočného taniera Rozbočovač (spodná strana) a. Smaltovaný podnos nikdy neumiestňujte hore dnom. Pohyb smaltovaného taniera nikdy nesmie byť obmedzený. b. Smaltovaný tanier sa musí vždy používať počas varenia. Smaltovaný c. Všetky potraviny a nádoby s jedlom sa vždy musia podnos umiestniť...
Seite 118
Rozmery pri inštalácii Ventilačné otvory vzadu, min. 250 cm min 45 min 45 Otvorené zadné panely Otvorený zadný panel Vetranie v základni min. 250 cm Vetrací priestor v základni min. 250 cm Nožičky skrinky Vetracia mriežka Poznámka: Nad rúrou by mala byť medzera. Zabudovanie •...
Seite 119
INŠTALÁCIA PODNOSU 1. Skontrolujte polohu hriadeľa. 2. Nastavte uhol podnosu, valček podnosu by mal smerovať k jednému z ramien hriadeľa. 3. Nasaďte podnos na hriadeľ a pozorne ho nastavte. SK-14...
Seite 120
PREVÁDZKA Ovládací panel a funkcie 1) Tlačidlo napájania/hmotnosti 2) Tlačidlo rýchleho predohrevu 3) Tlačidlo Zrušiť/Detská poistka 4) Tlačidlo nastavenia 5) Tlačidlo nastavenia 6) Tlačidlo Štart/Pauza SK-15...
Seite 121
V tabuľke nižšie vidno, z ktorých výkonových stupňov môžete vybrať, a pre ktoré potraviny sú vhodné dané výkonové stupne. Úroveň výkonu Potraviny 900 W - Zovretie vody, ohrev - Varenie kuracieho mäsa, rýb, zeleniny 700 W - Zohrievanie - Príprava húb, mäkkýše - Varené...
Seite 122
Funkcia Režim Ohrev Horúci Použitím tejto funkcie vzduch+ opečiete veľké kusy mäsa, ohrev zdola pizze atď. Dvojitý gril Použitím tejto funkcie opečiete veľké kusy mäsa, pizze atď. Horúci vzduch Mikrovlnný ohrev + Kombinácia horúci vzduch Pomocou tejto funkcie rýchlo opečiete pokrmy. Gril s venti- Mikrovlnná...
POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1. Nastavenie času Keď je mikrovlnná rúra elektrifikovaná, začne blikať „00:00“, raz zazvoní bzučiak. 1) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “...
Seite 124
3. Grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Päťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania. 2) Keď sa zobrazí „ “ a zapne sa režim grilovania, úroveň výkonu grilu 3 bude blikať a zobrazí...
Seite 125
5. Grilovanie s ventilátorom 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Trikrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu grilovania s ventilátorom. 2) Keď sa rozsvieti „ “, rúra sa prepne do režimu grilovania s ventilátorom.
Seite 126
7. Dvojité grilovanie 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Šesťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu dvojitého grilu. 2) Keď sa rozsvieti „ ", aktivuje sa funkcia dvojitého grilu.
Seite 127
9. Mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „ “ aktivujete funkciu mikrovlnného ohrevu. Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Sedemkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný výkon + teplovzdušný ohrev. 2) Keď...
Seite 128
Stlačením tlačidla „ “ potvrďte mikrovlnný výkon a zadajte stav nastavenia doby prípravy jedla. 5) Stlačením tlačidla „ “ alebo „ “ upravte dobu prípravy jedla. MAXIMÁLNA doba je 90 minút. 6) Stlačením tlačidla „ “ spustíte prípravu jedla. 11. Mikrovlnný ohrev + spodný gril + teplovzdušný ohrev 1) Stlačením tlačidla „...
Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Jedenásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali mikrovlnný ohrev+dvojitý gril. 2) Keď svieti „ “ a „ “ bliká, aktivuje sa mikrovlnný ohrev+dvojitý gril. Zobrazí sa predvolená doba „10:00". Bliká predvolený výkon 300. 3) Stlačením tlačidla „...
Seite 130
Na displeji bliká „900“ a zobrazí sa ikona mikrovlnnej rúry a „01:00“. Dvanásťkrát stlačte tlačidlo „ “, aby ste aktivovali funkciu automatického rozmrazovania. 2) Keď sa rozsvieti „ “, aktivuje sa režim automatického rozmrazovania. Bliká predvolená ponuka „d01". Na displeji sa zobrazí čas, hmotnosť a prvé číslo automatických programov. 3) Stlačením tlačidla „...
Seite 131
15. Funkcia predohrevu Funkciu predohrev je možné aktivovať po výbere týchto funkcií: Teplovzdušný ohrev, grilovanie s ventilátorom, spodný teplovzdušný ohrev, MW teplovzdušný ohrev, MW-grilovanie s ventilátorom a mikrovlnný výkon - spodný teplovzdušný ohrev. 1) Stlačte tlačidlo „ “. Na displeji sa zobrazí ikona predhrievania. 2) Stlačením tlačidla „...
Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený Mikrovlnná rúra ruší príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie TV príjem malých elektrických spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom Stlmené...
Four à micro-ondes MANUEL D’INSTRUCTIONS MODELE: HOR45C5FT Avant d’utiliser le four à micro-ondes lire attentivement ces instructions et les conserver précieusement. Si vous suivez les instructions décrites ci-après, votre four vous garantira un service excellent pendant de longues années.
Si l’appareil n’est pas bien nettoyé, la surface externe peut être endommagée et donc réduire la durée de l’appareil ou encore l’exposer à des situations dangereuses. Spécificités techniques HOR45C5FT Modèles Tension standard de l’appareil 230V~50Hz Puissance nominale en entrée (Microonde)
Seite 135
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR VOTRE SECURITE ATTENTION Afin de diminuer le risque d’incendie, court-circuit, dommages aux personnes ou exposition excessive à l’énergie des micro- ondes durant l’utilisation de l’appareil, nous vous conseillons de suivre les précautions de base suivantes: 1.Attention: Liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des flacons fermés hermétiquement car ils sont susceptibles d’exploser.
Seite 136
9. Si la fumée est émis, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les flammes. 10.Ne pas cuire de façon excessive les aliments. 11.Ne jamais utiliser la cavité du four comme récipient. Ne pas laisser des produits comme du pain, des biscuits à l’intérieur du four.
Seite 137
21.La non observation des conditions normales d’entretien pourrait endommager les surfaces, causer une réduction de la durée de vie de l’appareil mais aussi provoquer des situations dangereuses. 22. Le contenu de biberons ou les flacons d’aliments pour bébés doivent être mélangés ou agités et la température de ces derniers doit être contrôlée afin d’éviter toutes brûlures.
Seite 138
31. AVERTISSEMENT:. L'appareil parties accessibles deviennent chaudes pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. Enfants de moins de 8 oreilles ou moins doivent être tenus à l'écart à moins que surveillée en permanence. 32.
Seite 139
Instructions pour diminuer le risque de dommages aux personnes Installation de la prise de terre DANGER Danger de décharge électrique Toucher certains composants internes peut provoquer d’importants dommages aux personnes ou la mort. Ne jamais démonter l’appareil. ATTENTION Danger de décharge électrique Une utilisation incorrecte de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.Ne pas connecter au réseau électrique tant que l’appareil n’est pas correctement installé...
Seite 140
Le fil électrique fourni avec l’appareil est délibérément court afin de diminuer la possibilité de trébucher ou de l’arracher de la prise, risques possibles avec un fil plus long: 1) La tension nominale indiquée sur le fil ou sur la rallonge devraient être au moins équivalents à...
Seite 141
USTENSILES ATTENTION Risque de dommages aux personnes Il est dangereux d’effectuer, sans une compétence spécifique, des réparations ou opérations d’entretien prévoyant le démontage du couvercle prévu pour garantir la protection à l’exposition de l’énergie à micro-ondes. Se référer aux instructions du paragraphe “Matériaux qui peuvent être utilisés dans le four à...
Seite 143
INSTALLER VOTRE FOUR Noms des composants et des acccessoires du four. Extraire le four de l’emballage ainsi que les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four. : 1 Plateau tournant en émail 1 Manuel d’instructions 1 axe de fixation pour le plateau tournant 1.
Seite 144
Installation du plat tournant Partie inférieure a. Ne jamais positionner le plateau en émail à l’envers. Le plat en verre ne doit jamais être bloqué. b. Le plateau tournant en émail doit toujours être Plateau tournant utilisés pendant la cuisson sur son axe. en émail c.
Encastrement • Attention! Ne pas démonter l’appareil. Toucher les composants internes de cet appareil peut causer des dommages graves ou la mort. • Positionner le micro-onde sur une surface plane. • Verifier qu’il y a suffisament d’aération pour ventiler le four micro-onde. Au fond et sur les côtes, laisser au moins10cm de vide.
Installation du plateau tournant Contrôle de la position de l’axe. 2. Ajustement de l’angle du plateau. Mettre le plateau sur l‘axe et ajuster doucement. FR-14...
Seite 147
Fonctionnement Bandeau de commande et caractéristiques Bouton Puissance/poids Bouton Préchauffage rapide Bouton Annuler / sécurité enfant Bouton de réglage Bouton de réglage Bouton Départ/pause FR-15...
Seite 148
Vous pouvez voir dans le tableau ci-dessous les puissances que vous pouvez utiliser en fonction des aliments . Puissance Aliments 900 W - Ebullition de l’eau, - Cuisson du poulet, poissons et légumes 700 W - Rechauffage - Cuisson des champignons, et crustacées - Cuisson des pâtes contenant des oeufs et du fromage 450 W - Cuisson du riz, soupe...
Seite 149
Double grille de cuisson Fonction Mode Châleur Utilisez cette fonction pour rotir les grosses pièces de viandes, tournant + Four pizzas... résistance de sol Utilisez cette fonction pour rotir Double grille les grosses pièces de viandes, cuisson pizzas... Combiné Châleur Micro-onde + Châleur tournante tournante...
Seite 150
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Ce four à micro-ondes a recours au contrôle électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson, afin de mieux satisfaire vos besoins de préparation culinaire. 1. Réglage de l’horloge Quand le four à micro-ondes est sous tension, l’heure « 00:00 » clignote et le signal sonore retentit une fois.
3. Cuisson au grill 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et l’icône du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
Seite 152
5. Cuisson au grill avec chaleur tournante 1) Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sur le bouton « »...
Seite 153
4) Appuyez sur « » ou « » pour régler la durée de cuisson. La durée MAX. est de 5 heures. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. 7. Cuisson au double grill Appuyez sur le bouton « »...
Seite 154
9. Cuisson aux micro-ondes + convection Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez sept fois sur le bouton « »...
Seite 155
Quand « » clignote, le four démarre la fonction micro » s’affiche et que « ondes + grill avec chaleur tournante. La température par défaut (180 degrés) clignote. La durée par défaut (« 10:00 ») s’affiche. Appuyez sur « » pour sélectionner la température, entre 50 et 230 »...
Seite 156
Appuyez sur « » ou « » pour régler la puissance du micro-ondes (700, 450, 300 ou 100 W). Appuyez sur « » pour confirmer la puissance du micro- ondes et saisir la durée de cuisson. La durée MAX. Appuyez sur « »...
13. Cuisson automatique Appuyez sur le bouton « » pour activer les fonctions du four à micro-ondes. « 900 » clignote sur l’affichage et le symbole du micro-ondes apparaî t, puis « 01:00 » s’affiche. Appuyez treize fois sur le bouton « »...
Seite 158
Appuyez sur « » pour confirmer le type de décongélation automatique et saisir le poids. Appuyez sur « » ou « » pour choisir le poids pour ce programme. Appuyez sur le bouton « » pour démarrer la cuisson. Appuyez sur « »...
15. Fonction préchauffage La fonction préchauffage peut être activée après la sélection d’une des fonctions suivantes : convection, grill avec chaleur tournante, convection + chaleur en bas, micro-ondes + convection, micro-ondes + grill avec chaleur tournante, et micro-ondes + grill bas + convection. Appuyez sur le bouton «...
Seite 160
17. Caractéristiques de l’affichage Si vous ouvrez la porte lors de la cuisson, vous devez ensuite appuyer sur « » pour poursuivre celle-ci. L’ampoule du four s’allume à l’ouverture de la porte et reste allumée jusqu’à la fermeture de celle-ci. À...
Résolutions des problèmes Normale Interférence entre le micro-onde Les réceptions radios et TV peuvent interférées when le et la TV micro-onde est en fonctionnement C’est similaire aux interférences avec les petites appareils électriques comme les mixer, les aspirateurs... c’est normal. L’éclairage est faible Lors des faibles puisances du MO, la lumière du four peut être de basse intensité.
Mikrowelle Bedienungsanleitung MODELL:HOR45C5FT Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig, bevor Sie Ihre Mikrowelle benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Wenn Sie den Anweisungen folgen, wird Ihr Ofen langjährigen guten Service bieten. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf...
Person repariert worden ist. NACHTRAG Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, können die Oberflächen angegriffen werden und beeinflussen dann die Lebensdauer des Gerätes und können zu gefährlichen Situationen führen. Technische Daten HOR45C5FT Modell Spannung 230V~50Hz Rated Input Power(Mikrowelle): 1650W Rated Output Power(Mikrowelle):...
Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG Um die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen von Personen oder übermäßiger Mikrowellen-Strahlung zu verhindern, wenn Sie Ihr Gerät anschließen, befolgen Sie die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der Folgenden: 1. ACHTUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten.
Seite 165
Falls Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oder trennen Sie es vom Netz und lassen Sie die Tü r geschlossen, um Flammen zu ersticken. 10. Überhitzen Sie das Essen nicht. 11. Nutzen Sie das Gerät nicht als Stauraum für Gegenstände, Brot, Kekse etc.
Seite 166
19. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Halten Sie das Kabel fern von erhitzten Oberfläche und bedecken Sie nicht die Lüftungsschlitze des Ofen. 20. Das Kabel darf nicht über Tischkanten hängen. 21. Wird das Gerät nicht sauber gehalten, könnte es zu einer Verschlechterung der Oberfläche kommen, die Lebensdauer des Gerätes könnte beeinträchtigt werden und dies möglicherweise zu...
27. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlages zu vermeiden. 28. Zugängliche Teile können während der Benutzung heiß werden. Kleine Kinder sollten daher ferngehalten werden. 29. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber zur Reinigung der Ofentür, da sie die Oberfläche zerkratzen und zur Beschädigung des Glases führen kann.
Zur Vermeidung von Personenschäden GEFAHR Steckdose angeschlossen werden, Stromschlaggefahr die ordnungsgemäß installiert und Berühren der internen geerdet ist. Wenden Sie sich an Komponenten kann zu einen qualifizierten Elektriker oder schweren Verletzungen Kundendienst-techniker, wenn die oder zu Tod führen. Anweisungen nicht vollständig Öffnen Sie dieses Gerät verstanden wurden oder wenn nicht!
Reinigung Bitte ziehen Sie den Stecker vor der Reinigung 1. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch. 2. Reinigen Sie das Zubehör in Seifenlauge. 3. Der Türrahmen und die Dichtung müssen vorsichtig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn Sie dreckig sind.
Geschirr Achtung Siehe Anweisungen unter "Materialien, die Sie in der Mikrowelle Für inkompetente Personen verwenden oder in der Mikrowelle ver- ist die Durchführung einer mieden werden sollten." Es können bestimmte nicht-metallische Utensilien Wartung oder Reparatur, die sein, die nicht für die Mikrowelle genutzt werden können.
Materialien, die NICHT für den Mikrowellengebrauch geeignet sind Aluminiumschalen Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Mikrowellengeschirr. Lebensmittel- Kann Funkenschlag verursachen. Füllen Sie die Lebensmittel in Karton mit Mikrowellengeschirr. Metallgriff Metall oder Metall schirmt Mikrowellenenergie von den Lebensmitteln ab. metallische Kann Funkenschlag verursachen.
Installation der Drehscheibe Antriebswelle (unterseitig) a. Niemals die Backpfanne umgedreht verwenden. b. Die Backpfanne sollte stets genutzt werden. c. Alle Lebensmittel oder Lebensmittelbehälter Backpfanne stets auf der Backpfanne platzieren. d. Sollte die Backpfanne je beschädigt sein, kontaktieren Sie bitte den Händler oder Hersteller.
Platzierung • Gefahr! Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Gerätes. Die Berührung der inneren Bauteile des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. • Platzieren Sie das Gerät auf eine glatte Oberfläche. • Vergewissern Sie sich bitte, dass genug Raum für die Ventilation des Gerätes gegeben ist.
Installieren des Drehtellers 1. Überprüfen Sie die Position der Antriebswelle. 2. Justieren Sie die Position der Backpfanne; die Arme der Antriebswelle sollten auf gleicher Höhe mit den Rollen der Drehscheibe sein. 3. Legen Sie die Backpfanne auf die Antriebswelle. DE-13...
Seite 175
Bedienung Kontrollfeld und Eigenschaften 1) Leistung/Gewicht-Taste 2) Schnellvorheiz-Taste 3) Abbruch/Kindersicherung-Taste 4) Einstelltaste 5) Einstelltaste 6) Start/Pause-Taste DE-14...
Seite 176
Diese Tabelle zeigt, welche Watt-Zahl für welche Lebensmittel angemessen ist: Watt-Zahl Lebensmittel 900 W - Wasser kochen, wieder aufwärmen - Hühnchen, Gemüse 700 W - aufwärmen - Pilze - Fisch - Gerichte mit Ei und Käse 450 W - Reis - Suppe 300 W - Auftauen...
Funktion Modus Heißluft Nutzen Sie diese Funktion, um große Ofen Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Unter- hitze Doppel Nutzen Sie diese Funktion, um große grill Stücke Fleisch, Pizza, etc. zu erhitzen. Mikrowelle + Heißluft Kombi- Heißluft nation Nutzen Sie diese Funktion, um Gerichte schnell zu erhitzen.
BEDIENUNG Mithilfe einer modernen elektrischen Steuerung können die Gareinstellungen an Ihre Bedürfnisse angepasst werden. 1. Uhr einstellen Sobald der Mikrowellenofen mit Strom versorgt wird, erscheint blinkt "00:00" im Display, und es ertönt ein einmaliger Signalton. 1) Auf ( ) oder ( ) drü...
Seite 179
3. Grillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste fünfmal drü cken, um die Grillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Grillmodus, die Grillleistungsstufe 3 blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
Seite 180
5. Umluftgrillen 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste dreimal drücken, um die Umluftgrillfunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Umluftgrillmodus. Die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt, die Standardzeit von "10:00"...
Seite 181
7. Ober - und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste sechsmal drü cken, um die Ober- und Unterhitzefunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im Ober- und Unterhitzemodus.
Seite 182
9. Mikrowellen- und Konvektionsgaren 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste siebenmal drü cken, um die Mikrowellen-Konvektions-Funktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet und ( ) blinkt, befindet sich das Gerät im Mikrowellen- Konvektions-Modus, die Standardtemperatur von 180 Grad blinkt.
Seite 183
4) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenleistung auf 700 W, 450 W, 300 W oder 100 W einzustellen. Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenleistung zu bestätigen und die Garzeiteinstellung aufzurufen. 5) Die ( )- oder ( )-Taste drücken, um die Garzeit einzustellen.
Seite 184
12. Mikrowellengaren mit Ober- und Unterhitze 1) Die ( )-Taste drü cken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. Die ( )-Taste elfmal drücken, um die Mikrowellenfunktion mit Ober- und Unterhitze zu aktivieren.
Seite 185
14. Automatisches Auftauen 1) Die ( )-Taste drücken, um die Mikrowellenfunktion zu aktivieren. "900" blinkt im Display und es erscheint das Mikrowellensymbol, "01:00" erscheint. 1) Die ( )-Taste zwölfmal drücken, um die automatische Auftaufunktion zu aktivieren. 2) Wenn ( ) leuchtet, befindet sich das Gerät im automatischen Auftaumodus. Das Standardmenü...
Seite 186
15. Vorheizfunktion Die Vorheizfunktion kann aktiviert werden, sobald eine der folgenden Funktionen gewählt wurde: Konvektion, Umluftgrill, Konvektion mit Unterhitze, Mikrowelle-Konvektion, Mikrowelle-Umluftgrill und Mikrowelle-Konvektion mit Unterhitze. 1) Die ( )-Taste drü cken. Das Vorheiz-Symbol erscheint im Display. 2) Die ( )-Taste drü cken, um das Vorheizen zu starten. Das Vorheizen kann durch das Öffnen der Ofentür oder durch Drücken der ( )-Taste beendet werden.
Seite 187
Problemlösungen Radio und Fernsehen können den Betrieb des Gerätes beeinflussen oder stören. Ebenso elektrische Geräte wie Störung durch Fernsehübertragung Mixer, Staubsauger oder Haartrockner. Das ist normal. Ist eine niedrige Watt-Zahl gewählt, ist das Ofenlicht dunkler als bei hohen Ofenlicht wird dunkler Watt-Zahlen.
Seite 188
Das Gerät muss im Einklang mit der EU Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräte (WEEE) entsorgt werden und gehört nicht in den normalen Hausmüll. Für nähere Informationen über die Entsorgung, Wiederverwertung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
Seite 189
Kuchenka mikrofalowa Instrukcja Obsługi HOR45C5FT MODEL: Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Przestrzeganie zawartych w niej zaleceń pozwoli na długoletnie niezawodne użytkowanie kuchenki. NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU...
Seite 190
UWAGA Jeżeli urządzenie nie będzie utrzymywane w czystości, może dojść do uszkodzenia jego powierzchni, obniżenia trwałości oraz stworzenia zagrożenia pożarowego. Charakterystyka techniczna Model: HOR45C5FT 230V 50 Hz Napięcie znamionowe: 1650 Znamionowy pobór mocy (mikrofale): 900 W Znamionowa moc wyjściowa (mikrofale): Znamionowa moc wejściowa (grill):...
Seite 191
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE W celu obniżenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym, zranienia osób lub ich narażenia na działanie nadmiernego promieniowania mikrofalowego podczas użytkowania kuchenki, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym: 1. Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów lub innych produktów żywnościowych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, gdyż...
Seite 192
8. Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach plastikowych lub papierowych, należy zwracać szczególną uwagę na kuchenkę, ze względu na możliwość zapalenia się pojemnika. 9. W razie wydostawania się dymu, wyłącz urządzenie lub odłącz od prądu i nie otwieraj drzwiczek, aby zdławić ewentualne płomienie.
Seite 193
17. Urządzenia nie należy używać ani przechowywać na zewnątrz budynku. 18. Kuchenki nie należy używać w pobliżu wody, w pomieszczeniu zawilgoconym lub w pobliżu basenu kąpielowego. 19. Podczas pracy urządzenia, temperatura jego powierzchni zewnętrznych może być wysoka.Przewód zasilający należy trzymać z dala od rozgrzanych powierzchni.
Seite 194
25. Należy sprawdzać czy dzieci nie bawią się kuchenką. 26. Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania zewnętrznym zegarem lub zespołoem zdalnego sterowania. 27. UWAGA: w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym należy, przed wymianą żarówki, sprawdzić czy urządzenie zostało wyłączone. 28. Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
Seite 195
Obniżenie ryzyka porażenia osób Instalacja obwodu uziemiającego NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia Niniejsze urządzenie posiada prądem elektrycznym kabel zasilający wyposażony Dotknięcie niektórych w przewód uziemiający i wewnętrznych części kuchenki odpowiednią wtyczkę. może spowodować poważne Wtyczkę należy umieścić w obrażenia lub śmierć. Dlatego prawidłowo zainstalowanym też, nie wolno demontować...
Seite 196
wyposażone we wtyczkę z dwoma bolcami i otwór uziemiający z dwiema płytkami uziemiającymi. Gniazdo przedłużacza powinno posiadać dwa otwory i bolec uziemiający lub styki uziemiające pasujące do wtyczki przewodu zasilającego kuchenki. 1. Kuchenka wyposażona została w krótki przewód zasilający, w celu obniżenia ryzyka wynikającego z zaplątania się...
Seite 197
UWAGA! Patrz zalecenia dotyczące materiałów, których można Niebezpieczeństwo używać oraz materiałów, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej. obrażeń ludzi Niektóre naczynia niemetalowe mogą być niebezpieczne Nie dopuszcza się podczas gotowania mikrofalowego. W razie wątpliwości, należy przeprowadzić test zgodnie z następującą wykonywania jakichkolwiek procedurą: czynności serwisowych lub...
Seite 198
Materiały, których nie należy używać w kuchence mikrofalowej Uwagi dotyczące naczyń Tacka aluminiowa Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. Naczynia z Może powodować wyładowanie łukowe. Przełożyć potrawę do naczynia metalowym przeznaczonego do stosowania w kuchenkach mikrofalowych. uchwytem Naczynia z Metal ekranuje potrawę...
Seite 199
Zamontowanie talerza obrotowego Wałek napędu (pod spodem) a. Nigdy nie należy ustawiać talerza obrotowego do góry dnem. Nigdy nie należy ograniczać ruchu talerza. Tacka ociekowa do grilla b. Podczas gotowania należy zawsze używać zarówno zespołu talerza obrotowego jak i tacji pod grill.
Seite 200
Rysunek instalacyjny Otwory wentylacyjne z tyłu - min. 250cm min 45 min 45 Panele tylne otwarte Panele Otwory tylne wentylacyjne z otwarte tyłu - min. Obszar wentylacyjny w 250cm postawie - min. Kratka wentylacyjna Nóżki szafki 250cm Uwaga: Nad mikrofalówką należy pozostawić wolną przestrzeń UWAGI: Pod kuchenką...
Seite 201
Uwagi odnośnie ustawienia talerza obrotowego 1. Sprawdzić ustawienie podstawki 2. Ustawić talerz tak aby każda z rolek odpowiadała wypustkom podstawki 3. Umieścić talerz na podstawce i delikatnie wyregulować PL-13...
OPIS DZIAŁANIA Panel sterowania i jego funkcje 1) Przycisk włączania zasilania/wagi 2) Przycisk szybkiego podgrzewania 3) Przycisk anulowania/Ochrony przed dziećmi 4) Przycisk regulacji 5) Przycisk regulacji 6) Przycisk startu / Pauzy PL-14...
Seite 203
Poniższa tabelka opisuje jakie moce należy wykorzystywać do gotowania mikrofalowego w zależności od potraw: Potrawy - Gotowanie wody, odgrzewanie 900 W - Gotowanie kurczaka, ryb, warzyw 700 W - Odgrzewanie - Gotowanie grzybów i skorupiaków - Gotowanie potraw na bazie jaj oraz serów 450 W - Gotowanie ryżu oraz zup 300 W...
Seite 204
FUNKCJA MOZLIWOŚCI Combi Grzanie Mikrofale + Grzanie Do szybkiego pieczenia potraw. Grill z Mikrofale + Grill z termoobiegiem termoobiegiem Grill Mikrofale + Grill Do szybkiego gotowania potraw z zachowaniem ich kruchości (można stosować też do tart). Funkcje grilla i mikrofal są aktywne jednocześnie, mikrofale gotują...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesne sterowanie elektroniczne pozwalające na regulację parametrów, i tym samych spełnianie Państwa potrzeb podczas gotowania. 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu, zamruga wyświetlacz z 00:00 a sygnał brzęczyka odezwie się jednokrotnie. 1) Naciśnij przycisk aby ustawić...
Seite 206
3. Grillowanie 1) Naciśnij przycisk , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali i wyświetli 01:00 Naciśnij przycisk pięciokrotnie, aby uruchomić funkcję grillowania. 2) Kiedy na wyświetlaczu pojawi się , po uruchomieniu funkcji grillowania zostanie wyświetlony poziom mocy grillowania 3 i wyświetli się...
Seite 207
6. Gotowanie z termoobiegiem i podgrzewaniem dolnym , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 cztery razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem i Naciśnij przycisk podgrzewaniem dolnym. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem i Kiedy zaświeci się...
Seite 208
9. Gotowanie z termoobiegiem i mikrofalą , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 siedem razy, aby uruchomić funkcję gotowania z termoobiegiem Naciśnij przycisk i grillem. , włączany jest tryb gotowania z termoobiegiem Kiedy zaświeci się...
Seite 209
Gotowanie z mikrofalą, dolnym grillem i termoobiegiem , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać 900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się 01:00 dziewięć razy, aby uruchomić funkcję gotowania z mikrofalą, Naciśnij przycisk dolnym grillem i termoobiegiem. , włączany jest tryb z mikrofalą, dolnym grillem i Kiedy zaświeci się...
Automatyczne gotowanie , aby uruchomić funkcję mikrofali. Na wyświetlaczu zacznie Naciśnij przycisk mrugać „900, pojawi się ikonka mikrofali, i wyświetli się „01:00. Naciśnij przycisk trzynaście razy, aby uruchomić funkcję gotowania automatycznego. Kiedy zaświeci się włączany jest tryb automatyczny. Mruga domyślny program „P01.
Program Kategoria Produkt Gdy usłyszysz sygnał, kuchenka mikrofalowa d01 (rozmrażanie)** Mięso, drób i ryby Pieczywo, ciasto i owoce combi przestanie działać. Obróć jedzenie I d02 (rozmrażanie)** naciśnij przycisk startu/pauzy, aby kontynuować program rozmrażania. P01** Warzywa Świeże warzywa P02** Przystawki Ziemniaki – obrane/ugotowane P03* Przystawki Ziemniaki –...
Seite 212
Blokada przed dziećmi Blokowanie: W trybie czuwania naciśnij jednocześnie przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący włączenie blokady przed dziećmi, zapali się symbol przez 3 sekundy. Rozlegnie Odblokowywanie: W trybie blokady naciśnij jednocześnie się długi sygnał dźwiękowy sygnalizujący wyłączenie blokady przed dziećmi, zgaśnie się symbol Specyfikacja wyświetlacza 1) Jeśli otworzysz drzwiczki podczas gotowania, naciśnij...
Seite 213
Wykrywanie i usuwanie usterek Zjawiska normalne Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Odbiór radiowy i telewizyjny może być zakłócany telewizyjny podczas pracy kuchenki mikrofalowej. Podobnie się dzieje w przypadku drobnego sprzętu gospodarstwa domowego, np. mikserów, odkurzaczy i wentylatorów elektrycznych. Jest to zjawisko normalne. Słabe oświetlenie kuchenki Podczas gotowania z niską...
Seite 214
Jeżeli nie można zidentyfikować przyczyny nienormalnej pracy, należy wyłączyć urządzenie i skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem. Urządzenie objęte jest gwarancją producenta, wymagane jest okazanie dowodu zakupu i wypełnionej i podstemplowanej przez punkt sprzedaży Polskiej Karty Gwarancyjnej. Niniejsze urządzenie zostało oznakowane zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą...
Forno a microonde MANUALE D'USO MODELLO: HOR45C5FT Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il forno a microonde e conservarle con cura. Per ottenere prestazioni ottimali nel lungo termine, è indispensabile seguire le istruzioni contenute in questo documento . CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI...
Seite 216
Se l'apparecchiatura non è mantenuta in un buono stato di pulizia, la sua superficie potrebbe degradare e influenzare la durata di vita dell'apparecchiatura stessa, portando ad una situazione pericolosa. Specifiche Modello: HOR45C5FT Tensione nominale: 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso (microonde): 1650 W...
Seite 217
AVVERTENZA PER IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, lesioni alle persone o esposizione a un'eccessiva energia del forno a microonde quando si usa l'elettrodomestico, seguire le precauzioni di base, tra cui le seguenti: 1. Avvertenza: I liquidi e altri cibi non devono essere scaldati in contenitori sigillati poiché...
Seite 218
9. In presenza di fumo, spegnere l’elettrodomestico o staccarlo dall’alimentazione e mantenere lo sportello chiuso onde soffocare le eventuali fiamme. 10. Non cuocere troppo gli alimenti. 11. Non utilizzare il vano del forno per la conservazione. Non conservare oggetti come pane, biscotti, ecc. all'interno del forno. 12.
Seite 219
20. Non lasciare che il cavo penda oltre il bordo del tavolo o del bancone. 21. La mancata conservazione del forno in condizioni di pulizia può portare ad un deterioramento della superficie che potrebbe compromettere la durata dell'elettrodomestico e causare una situazione di pericolo.
Seite 220
31. AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le sue parti accessibili diventano calde durante l’uso. Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. 32.
Seite 221
Per ridurre il rischio di lesioni alle persone Collegamento del forno a microonde a terra Consultare un elettricista o un PERICOLO manutentore qualificato se le Pericolo di scariche elettriche istruzioni di messa a terra non Il contatto con alcuni sono del tutto chiare o se componenti interni può...
Seite 222
PULIZIA Scollegare l’alimentazione elettrica dall’elettrodomestico. Pulire il vano del forno dopo l'uso utilizzando uno straccio umido. Pulire gli accessori come solito in acqua saponata. Il telaio e la guarnizione della porta e le parti adiacenti devono essere puliti accuratamente con un panno umido quando sono sporchi.
Materiali che si possono usare nel forno a microonde Utensili Note Piatto crisp Rispettare le indicazioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve essere almeno 5 mm (3/16 di pollice) sopra il piatto rotante. Un uso improprio può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo adatte al microonde.
Seite 224
PREPARAZIONE DEL FORNO Nomi di parti e accessori del forno Rimuovere il forno e tutti i materiali dal cartone e dal vano del forno Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto smaltato 1 Gruppo anello per piatto girevole 1 Manuale d'uso 1 1.
Seite 225
Montaggio del piatto rotante Mozzo (parte a. Non mettere mai il piatto smaltato inferiore) capovolto. Il piatto smaltato non deve mai essere limitato nel movimento. b. Per la cottura è necessario utilizzare Piatto smaltato sempre il piatto smaltato. c. Tutti gli alimenti e relativi contenitori vanno sempre collocati sul piatto smaltato per la cottura.
Posizionamento Pericolo! Non smontare questo elettrodomestico. Toccare i componenti interni di questo elettrodomestico può causare gravi lesioni personali o la morte. Posizionare il forno a microonde su una superficie solida e piatta. Assicurarsi che ci sia una ventilazione sufficiente intorno al forno a microonde. Nella parte posteriore e ai lati lasciare almeno 10 cm liberi.
Seite 227
INSTALLAZIONE DEL PIATTO 1. Controllare la posizione dell'albero. 2. Regolare l'angolo del piatto, il rullino del piatto dovrebbe puntare verso uno dei bracci dell'albero. 3. Mettere il piatto sull'albero e regolarlo leggermente. IT-13...
FUNZIONAMENTO Pannello di controllo e caratteristiche 1) Tasto Accensione/Peso 2) Tasto Pre-riscaldamento rapido 3) Tasto Annulla/Sicurezza bambini 4) Tasto Regolazione 5) Tasto Regolazione 6) Tasto Avvio/Pausa IT-14...
Seite 229
La tabella seguente mostra quali livelli di potenza si possono scegliere e per quali alimenti sono adatti i livelli di potenza. Livello di potenza Alimenti 900 W - Acqua bollente, riscaldamento - Cottura di pollo, pesce, verdure 700 W - Riscaldamento - Cottura di funghi, crostacei - Cottura di piatti contenenti uova e formaggio 450 W...
Seite 230
Funzione Modalità Riscaldamento Aria calda + Usare questa funzione per arrostire grandi pezzi di carne, riscaldamento dal basso pizza, ecc... Doppio grill Utilizzare questa funzione per arrostire grandi pezzi di carne, pizza, ecc... Cottura Aria calda Microonde + aria calda combinata Usa questa funzione per arrostire rapidamente le pietanze.
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Questo forno a microonde utilizza un moderno sistema elettronico di controllo che consente di regolare i parametri di cottura per soddisfare al meglio le singole esigenze. 1. Impostazione dell’orologio Quando il forno a microonde è collegato alla rete elettrica viene visualizzata la dicitura "00:00"...
Seite 232
3. Cottura con Grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde. Sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " cinque volte per attivare la funzione di cottura con grill.
Seite 233
5. Cottura con Grill Ventilata 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " tre volte per attivare la funzione di cottura con Grill Ventilata. 2) Quando si accende "...
Seite 234
7. Cottura con Doppio grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " sei volte per attivare la funzione di cottura con Doppio grill. 2) Quando si accende "...
Seite 235
9. Cottura a Microonde + a Convezione 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " sette volte per attivare la funzione di cottura a Microonde + Convezione.
Seite 236
4) Premere " " o " " per regolare la potenza del microonde tra 700 W, 450 W, 300 W e 100 W. Premere " " per confermare la potenza del microonde e entrare nello stato di impostazione del tempo di cottura. 5) Premere "...
Seite 237
12 Cottura a Microonde + Doppio grill 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " undici volte per attivare la funzione di cottura a Microonde + Doppio Grill.
Seite 238
14. Scongelamento automatico 1) Premere il tasto " " per attivare la funzione microonde, sul display lampeggia "900" e compare l’icona del microonde, inoltre viene visualizzato "01:00". Premere il tasto " " dodici volte per attivare la funzione di Scongelamento automatico.
Seite 239
15 Funzione di pre-riscaldamento La funzione di pre-riscaldamento può essere attivata dopo aver selezionato le funzioni di cottura: Convezione, Grill Ventilato, Convezione + Riscaldamento inferiore, Microonde + Convezione, Microonde + Grill Ventilato e Microonde + Grill inferiore + Convezione. 1) Premere il tasto " ".
Diagnosi degli inconvenienti Normale La ricezione di radio e TV può essere disturbata Forno a microonde che quando il forno a microonde è in funzione. È simile interferisce con la ricezione all'interferenza dei piccoli elettrodomestici, come il mixer, l'aspirapolvere e il ventilatore elettrico. È...
Seite 241
Magnetron HANDLEIDING MODEL: HOR45C5FT Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens uw magnetron in gebruik te nemen. Bewaar de handleiding voor later gebruik. Als u de instructies opvolgt, zal uw oven vele jaren meegaan. BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED NL-2...
Seite 242
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE (a) Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, aangezien dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Het is van groot belang de veiligheidsblokkeringen niet te verbreken of pogingen daartoe te doen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Om tijdens het gebruik van uw apparaat het gevaar van brand, elektrische schok, lichamelijk letsel of blootstelling aan te veel magnetronenergie te voorkomen, dienen de volgende basisinstructies te worden gevolgd: 1. Waarschuwing: Verwarm vloeistoffen en andere levensmiddelen niet in afgedichte houders, omdat zij kunnen exploderen.
Seite 245
moeten worden verwijderd. 7. Lees en volg de specifieke: "VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMNG VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TE VEEL MICROGOLFENERGIE". 8. Houd bij het verwarmen van etenswaren in kunststof of papieren houders een oogje in het zeil omdat het materiaal vlam kan vatten. 9.
Seite 246
16. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. 17. Bewaar of gebruik dit apparaat niet buiten. 18. Gebruik deze oven niet in de buurt van water, in een vochtige kelder of vlakbij een zwembad.
Seite 247
het apparaat. 25. Houd kinderen in de gaten, om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen. 26. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden gebruikt met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningssysteem. 27. Toegankelijke delen kunnen heet worden tijdens het gebruik.
Seite 248
Ter vermindering van het risico van lichamelijk letsel Aardingsinstallatie Raadpleeg een GEVAAR gekwalificeerd elektricien of Gevaar voor elektrische schok onderhoudsmonteur als de De aanraking van inwendige aardingsinstructies niet onderdelen kan ernstig geheel zijn begrepen of als er lichamelijk letsel of de dood tot twijfel is over de correcte gevolg hebben.
Seite 249
geï nstalleerd en geaard. ontstaat. REINIGING Neem het apparaat los van het lichtnet door de stekker uit het stopcontact te trekken. 1. Reinig de ovenruimte na gebruik met een licht bevochtigde doek. 2. Reinig de accessoires zoals gebruikelijk in een sopje. 3.
Seite 250
GEBRUIKSMATERI Zie de instructies in "Materialen die u in een ALEN magnetron kunt gebruiken of materialen die u beter VOORZICHTIG niet in een magnetron kunt gebruiken". Er kunnen Gevaar voor lichamelijk ook niet-metalen gebruiksmaterialen zijn die niet letsel veilig zijn voor gebruik in een magnetron. Bij twijfel Gevaarlijke onderhouds- kunt u het gebruiksvoorwerp in kwestie testen volgens de onderstaande procedure.
Seite 251
Materialen die u in een magnetron kunt gebruiken Gebruiksmateriale Opmerkingen Bakpapier Gebruiken als afdekking om spetteren te voorkomen, of als wikkel bij stomen. Kunststof Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Moet zijn voorzien van etiket "magnetronbestendig". Sommige kunststof houders worden zacht wanneer het voedsel erin heet wordt.
Seite 252
DE OVEN PLAATSEN Namen van ovenonderdelen en -accessoires Neem de oven en alle materialen uit de doos en maak de ovenruimte leeg Uw oven wordt geleverd met de volgende accessoires: Emaillen plateau Draaiplateau met ring Handleiding 1. Bedieningspaneel 8. Laag grillrekje 2.
Seite 253
Neem de meegeleverde instructies voor de installatie in acht en merk op dat dit apparaat alleen mag worden geï nstalleerd door een gekwalificeerd elektromonteur. Het apparaat is met een stekker uitgerust en mag alleen op een correct geï nstalleerd, geaard stopcontact worden aangesloten.
Seite 254
Ventilatieopeningen achter, min. 250 cm min 45 min 45 Achterpane el open Achterpa Ventilatie aan neel de onderkant open min. 250 cm Ventilatieruimte aan de onderkant min. Ventilatierooster Kastvoetjes 250 cm Opmerking: Er moet ruimte zijn boven de oven. De oven inbouwen ...
Seite 255
HET PLATEAU PLAATSEN 1. Controleer de positie van de as. 2. Pas de hoek van het plateau aan, de plateauwieltjes moeten elk naar een asnokje zijn gericht. 3. Het plateau op de as plaatsen en iets aanpassen. NL-16...
Seite 257
In de tabel hieronder kunt u zien uit welke vermogens u kunt kiezen en voor welke etenswaren de verschillende vermogens geschikt zijn. Vermogensnivea Etenswaren 900 W Water koken, opwarmen Kip, vis, groenten bereiden 700 W Opwarmen Champignons, schaal- en schelpdieren bereiden ...
Seite 258
Functie Stand Grill Grill De grill is bij uitstek geschikt voor het bereiden van dunne stukken vlees en vis Oven Hete lucht + Gebruik deze functie voor het onderverwarmin bakken van grote stukken vlees, pizza enz. Dubbele grill Gebruik deze functie voor het bakken van grote stukken vlees, pizza enz.
BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronica voor het regelen en instellen van kookparameters om beter te voldoen aan uw kookwensen. De klok instellen Wanneer de magnetron wordt aangesloten op het stopcontact, gaat op het display "00:00" knipperen en klinkt de zoemer één keer. 1) Druk op "...
Seite 260
Grill 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen. "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk vijf keer op de knop " " om de grillkookfunctie in te schakelen. 2) Wanneer "...
Seite 261
Grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk drie keer op de knop " " om de functie grill + ventilator in te schakelen.
Seite 262
Druk op " " om de ingestelde temperatuur te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 4) Druk op " " of " " om de kooktijd aan te passen. De MAX. tijd is 5 uur. 5) Druk op de knop " "...
Seite 263
4) Druk op " " of " " om het magnetronvermogen in te stellen op 700 W, 450 W, 300 W of 100 W. Druk op " " om het magnetronvermogen te bevestigen en naar het instellen van de kooktijd te gaan. 5) Druk op "...
Seite 264
10. Magnetron + grill + ventilator 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk acht keer op de knop " " om de functie magnetron + grill + ventilator in te schakelen.
Seite 265
3) Druk op " " of " " om de temperatuur aan te passen tussen 100 en 230 graden. De in te stellen temperaturen zijn 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145, 150, 155, 160, 165, 170, 175, 180, 185, 190, 195, 200, 205, 210, 215, 220, 225, 230. Druk op "...
Seite 266
13. Automatisch koken 1) Druk op de knop " " om de magnetronfunctie in te schakelen "900" knippert op het display en het magnetronpictogram verschijnt, "01:00" wordt weergegeven. Druk dertien keer op de knop " " om de functie automatisch koken in te schakelen.
Seite 267
4) Druk op " " om het type automatisch ontdooien te bevestigen en naar het instellen van het gewicht te gaan. 5) Druk op " " of " " om het gewicht van het menu te selecteren. 6) Druk op de knop " "...
Seite 268
voorverwarmen onderbreken door de ovendeur te openen of door op de knop " " te drukken. 3) Zodra de voorverwarmingstemperatuur is bereikt, klinkt de zoemer drie keer. Als u niet binnen 2 uur op de knop " " drukt om te beginnen met koken, klinkt de zoemer éé n keer en gaat de magnetron naar de stand-bymodus.
Problemen oplossen NORMAAL Radio- en TV-ontvangst worden mogelijk verstoord wanneer de magnetron in werking is. Dit Magnetron verstoort is vergelijkbaar met de storing van kleine TV-ontvangst elektrische apparaten zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Wanneer de magnetron bij laag vermogen wordt Gedimde ovenverlichting gebruikt, wordt mogelijk de ovenverlichting gedimd.
Mogelijke Probleem Oplossing oorzaak Trek de stekker uit het Voedingskabel niet stopcontact. Steek de stekker goed in stopcontact na 10 seconden weer in het gestoken. stopcontact. Zekering Vervang de zekering of reset Oven start niet. doorgebrand of de stroomonderbreker (uit te stroomonderbreker in voeren door ons deskundige werking.
Seite 271
Mikrotalasna pećnica UPUTSTVO ZA UPOTREBU MODEL: HOR45C5FT Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe mikrotalasne pećnice i pažljivo ih čuvajte. Ako pratite uputstva, vaša pećnica će dugo godina dobro raditi. PAŽLJIVO ČUVAJTE OVA UPUTSTVA...
DODATAK Ako se aparat ne održava u dobrom stanju čistoće, njegova površina može biti degradirana i uticati na radni vek aparata i dovesti do opasne situacije. Specifikacije HOR45C5FT Model: 230 V ~ 50 Hz Nazivni napon: 1650 W Nominalna ulazna snaga (Mikrotalasna):...
Seite 273
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJE Da biste smanjili rizik od požara, strujnog udara, povreda ili izloženosti prekomernoj energiji mikrotalasne pećnice prilikom korišćenja uređaja, pratite osnovne mere predostrožnosti, uključujući sledeće: Upozorenje: Tečnosti i druga hrana ne smeju se zagrevati u zatvorenim posudama jer mogu eksplodirati. Upozorenje: Opasno je da bilo ko osim stručnog lica vrši bilo koji servis ili popravku koji uključuju skidanje poklopca koji pruža zaštitu od izlaganja mikrotalasnoj energiji.
Seite 274
Ako se pojavljuje dim, isključite ili iskopčajte uređaj iz struje i držite vrata zatvorena kako biste ugušili plamen. Nemojte prekuvati hranu. Nemojte koristiti pećnicu za skladištenje. Ne čuvajte predmete, kao što su hleb, kolačići i sl. u pećnici. Uklonite vezice žice i metalne ručke sa papirnih ili plastičnih posuda/kesa pre nego što ih stavite u pećnicu.
Seite 275
Ne dozvolite da kabl visi preko ivice stola ili pulta. Neodržavanje pećnice čistom može dovesti do pogoršanja površine što bi mogla negativno uticati na radni vek uređaja i eventualno dovesti do opasne situacije. Sadržaj bočica za hranjenje i teglica sa hranom za bebe mora biti promešan potresen.
Seite 276
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom upotrebe. Vodite računa da ne dodirnete grejne elemente. Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje, osim u slučaju kontinuiranog nadzora. Mikrotalasna pećnica mora da radi sa otvorenim dekorativnim vratima. (Za pećnice sa dekorativnim vratima.) 33.Površina ormarića za skladištenje može da se zagreje.
Seite 277
Da biste smanjili rizik od povreda lica Uzemljenje instalacija u potpunosti razumljiva OPASNOST ili ako postoji sumnja Opasnost od strujnog udara da li je uređaj Dodirivanje nekih unutrašnjih pravilno uzemljen. komponenti može izazvati Ako je potrebno koristiti ozbiljne povrede ili smrt. produžni kabl, koristite Ne rasklapajte ovaj uređaj.
Seite 278
ČIŠĆENJE Obavezno isključite uređaj iz napajanja. Nakon upotrebe očistite šupljinu pećnice malo vlažnom krpom. Očistite dodatnu opremu na uobičajeni način vodom sa sapunicom. Okvir vrata i zaptivanje i susedni delovi moraju se pažljivo očistiti vlažnom krpom kada su prljavi. Nemojte koristiti oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače za čišćenje stakla vrata pećnice jer mogu ogrebati površinu, što može dovesti do pucanja stakla.
Seite 279
Pogledajte uputstva o „Materijalima koje PRIBOR možete koristiti u mikrotalasnoj pećnici OPREZ ili koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici“. Možda postoji određeni nemetalni Opasnost od ličnih povrede pribor koji nije bezbedan za korišćenje pri radu sa mikrotalasnom pećnicom. Opasno je da bilo ko osim Ako imate nedoumica, možete testirati stručnog lica vrši bilo koji taj pribor prateći postupak ispod.
Seite 280
Materijali koje treba izbegavati u mikrotalasnoj pećnici Pribor Napomene Aluminijumske tacne Može izazvati pojavu električnog luka. Prenesite hranu u posudu pogodnu za mikrotalasnu pećnicu. Može izazvati pojavu električnog luka. Prenesite hranu u posudu Karton za hranu sa metalnom drškom pogodnu za mikrotalasnu pećnicu. Metal štiti hranu od mikrotalasne energije.
Seite 281
Instalacija okretnog postolja a. Nikada ne stavljajte emajliranu tacnu naopako. Glavčina (donja strana) Emajlirana tacna nikada ne sme imati ograničenje u kretanju. b. Emajlirana tacna se uvek mora koristiti tokom kuvanja. c. Sva hrana i posude za hranu uvek se stavljaju Emajlirana na emajliranu tacnu za kuvanje.
Seite 282
Dimenzije instalacije Ventilacioni otvori iza, min. 250 cm min 45 min 45 Otvoreni zadnji paneli Otvoren zadnji Ventilacija panel u osnovi min. Ventilaciona 250 cm oblast u osnovi min. 250 cm Ventilaciona Stopice ormara rešetka Napomena: Treba da postoji praznina iznad pećnice. Ugradnja •...
Seite 283
INSTALACIJA TACNE 1. Proverite položaj vratila. Podesite ugao tacne, valjak tacne treba da pokazuje na jednu od krakova vratila. Postavite tacnu na vratilo i lagano podesite. SR-13...
Seite 284
Kontrolni panel i funkcije Dugme za napajanje/težinu Dugme za brzo predgrevanje Dugme za otkazivanje/zaključavanje za decu Dugme za podešavanje Dugme za podešavanje Dugme za pokretanje/pauzu SR-14...
Seite 285
Tabela u nastavku pokazuje koje nivoe snage možete da birate i za koju hranu su nivoi snage pogodni. Nivo snage Hrana Ključanje vode, podgrevanje 900 W Kuvanje piletine, ribe, povrća 700 W Podgrevanje Kuvanje pečurki, školjki Kuvanje jela koja sadrže jaja i sir Kuvanje pirinča, supa 450 W 300 W...
Seite 286
Režim Funkcija Koristite ovu funkciju Vruć vazduh + donje za pečenje velikih grejanje komada mesa, pice itd. Dvostruki roštilj Koristite ovu funkciju za pečenje velikih komada mesa, pice itd. Vruć vazduh Mikrotalasna pećnica Kombinacija + vruć vazduh Koristite ovu funkciju za brzo pečenje jela.
UPUTSTVO ZA RAD Ova mikrotalasna pećnica koristi modernu elektronsku kontrolu za podešavanje parametara kuvanja kako bi zadovoljila vaše potrebe bolje za kuvanje. 1. Podešavanje sata Kada je mikrotalasna pećnica pod naponom, „00:00“ treperi, zvučni signal će se oglasiti jednom. 1) Pritisnite „ “...
Seite 288
3. Kuvanje na roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice. Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ pet puta da biste aktivirali funkciju kuvanja na roštilju. 2) Kada se „...
Seite 289
5. Kuvanje na roštilju uz ventilator 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ tri puta da biste aktivirali funkciju kuvanja na roštilju uz ventilator. 2) Kada „...
Seite 290
7. Kuvanje na dvostrukom roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ šest puta da biste aktivirali funkciju dvostrukog roštilja. 2) Kada „...
Seite 291
9. Mikrotalasno kuvanje + konvekcijsko kuvanje 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ sedam puta da biste aktivirali funkciju mikrotalasna pećnica + konvekcija.
Seite 292
4) Pritisnite „ “ ili „ “ za podešavanje mikrotalasne snage 700 W, 450 W, 300 W i 100 W. Pritisnite „ “ za potvrdu mikrotalasne snage i unesite status vremena kuvanja. 5) Pritisnite „ “ ili „ “ da biste podesili vreme kuvanja. MAKS. vreme je 90 minuta. 6) Pritisnite „...
Seite 293
12. Mikrotalasno kuvanje + kuvanje na dvostrukom roštilju 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ jedanaest puta da biste aktivirali funkciju mikrotalasna pećnica + dvostruki roštilj.
Seite 294
14. Automatsko odmrzavanje 1) Pritisnite dugme „ “ da biste aktivirali funkciju mikrotalasne pećnice Na ekranu treperi „900“ i pojavljuje se ikona mikrotalasne pećnice, prikazuje se „01:00“. Pritisnite dugme „ “ dvanaest puta da biste aktivirali funkciju automatskog odmrzavanja. 2) Kada „ “...
Seite 295
15. Funkcija predgrevanja Funkcija pregrevanja se može aktivirati nakon izbora funkcija: Konvekcija, roštilj sa ventilatorom, donja grejanje-konvekcija, mikrotalasna pećnica-konvekcija, mikrotalasna pećnica-roštilj sa ventilatorom i mikrotalasna pećnica-donje grejanje-konvekcija. Pritisnite dugme „ “. Na ekranu se pojavljuje ikona predgrevanja. Pritisnite „ “ za početak predgrevanja. Predgrevanje možete da zaustavite otvaranjem vrata pećnice ili pritiskom na dugme „...
Seite 296
Otkrivanje i otklanjanje problema/kvarova Normalno Kada mikrotalasna pećnica radi, ona može ometati radio i televizijski prijem. To je slično ometanju Mikrotalasna pećnica ometa malih električnih uređaja, kao što su mikser, televizijski prijem usisivač i električni ventilator. To je normalno. Prilikom mikrotalasnog kuvanja niske snage, Prigušeno svetlo u pećnici svetlo pećnice može da se priguši.