Seite 1
Full User Manual Haier.com Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Lt No.236, QianWanGang Road Huangdao District,Qingdao,Shandong,China...
Seite 2
English Deutsch Français Italiano Nederlands Português Slovenčina Slovenščina Čeština...
Seite 3
WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
Seite 4
SUMMARY 1.SAFETY INFORMATION 2.PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity 3. BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. Preliminary cleaning 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2. Cooking functions 5. COOKING GUIDELINES 5.1.
Seite 5
1.SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons or damage when using the appliance, follow the important safety instructions listed below. Read all the instructions before use. Use only for its intended purpose as described in these instructions.
Seite 6
• Children of less than 8 years old must be kept away from the appliance unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and they understand the hazards involved.
Seite 7
installation instructions. • Do not install or operate the appliance if it is damaged or not working properly. If you receive a damaged product, contact your dealer or installer immediately. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
Seite 8
the polarity of the microwave oven and of the power source. The disconnection must be achieved incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • IF THE MICROWAVE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH PLUG: •...
Seite 9
in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; in case of malfunction and /or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it. • ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
Seite 10
• WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. • If the microwave oven light fails, contact a Haier trained and supported service technician or Customer Care.
Seite 11
in microwave ovens. • When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently due to the possibility of ignition. • If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. •...
Seite 12
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this guide. All other servicing should be done by a Haier trained and supported service technician. • If the door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Seite 13
HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. • Do not overheat liquid. To avoid delayed boiling when heating liquids, always put a spoon in the container. Beverages containing spoons should be placed in the center of the oven. Metal components must stay at least 2 cm from the walls of the oven and the inside of the door.
Seite 15
2.PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 1. Control panel 2. Lateral wire grids 3. Metal grids 4. Tray 5. Oven door 6. Serial number & QR Code 7. Partlight (only if present) Write here your serial number for future reference 2.2.
Seite 16
Grill rack/Boil rack Step down wire shelf (only if present*) (only if present*) Holds baking trays and plates. Holds the glass tray . *Used together with glass tray. *Push into the oven as indicated by the arrow. Notch (a) should face downwards and it is the res�ng posi�on to prevent the inadvertent withdrawal.
Seite 18
1.On/Off 2.Child Lock 3.Lamp 4.Remote Control 5.Recipes 6.Start/Pause Symbol Func�on Descrip�on Press to turn on/off the oven. Press and hold for 3 seconds to lock the screen and prevent unwanted use by minors. Press to turn on/off the oven cavity light. The appliance is provided with a bulb whose ligh�ng efficiency class is G.
Seite 19
Technology Wi-Fi Bluetooth IEEE 802.11 b/g/n Standard Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s)[MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximum Power[mW]...
Seite 20
Hereby, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd declares that the radio equipment is in compliance with Direc�ve 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market. The full text of the declara�on of conformity is available at the following internet...
Seite 25
Meat microwave microwave. 2.A pop-up message will no�fy that the Remote Control is ac�vated and will light up. 2.A pop-up message will no�fy that the Remote Control has been deac�vated and the bu�on light will turn off. microwave *Depending on the model. For light games meaning, check "3. Before Star�ng" > "How Partlight works"...
Seite 26
The microwave is provided with an over the air update func�on that will ensure the product so�ware maintenance and it is recommended every �me to guarantee the updated microwave func�onality, which is enabled as soon as the product is enrolled in app. When an update is available and the microwave is connected, you will be no�fied through a pop-up message on the display.
Seite 27
*Depending on the model. For light games meaning, check "3. Before Star�ng" > "How Partlight works"...
Seite 29
the Partlight should be kept clean to ensure its correct opera�on.
Seite 31
POST INSTALLATION INSTRUCTIONS: To edit the ini�al se�ngs a�er the first use, you can access the Se�ngs menu from the Home carousel at any moment. *Depending on the model. For light games meaning, check "3. Before Star�ng" > "How Partlight works"...
Seite 32
3.4. Additional Settings Brightness and Sound levels can be adjusted by the user in the Settings section. • BRIGHTNESS: From the Home carousel, press “Settings”. Scroll the Settings menu horizontally and press on “Display Brightness”. Scroll the slider horizontally to adjust brightness. Press confirm.
Seite 33
*Depending on the model. For light games meaning, check "3. Before Star�ng" > "How Partlight works"...
Seite 36
Child Lock This function allows you to lock the screen to prevent any unwanted use by minors. To activate the screen lock, long press . A pop-up message will be shown for a few seconds. When Child Lock is on, all the buttons will be disabled except for ON/OFF and Child Lock. To unlock the screen, long press again.
Seite 38
*NOTE: To switch from a Combi func�on (with Microwave) to a tradi�onal func�on (without Microwave), set the Wa�s to OFF by tapping on the corresponding tab.
Seite 40
Scroll the Home carousel un�l you reach Favorites and press on it. The Favorites menu will be displayed, and you can scroll through the previously saved recipes. Once you have reached the desired recipe, press to let the cooking start.
Seite 41
How to delete a recipe from the Favorites menu: While in the Favorites menu, long press on a saved recipe to enter Erase Mode. Tap on the Erase bu�on to delete the recipe from the Favorites. Tap anywhere outside the Erase bu�on to exit Erase Mode.
Seite 61
WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Ofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
Seite 62
ZUSAMMENFASSUNG 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das Produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität 3. VOR DEM START 3.1. Informationen zum Start 3.2. Erste Reinigung 3.3. Erste Verwendung 3.4. Zusätzliche Einstellungen 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1.
Seite 63
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF WARNUNG: Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags, einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung des Gerätes zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor der Verwendung die gesamte Bedienungsanleitung.
Seite 64
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen.
Seite 65
• Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Wenn Sie ein beschädigtes Produkt erhalten, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler oder Installateur. • Das Gerät darf nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden, um eine Überhitzung zu vermeiden.
Seite 66
zugänglich ist. Der Anschluss an die Stromquelle muss von einem entsprechend qualifizierten Fachmann unter Berücksichtigung der Polarität des Mikrowellenofens und der Stromquelle vorgenommen werden. Die Trennung von der Stromversorgung muss durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß den geltenden VDE-Vorschriften an den Stromkreis angeschlossen wird.
Seite 67
− Die Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern und Ver- längerungskabeln wird nicht empfohlen; − Bei einer Fehlfunktion beziehungsweise bei unzulänglichem Betrieb das Gerät ausschalten und nicht öffnen. • DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN TECHNIKER ERFOLGEN. Die Stromquelle, an die der Ofen angeschlossen wird, muss den gesetzlichen Voraussetzungen des Landes entsprechen.
Seite 68
Reparatur- und Wartungsarbeiten durch den Benutzer: Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen, wenn es in dieser Anleitung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten von einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker durchgeführt werden. •...
Seite 69
• Vergewissern Sie sich bei Kochgeräten, ob diese sich auch für die Verwendung in Mikrowellenöfen eignen. • Wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Pappbehältern erhitzen, sollten Sie sie wegen der Brandgefahr häufiger im Ofen überprüfen. • Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken.
Seite 70
• Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen, wenn es in der Anleitung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten von einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker durchgeführt werden. • Wenn die Türdichtungen beschädigt sein sollten, darf der Ofen erst wieder in Betrieb genommen werden, nachdem er durch eine qualifizierte Person repariert worden ist.
Seite 71
• Die Erwärmung von Getränken durch Mikrowellen kann zu verzögertem eruptivem Kochen führen, daher ist der Behälter mit Sorgfalt zu behandeln. • Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee oder Tee können über den Siedepunkt hinaus erhitzt werden, ohne dass es den Anschein hat, dass sie kochen.
Seite 72
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete Teller und mikrowellenge- eignetes Geschirr. • Erhitzen Sie niemals in Alufolie eingewickelte Lebensmittel. • Verwenden Sie nur Backformen, die für die Verwendung im Ofen zugelassen sind. Beachten Sie die Herstellerangaben. • Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke sind beim Garen in der Mikrowelle nicht erlaubt.
Seite 73
2. EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT 2.1. Überblick über das Produkt 1. Bedienfeld 2. Seitliche Führungsschienen 3. Metallgitter 4. Ablagefläche 5. Ofentür 6. Seriennummer und QR-Code 7. Partlight (sofern vorhanden) Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. 2.2. Zubehör Ablagefläche Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln Hält Auflauf- und Backformen.
Seite 74
Abgestufter Drahteinlegeboden Grillrost/Kochrost (nur wenn vorhanden*) (nur wenn vorhanden*) Hält das Glastablett. Hält Auflauf- und Backformen. *Wie mit dem Pfeil angezeigt in den Ofen *Wird zusammen mit einem Glastablett schieben. Die Kerbe (a) sollte nach unten zeigen verwendet. und ist die Ruheposition, um ein versehentliches Herausziehen zu verhindern.
Seite 75
Verdrahtetes Fleischthermometer So verwenden Sie das Thermometer: 1. Stecken Sie das Thermometer in den Ofen und führen Sie das Thermometer in das Lebensmittel ein. 2. Wenn das Thermometer eingesteckt ist, sind nur die speziellen Funktionen verfügbar. 3. Versuchen Sie, das Thermometer mit einer bereits eingestellten Dauer einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf 4.
Seite 76
2.3. Bedienfeld 1. Ein/Aus 2. Kindersicherung 3. Lampe 4. App-Bedienung 5. Rezepte 6. Start/Pause WICHTIGSTE FUNKTIONEN Symbol Funktion Beschreibung Ein/Aus Drücken Sie die Taste, um den Ofen ein-/auszuschalten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm Kindersicherung zu sperren und eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern.
Seite 77
2.4. Konnektivität Wi-Fi-Parameter Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximale Leistung [mW] Produktinformationen für vernetzte Geräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W. So aktivieren Sie den WLAN-Anschluss: Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“...
Seite 78
2. Drücken Sie auf „Netzwerk zurücksetzen“ (nur aktiviert, wenn das Gerät bereits gekoppelt wurde); 3. Bestätigen Sie die Pop-up-Meldung durch Drücken auf „Zurücksetzen“. Hiermit erklärt die Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd, dass das Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht.
Seite 79
SO INTERAGIEREN SIE MIT DER APP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. Erste Schritte •...
Seite 80
Schritt 2 Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. • Schritt 3 Wählen Sie in der Gerätekategorie „Mikrowelle“ aus. • Schritt 4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 22...
Seite 81
Schritt 5 Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit • der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. Schritt 6.1-6.2 Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf • „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. Schritt 7 Die App findet Ihren Mikrowellenofen und Sie •...
Seite 82
REZEPTE Um auf das Rezept-Menü zuzugreifen, tippen Sie auf die Tastenkombination , oder scrollen Sie im Home-Karussell, bis „Rezepte“ angezeigt wird, und tippen Sie darauf. Blättern Sie durch die verschiedenen Rezepte, um das Menü zu erkunden, und drücken Sie, wenn Sie das gewünschte Rezept gefunden haben, auf , um den Garvorgang zu starten.
Seite 83
APP-BEDIENUNG Die App-Bedienung bietet zahlreiche Vorteile für den Benutzer und erhöht den Komfort, die Effizienz und das gesamte Garerlebnis, indem sie die Möglichkeit bietet, das Produkt direkt über das Haushaltsgerät und die hOn App zu steuern. Mit dieser Funktion können Sie über Ihr Gerät verschiedene Funktionen nutzen, wie z. B.: sofortiger oder zeitlich festgelegter Start von Rezepten oder Garprogrammen, die bereits in der App verfügbar sind, sowohl mit als auch ohne Thermometer;...
Seite 84
OVER THE AIR UPDATE (OTA) Der Mikrowellenofen ist mit einer Over-the-Air-Update-Funktion ausgestattet, die die Wartung der Produktsoftware gewährleistet. Es wird empfohlen, stets die aktualisierte Funktionalität des Mikrowellenofens zu gewährleisten, die aktiviert wird, sobald das Produkt in der App angemeldet wird. Wenn ein Update verfügbar ist und der Mikrowellenofen verbunden ist, werden Sie durch eine Pop-up-Meldung auf dem Display benachrichtigt.
Seite 85
Wenn Sie „Später“ wählen, können Sie den Prozess in „Software-Aktualisierungen“ im Menü • „Einstellungen“ starten. *Abhängig vom Modell. Zur Bedeutung von Lichtmustern siehe „3. Vor dem Start“ > „So funktioniert PartLight“. DE 27...
Seite 86
3. VOR DEM START 3.1. Informationen zum Start So funktioniert die Beleuchtung Der Garraum wird durch eine oder mehrere Glühbirnen beleuchtet, die beim Öffnen der Gerätetür aktiviert werden. Bei fast allen Garprogrammen schaltet sich die Beleuchtung ein, sobald der Ofen gestartet wird.
Seite 87
PartLight leuchtet weiß: Während des Garvorgangs leuchtet PartLight in weißer Farbe auf und • gibt Ihnen eine Rückmeldung über den Fortschritt der von Ihnen eingestellten Parameter. Zum Beispiel: - Garen mit Dauer, oder während der Ausführung eines voreingestellten Programms: PartLight leuchtet allmählich schwächer. - Garen ohne Dauer: PartLight erzeugt eine Pulsanimation.
Seite 88
Trocknen Sie ihn mit einem sauberen, fusselfreien Tuch ab. • Spülen Sie alle Zubehörteile und wischen Sie den Ofen innen mit warmem Spülwasser aus. • 3.3. Erste Verwendung Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Sprache, die Maßeinheit und die Uhrzeit auswählen.
Seite 89
Nachdem Sie die anfänglichen Einstellungen vorgenommen haben, erscheint eine Pop-up-Meldung mit Informationen zur Kopplung. Drücken Sie , um zu bestätigen und das Karussell-Menü auf der Startseite zu öffnen. ANLEITUNG NACH DEM EINBAU: • Um die Grundeinstellungen nach der ersten Verwendung zu ändern, können Sie jederzeit über das Karussell der Startseite auf das Menü...
Seite 90
3.4. Zusätzliche Einstellungen Helligkeit und Tonpegel können vom Benutzer im Abschnitt „Einstellungen“ angepasst werden. HELLIGKEIT: Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“. Blättern Sie im Menü • „Einstellungen“ horizontal und drücken Sie auf „Display-Helligkeit“. Bewegen Sie den Schieberegler horizontal, um die Helligkeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf TON: Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“.
Seite 91
4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das Produkt EIN-/AUSSCHALTEN DES OFENS: • Um den Ofen ein- oder auszuschalten, drücken Sie lange auf die Taste EIN/AUS. EINSTELLEN DER GARFUNKTION: Um eine Garfunktion auszuwählen, drücken Sie im Karussell- • Menü auf „Mikrowelle“ oder „OVEN+COMBI“. Blättern Sie im Karussell horizontal, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
Seite 92
EINSTELLUNG VON WATT: Für Mikrowellen- und Kombifunktionen drücken Sie die neben der • Funktion auf dem Karussell angegebene Leistung (z. B. 900 W). Blättern Sie horizontal, um das gewünschte Watt auszuwählen. EINSTELLUNG DER DAUER: Rufen Sie das Menü Zeit auf, indem Sie im Karussell auf •...
Seite 93
c. Startverzögerung Drücken Sie , um die Startverzögerung einzustellen. Blättern Sie horizontal, um die gewünschte Zeit einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf HINWEIS: Die Startverzögerung kann nur nach der Einstellung der Gardauer aktiviert werden und ist nicht verfügbar, wenn das Fleischthermometer eingestellt ist. Wenn Sie die Startverzögerung verwenden, wird die Gardauer automatisch in Auto-Off umgewandelt.
Seite 94
Kindersicherung Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirm sperren, um eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern. Um die Bildschirmsperre zu aktivieren, drücken Sie lange auf . Eine Pop-up-Meldung wird einige Sekunden lang angezeigt. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten mit Ausnahme von EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert.
Seite 95
4.2. Garfunktionen Standardfunktionen Standardwerte Einlegebo- Vorhei- Symbol Funktion Empfehlungen Bereich denposition Diese Funktion verwendet nur das Mikrowellenelement. Verwendung bei MW: 900 W Mikrowelle Nein geschlossener Tür. MW: 150 W - 900 W Sie kann auch zum Beenden einer Heizung für den Garvorgang verwendet werden.
Seite 96
Standardwerte Einlegebo- Vorhei- Symbol Funktion Empfehlungen Bereich denposition Ideal zum Braten von T: 180 °C Fleisch, zum Anbraten *Braten L1-L2 Nein T: 50 bis 250 °C des Saftes vor dem Garen des Inneren. MW: 300 W/ Ideal zum Garen von Mehrstufig + T: 160 °C Braten, Fisch,...
Seite 97
Spezielle Funktionen Standardwerte Einlegebo- Vorhei- Symbol Funktion Empfehlungen Bereich denposition So erhalten Sie knusprige T: 200 °C Air Fry Nein Lebensmittel ohne T: 50 - 250 °C Zugabe von Fett. Zum Trocknen von T: 60 °C Dehydrieren Nein Fleisch, Kräutern, T: 35-100 °C Obst und Gemüse.
Seite 98
Speichern von Rezepten als Favoriten: Sie können ein Rezept direkt vom Ofen aus im Menü „Favoriten“ speichern, indem Sie am Ende eines beliebigen Garprogramms auf dem Display auf „In Favoriten speichern“ drücken. Diese Taste wird nach der Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Auf Ihre Lieblingsrezepte können Sie später über das Menü...
Seite 99
So löschen Sie ein Rezept aus dem Menü „Favoriten“: Drücken Sie im Menü „Favoriten“ lange auf ein gespeichertes Rezept, um den Löschmodus aufzurufen. Tippen Sie auf die Taste „Löschen“, um das Rezept aus den Favoriten zu entfernen. Tippen Sie auf eine beliebige Stelle außerhalb der Löschtaste, um den Löschmodus zu beenden. DE 41...
Seite 100
5. LEITFADEN ZUM GAREN 5.1. Tabelle für Everyday Cooking Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Auflauf- Nudeln Grill + Heißluft + 1 Blech gericht auf 200 °C + 300 W 30 min...
Seite 101
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Auflauf- Braten + 500g- gericht auf 65 °C bis +80 °C 180 °C + 300 W 50 min Mikrowelle 800g...
Seite 102
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Mehrstufig + 800g- Backblech 70 °C bis +90 °C 180 °C + 300 W 60 min Mikrowelle 1000g Schweine-...
Seite 103
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Grill + Heißluft + 1000g - Würstchen Nein Ofenrost 200 °C + 300 W 50 min Mikrowelle 1500g Grill + Heißluft +...
Seite 104
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Gebackener Mehrstufig + 800g- Ofenrost 65 °C 200 °C + 150 W 45 min Fischeintopf Mikrowelle 1200g Heißluft Nein...
Seite 105
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Backformen Soufflés Mehrstufig Nein L1-L3 > 1 Blech 190 °C 35 min Backblech Tortenform Mehrstufig + Nein 1 Blech 180 °C + 300 W...
Seite 106
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Auflauf- Überbackenes Grill + Heißluft + 1000g - Nein gericht auf 200 °C + 300 W 40 min Gemüse Mikrowelle...
Seite 107
Heat Feel Garzeit nach Vor- Fleischther- Garpo- Standardein- Symbol Beschreibung Rezept Garprogramm Portionen Zubehör Gartemperatur dem Vorheizen heizen mometer sition stellung (°C &W) (min) Ober- Nein 1 Blech Backblech 180 °C 25 min &Unterhitze Süße Brioche- Brötchen Mehrstufig Nein L1-L3 >...
Seite 108
Achtung • Funktionen der Mikrowelle Geben Sie die Speisen in den Ofen, bevor Sie auf Start drücken. Mikrowellenfunktionen neigen dazu, Wasserdampf zu erzeugen - es kann zur Kondensation von Wasser an der Tür kommen; dies ist ein zu erwartendes Verhalten. Mikrowellen- und Konvektionsfunktionen •...
Seite 109
6. PFLEGE UND REINIGUNG 6.1. Allgemeine Empfehlungen Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. • Es empfiehlt sich, den Ofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden.
Seite 112
8. UMWELTSCHUTZ UND ENTSORGUNG 8.1. Entsorgung von Haushaltsgeräten Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik- Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Seite 113
9. INSTALLATION HINWEIS: Es wird nicht empfohlen, den Ofen unter dem Kochfeld zu installieren. Wenn dies erforderlich ist, achten Sie darauf, dass Sie einen ausreichend großen Spalt für das Kochfeld gemäß den Anweisungen des Herstellers lassen. Kabel 1200 mm DE 55...
Seite 117
Manuel d'utilisation complet Haier.com Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd No.236, QianWanGang Road Huangdao District, Qingdao, Shandong, Chine...
Seite 119
BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
Seite 120
TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Nettoyage préliminaire 3.3. Première utilisation 3.4. Paramètres supplémentaires 4.
Seite 121
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution, de blessures ou de dommages lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité...
Seite 122
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil à moins d’être constamment surveillés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à...
Seite 123
• Installez ou positionnez cet appareil uniquement conformément aux instructions d’installation fournies. • N’installez pas et n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement. Si vous recevez un produit endommagé, contactez immédiatement votre revendeur ou votre installateur. •...
Seite 124
doit être effectué par un professionnel qualifié en tenant compte de la polarité du four à micro-ondes et de la source d’alimentation. La déconnexion doit être réalisée en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. •...
Seite 125
− en général, il est déconseillé d’utiliser des adaptateurs, des multi- prises et des rallonges ; − en cas de dysfonctionnement et/ou de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et évitez de le bricoler. • ASSUREZ-VOUS QUE LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SONT EFFECTUÉS PAR UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le circuit électrique sur lequel le four est branché...
Seite 126
Entretien par l’utilisateur : ne réparez et ne remplacez aucune partie de l’appareil sauf si cela est recommandé spécifiquement dans ce guide. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien Haier formé et assisté. • AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
Seite 127
• Les ustensiles doivent être vérifiés pour s’assurer qu’ils peuvent être utilisés dans les fours à micro-ondes. • Lorsque vous chauffez des aliments dans des contenants en plastique ou en papier, contrôlez fréquemment le four en raison du risque d’inflammation. •...
Seite 128
Ne réparez et ne remplacez aucune partie de l’appareil sauf si cela est recommandé spécifiquement dans ce guide. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien Haier formé et assisté. • Si les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
Seite 129
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être mélangé ou agité et la température vérifiée avant consommation, afin d’éviter les brûlures. • Le chauffage des boissons par micro-ondes peut entraîner le débordement d’une ébullition à retardement ; il faut donc être prudent lors de la manipulation du contenant.
Seite 130
• N’utilisez que des assiettes et de la vaisselle passant au micro-ondes. • Ne chauffez jamais des aliments recouverts de papier aluminium. • N’utilisez que des ustensiles de cuisson approuvés pour une utilisation au four. Suivez les instructions du fabricant. •...
Seite 131
2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 1. Panneau de commande 2. Supports métalliques latéraux 3. Grilles métalliques 4. Plaque 5. Porte du four 6. Numéro de série et code QR 7. Partlight (seulement si elle est présente) Écrivez ici votre numéro de série pour consultation ultérieure 2.2.
Seite 132
Grille métallique descendante (si présente*) Grille de cuisson (si présente*) Supporte la plaque en verre. Supporte les plaques de cuisson et les plats. *Poussez-la dans le four comme indiqué par la *Utilisée avec la plaque en verre. flèche. L’encoche (a) doit être orientée vers le bas et c’est la position de repos pour éviter un retrait involontaire.
Seite 133
Sonde à viande filaire Comment utiliser la sonde : 1. Branchez la sonde sur le four et introduisez la sonde dans l’aliment. 2. Lorsque la sonde est branchée, seules les fonctions dédiées sont disponibles. 3. Essayez de régler la sonde sur une durée déjà définie, appuyez sur pour confirmer.
Seite 134
2.3. Panneau de commande 1. Marche/Arrêt 2. Sécurité enfant 3. Lampe 4. Contrôle à distance 5. Recettes 6. Démarrage/Pause PRINCIPALES FONCTIONS Symbole Fonction Description Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le four. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant Sécurité...
Seite 135
2.4. Connectivité Paramètres sans fil Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Puissance maximale [mW] Informations sur le produit pour les équipements en réseau La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés : 2,0 W.
Seite 136
2. Appuyez sur « Réinitialiser réseau » (activé uniquement si l’appareil a déjà été appairé) ; 3. Confirmez le message contextuel en appuyant sur « Réinitialisation ». Par la présente, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires en vigueur pour le marché...
Seite 137
COMMENT INTERAGIR AVEC L'APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu’il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. Pour commencer •...
Seite 138
Étape 2 Autorisez votre localisation. • Étape 3 Sélectionnez Micro-ondes dans la catégorie des appareils. • Étape 4 • Allumez votre appareil ; s'il est déjà allumé, éteignez-le et rallumez-le. FR 22...
Seite 139
Étape 5 Lorsqu’il aura été allumé, l'application hOn • commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 Sélectionnez votre appareil ménager, appuyez sur • « connexion » et attendez quelques secondes. Étape 7 Votre four à micro-ondes sera détecté et vous •...
Seite 140
RECETTES Pour accéder au menu Recettes, appuyez sur la touche de raccourci ou faites défiler le carrousel d'accueil jusqu'à ce que vous atteigniez « Recettes » et appuyez dessus. Faites défiler les différentes recettes pour explorer le menu et, lorsque vous atteignez la recette souhaitée, appuyez sur pour lancer la cuisson.
Seite 141
CONTRÔLE À DISTANCE Le contrôle à distance offre de nombreux avantages aux utilisateurs, en améliorant la commodité, l'efficacité et l'expérience globale de cuisson, en donnant la possibilité de contrôler le produit directement à partir de l'appareil et de l'application hOn. Cette fonction vous permet, via votre appareil, de profiter de diverses fonctionnalités telles que le démarrage instantané...
Seite 142
MISE À JOUR PAR LA TECHNOLOGIE « OVER-THE-AIR » (OTA) Le four à micro-ondes est doté d’une fonction de mise à jour à distance qui assure la maintenance du logiciel du produit. Il est recommandé de garantir à chaque fois la mise à jour des fonctionnalités du four à...
Seite 143
En sélectionnant « Plus tard », il est possible de lancer le processus en entrant dans « Mises à • jour du logiciel » dans le menu Paramètres. *Selon le modèle. Pour la signification des jeux de lumière, consultez « 3. Avant de commencer » > «...
Seite 144
3. AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer Comment fonctionne l’éclairage La cavité du four est éclairée par une ou plusieurs ampoules, qui s’allument lorsque vous ouvrez la porte du four. Pour presque tous les programmes de cuisson, l’éclairage s’allume dès la mise en route du four.
Seite 145
Partlight s'allume en blanc : pendant la cuisson, Partlight s'allume en blanc et vous informe • de la progression de la cuisson en fonction des paramètres que vous avez définis. Par exemple : - Cuisson avec durée ou pendant l'exécution d'un programme prédéfini : La lumière de Partlight diminue progressivement.
Seite 146
Séchez-le avec un chiffon propre et non pelucheux. • Lavez tous les accessoires et essuyez l’intérieur du four avec une solution à base d’eau chaude • et de liquide vaisselle. 3.3. Première utilisation Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à sélectionner la langue, l’unité...
Seite 147
Après avoir réglé les paramètres initiaux, un message contextuel concernant les informations d’appairage s’affiche. Appuyez sur pour confirmer et accéder au menu du carrousel d’accueil. • INSTRUCTIONS POST-INSTALLATION : pour modifier les paramètres initiaux après la première utilisation, vous pouvez à tout moment accéder au menu Paramètres à partir du carrousel d’accueil. *Selon le modèle.
Seite 148
3.4. Paramètres supplémentaires Les niveaux de luminosité et de son peuvent être réglés par l’utilisateur dans la section Paramètres. LUMINOSITÉ : Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur « Paramètres ». Faites défiler le menu • Paramètres horizontalement et appuyez sur « Luminosité écran ». Faites défiler le curseur horizontalement pour régler la luminosité.
Seite 149
4. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR : • Pour allumer et éteindre le four, appuyez longuement sur la touche MARCHE/ARRÊT. RÉGLER LA FONCTION DE CUISSON : Pour sélectionner une fonction de cuisson, appuyez sur •...
Seite 150
RÉGLER LES WATTS : Pour les fonctions Micro-ondes et Combi, appuyez sur la puissance • indiquée à côté de la fonction sur le carrousel (par ex. 900 W). Faites défiler horizontalement pour sélectionner les watts souhaités. RÉGLER LA DURÉE : Accédez au menu Heure en appuyant sur sur le carrousel.
Seite 151
c. Départ différé Appuyez sur pour régler le départ différé. Faites défiler horizontalement pour régler l’heure souhaitée, puis appuyez sur pour confirmer. REMARQUE : Le départ différé ne peut être activé qu’après avoir réglé la durée de cuisson et n’est pas disponible lorsque la sonde de cuisson est réglée. Lors de l’utilisation du départ différé, la durée de cuisson sera automatiquement convertie en arrêt automatique.
Seite 152
Sécurité enfant Cette fonction vous permet de verrouiller l’écran afin d’éviter toute utilisation indésirable par des mineurs. Pour activer le verrouillage de l’écran, appuyez longuement sur . Un message contextuel s’affiche pendant quelques secondes. Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les touches sont désactivées, à...
Seite 153
4.2. Fonctions de cuisson Fonctions standard Plage des valeurs Empla- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions par défaut cement fage Cette fonction n’utilise que l’élément micro- Micro-ondes : 900 W ondes. À utiliser avec la Micro-ondes Micro-ondes : 150 W - porte fermée. Elle peut 900 W également être utilisée pour terminer un...
Seite 154
Plage des valeurs Empla- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions par défaut cement fage Micro-ondes : 300 W/ Multi- T : 160 °C Idéal pour cuire les rôtis, niveaux + Micro-ondes : 150 - le poisson, les aliments Micro-ondes 300 W/ surgelés et les gâteaux. T : 50 - 230 °C Micro-ondes : 300 W/ Idéal pour cuisiner des...
Seite 155
Fonctions spéciales Plage des valeurs par Empla- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions défaut cement fage Pour obtenir des aliments T : 200 °C Friture à l’air croustillants sans ajouter T : 50 - 250 °C de matière grasse. Pour sécher la viande, Déshy- T : 60 °C les herbes aromatiques,...
Seite 156
Enregistrer des recettes en tant que Favoris : Vous pouvez enregistrer une recette dans le menu Favoris directement à partir du four, à la fin de n'importe quel programme de cuisson, en appuyant sur la touche « Enregistrer dans les Favoris » à...
Seite 157
Comment supprimer une recette du menu Favoris : Dans le menu Favoris, appuyez longuement sur une recette enregistrée pour passer en mode Effacer. Appuyez sur la touche Effacer pour supprimer la recette des Favoris. Appuyez n'importe où en dehors de la touche Effacer pour quitter le mode Effacer. FR 41...
Seite 158
5. DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. Tableau pour Everyday Cooking Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Gril + Plat à...
Seite 159
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Rôti + Micro- 500 g - Plat à four 65 °C - 80 °C 180 °C + 300 W 50 min ondes...
Seite 160
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Multi-niveaux + 800 g - Plaque du 70 °C - 90 °C 180 °C + 300 W 60 min Micro-ondes...
Seite 161
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Gril + 1000 g - Saucisses Ventilateur + Grille 200 °C + 300 W 50 min 1500 g Micro-ondes...
Seite 162
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Ragoût de Multi-niveaux + 800 g - poisson cuit Grille 65 °C 200 °C + 150 W 45 min...
Seite 163
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Moules sur Soufflés Multi-niveaux L1-L3 > 1 plaque la plaque 190 °C 35 min du four...
Seite 164
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Gril + Gratin de 1000 g - Plat à four Ventilateur + 200 °C + 300 W 40 min...
Seite 165
Temps de Sonde Position Programme Préchauf- Température Réglage par cuisson après Symbole Description Recette Portions Accessoire de cuisson fage Heat Feel (°C) défaut (°C & W) préchauffage cuisson cuisson (min) Convection Plaque du 1 plaque 180 °C 25 min naturelle four Petits pains briochés...
Seite 166
Attention • Fonctions micro-ondes Placez les aliments dans le four avant d’appuyer sur Démarrage. Les fonctions micro-ondes ont tendance à générer de la vapeur d'eau : il peut y avoir de la condensation sur la porte, c’est tout à fait normal. Fonctions micro-ondes et convection •...
Seite 167
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. Recommandations générales Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
Seite 170
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. Élimination de l’appareil Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Seite 171
9. INSTALLATION REMARQUE : Il est déconseillé d’installer le four sous la table de cuisson. Si cela est nécessaire, assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la table de cuisson conformément aux instructions du fabricant. Câble 1 200 mm FR 55...
Seite 177
BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
Seite 178
SOMMARIO 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connectivity 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Pulizia preliminare 3.3. Primo utilizzo 3.4. Altre impostazioni 4. USO DEL PRODOTTO 4.1.
Seite 179
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica, lesioni alle persone o danni durante l'utilizzo dell'apparecchio, attenersi alle importanti istruzioni di sicurezza riportate di seguito. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
Seite 180
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli.
Seite 181
• Non installare o utilizzare l'apparecchio se è danneggiato o non funziona correttamente. Se si riceve un prodotto danneggiato, contattare immediatamente il proprio rivenditore o installatore. • Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. • Non montare questo apparecchio sopra un lavandino.
Seite 182
adeguatamente qualificato, rispettando la polarità del forno a microonde e della fonte di alimentazione. Per il distacco dell'alimentazione incorporare un interruttore nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui cablaggi. • SE IL FORNO A MICROONDE È FORNITO DAL FABBRICANTE CON LA SPINA: •...
Seite 183
− In generale, l'uso di adattatori, prese multiple o prolunghe è sconsigliato; In caso di malfunzionamento e/o calo di prestazioni, spegnere − l'elettrodomestico e non manometterlo. • I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA O UN TECNICO QUALIFICATO. La fonte di alimentazione a cui è...
Seite 184
è stato riparato da personale qualificato. • Se la luce del forno a microonde smette di funzionare, contattare un tecnico dell'assistenza qualificato e supportato Haier o l'Assistenza Clienti. Pericolo d'incendio • Non utilizzare adattatori, riduttori o dispositivi di derivazione per collegare questo apparecchio alla rete elettrica.
Seite 185
• Se si nota la presenza di fumo, spegnere il forno o scollegarlo dall'alimentazione elettrica e chiudere lo sportello per impedire alle fiamme di propagarsi. • Durante e dopo l'uso, non toccare o lasciare che indumenti o altri materiali infiammabili entrino in contatto con le aree interne del forno; attendere prima il tempo sufficiente per il raffreddamento.
Seite 186
Non riparare o sostituire componenti dell'elettrodomestico, a meno che non sia consigliato appositamente in questa guida. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier. • In caso di danni alle guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è...
Seite 187
• Non surriscaldare i liquidi. Quando si scaldano liquidi, collocare sempre un cucchiaio nel contenitore per evitare l'ebollizione ritardata. I contenitori delle bevande in cui è inserito il cucchiaio devono essere posizionati al centro del forno. I componenti metallici devono stare ad almeno 2 cm dalle pareti del forno e dall'interno della porta.
Seite 188
Arco elettrico • Si possono verificare archi elettrici sia durante la cottura rapida che durante la cottura a microonde. In questo caso, premere ANNULLA/OFF e correggere il problema. Arco elettrico è il termine usato nel microonde per indicare le scintille nel forno. L'arco elettrico è causato da: •...
Seite 189
2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 1. Pannello di controllo 2. Griglie metalliche laterali 3. Griglie metalliche 4. Vassoio 5. Sportello del forno 6. Numero di serie e codice QR 7. Partlight (solo se presente) Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti 2.2.
Seite 190
Scaffale a rastrelliera abbassabile Rastrelliera per grill/Griglia (solo se presente*) (solo se presente*) Sostiene il vassoio di vetro. Sostiene piastre e vassoi di cottura. * Spingere nel forno come indicato dalla freccia. *Utilizzata insieme al vassoio di vetro. La tacca (a) deve essere rivolta verso il basso: questa è...
Seite 191
Sonda cablata per la carne Come utilizzare la sonda: 1. Collegare la sonda al forno e inserirla nell'alimento. 2. Quando la sonda è collegata sono disponibili solo le funzioni dedicate. 3. Provare a impostare la sonda con una durata impostata esistente; premere per confermare.
Seite 192
2.3. Pannello di controllo 1. On/Off 2. Blocco bambini 3. Lampadina 4. Controllo da remoto 5. Ricette 6. Avvio/Pausa FUNZIONI PRINCIPALI Simbolo Funzione Descrizione On/Off Premere per accendere/spegnere il forno Tenere premuto per 3 secondi per bloccare lo schermo e Blocco bambini impedirne l'uso indesiderato da parte di minori.
Seite 193
2.4. Connectivity Parametri wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza max (mW) Informazioni sul prodotto per apparecchiature collegate in rete Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W.
Seite 194
2. Premere "Ripristina rete" (attivabile solo se l'apparecchio è già stato accoppiato); 3. Confermare il messaggio pop-up premendo "Reimposta". Con la presente, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge per il mercato UK. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Seite 195
COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. Per cominciare • Assicurarsi che la rete Wi-Fi domestica sia attiva. •...
Seite 196
Passo 2 Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. • Passo 3 Selezionare il microonde dalla categoria degli apparecchi. • Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 22...
Seite 197
Passo 5 Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare • l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare • "Collegare" e attendere qualche secondo. Passo 7 Il forno a microonde viene trovato e può essere • controllato tramite hOn. IT 23...
Seite 198
RICETTE Per accedere al menu Ricette, toccare il pulsante di scelta rapida oppure scorrere il menu a carosello Home fino a "Ricette" e toccare questa selezione. Far scorrere le diverse ricette per esplorare il menu, e una volta raggiunta la ricetta desiderata, premere per avviare la cottura.
Seite 199
CONTROLLO DA REMOTO Il controllo da remoto offre numerosi vantaggi agli utenti, migliorando la comodità, l'efficienza e l'esperienza di cottura complessiva, offrendo la possibilità di controllare il prodotto direttamente sia dall'elettrodomestico che dall'app hOn. Attraverso il proprio dispositivo, questa funzione permette di usufruire di diverse funzionalità, quali: avvio istantaneo o programmato di ricette o programmi di cottura già...
Seite 200
AGGIORNAMENTO OVER THE AIR (OTA) Il microonde è dotato di una funzione di aggiornamento Over the Air che garantirà la manutenzione del software del prodotto. La funzione è consigliata per assicurare funzionalità aggiornate del microonde e viene abilitata non appena il prodotto viene registrato nell'app. Quando è disponibile un aggiornamento e il microonde è...
Seite 201
Selezionando "Più tardi", è possibile avviare il processo selezionando "Aggiornamenti • software" nel menu Impostazioni. *A seconda del modello. Per il significato delle combinazioni di luci, vedere "3. Prima di cominciare" > "Come funziona Partlight" IT 27...
Seite 202
3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare Come funziona l'illuminazione La cavità del forno è illuminata da una o più lampadine, che si attivano quando si apre lo sportello dell'apparecchio. Per quasi tutti i programmi di cottura l'illuminazione si accende non appena si accende il forno.
Seite 203
Partlight si accende in bianco: durante la cottura, Partlight si accende in bianco e fornisce un • feedback sull'avanzamento della cottura in base al parametro che è stato impostato. Per esempio: - Cottura con durata o durante l'esecuzione del programma preimpostato: l’intensità di Partlight diminuirà...
Seite 204
Asciugare con un panno pulito e privo di lanugine. • Lavare gli accessori e pulire l'interno del forno con una soluzione di acqua calda e detersivo • per stoviglie. 3.3. Primo utilizzo Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è selezionare la lingua, l’unità...
Seite 205
Dopo aver regolato le impostazioni iniziali, verrà visualizzato un messaggio pop-up di informazioni sull’accoppiamento. Premere per confermare e accedere al menu a carosello Home. • ISTRUZIONI POST-INSTALLAZIONE: Per modificare le impostazioni iniziali dopo il primo utilizzo, è possibile accedere in qualsiasi momento al menu Impostazioni dal menu a carosello Home. *A seconda del modello.
Seite 206
3.4. Altre impostazioni Il livello di luminosità e il livello sonoro possono essere regolati dall'utente nella sezione Impostazioni. LUMINOSITÀ: Nel menu a carosello Home, premiere "Impostazioni". Scorrere orizzontalmente • il menu Impostazioni e premere “Luminosità del display”. Scorrere il cursore orizzontalmente per regolare la luminosità.
Seite 207
4. USO DEL PRODOTTO 4.1. Come funziona il prodotto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO: • Per accendere/spegnere il forno, premere a lungo il pulsante ON/OFF. IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI COTTURA: Per selezionare una funzione di cottura, • premere "Microonde" o “FORNO+COMBI” nel menu a carosello Home. Far scorrere il carosello in orizzontale fino a raggiungere la funzione desiderata.
Seite 208
IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA: Per le funzioni Microonde e Combi, premere sulla potenza • indicata accanto alla funzione nel menu a carosello (per es. 900 W). Far scorrere in orizzontale per selezionare il valore in Watt desiderato. IMPOSTAZIONE DELLA DURATA: Accedere al menu Tempo premendo sul menu a carosello.
Seite 209
c. Partenza ritardata Premere per impostare la partenza ritardata. Scorrere orizzontalmente per impostare l'ora desiderata, quindi premere per confermare. NOTA: la partenza ritardata è attivabile solo dopo avere impostato la durata della cottura e non è disponibile se è impostata la sonda per la carne. Quando si utilizza la partenza ritardata, la durata della cottura verrà...
Seite 210
Blocco bambini Questa funzione consente di bloccare lo schermo per evitare utilizzi indesiderati da parte di minori. Per attivare il blocco dello schermo, premere a lungo . Verrà visualizzato un messaggio pop-up per alcuni secondi. Quando è attivo il Blocco bambini è attivo, tutti i pulsanti sono disabilitati tranne ON/OFF e Blocco bambini.
Seite 211
4.2. Funzioni di cottura Funzioni standard Posizione Intervallo dei valori Preriscal- Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani Questa funzione utilizza solo l'elemento microonde. Utilizzare con MW: 900 W Microonde lo sportello chiuso. MW: 150 W - 900 W Può essere utilizzata anche per terminare il riscaldamento.
Seite 212
Posizione Intervallo dei valori Preriscal- Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani MW: 300 W/ Cottura Ideale per cuocere arrosti, T: 160°C multilivello + Sì pesce, alimenti surgelati MW: 150-300 W/ Microonde e dolci. T: 50 - 230 °C MW: 300 W/ Grill Ideale per cuocere T: 180 °C...
Seite 213
Funzioni speciali Posizione Intervallo dei valori Preriscal- Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani Per ottenere alimenti Frittura ad T: 200°C croccanti senza l’aggiunta aria T: 50 - 250 °C di grassi. Per essiccare carne, erbe T: 60°C Disidratazione aromatiche, frutta e T: 35 - 100 °C verdura.
Seite 214
Salvataggio di ricette nei Preferiti: È possibile salvare ricette nel menu Preferiti direttamente dal forno al termine di qualsiasi programma di cottura premendo "Salva nei preferiti" sul display. Questo pulsante verrà visualizzato dopo il messaggio "Buon appetito". Successivamente è possibile accedere alle ricette preferite dal menu Preferiti. Come accedere al menu Preferiti dal forno: In alternativa, scorrere il menu a carosello Home fino a Preferiti e premere su di esso.
Seite 215
Come eliminare una ricetta dal menu Preferiti: Nel menu Preferiti, tenere premuto a lungo su una ricetta salvata per accedere alla modalità Cancella. Toccare il pulsante Cancella per eliminare la ricetta dai Preferiti. Per uscire dalla modalità Cancella, toccare un punto qualsiasi al di fuori del pulsante Cancella. IT 41...
Seite 216
5. LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. Tabella Everyday Cooking Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Pasta al Grill ventilato +...
Seite 217
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Arrosto + 500 g - Pirofila Sì Sì...
Seite 218
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Cottura 800 g - multilivello + Sì Sì...
Seite 219
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Grill ventilato + 1000 g - Salsicce Sì...
Seite 220
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Stufato di Cottura 800 g - pesce al multilivello + Sì...
Seite 221
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Cottura Stampi Soufflé Sì L1-L3 > 1 teglia 190 °C 35 min multilivello...
Seite 222
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Verdure Grill ventilato + 1000 g - Pirofila Sì...
Seite 223
Tempo di Sonda Impostazione Programma di Preriscal- Livello di Temperatura cottura dopo il Simbolo Descrizione Ricetta per la Porzioni Accessorio predefinita cottura damento cottura Heat Feel (C) preriscalda- carne (°C &W) mento (min) Statico Sì 1 teglia Teglia 180 °C 25 min Brioche dolci Cottura...
Seite 224
Attenzione • Funzioni microonde Prima di iniziare, mettere gli alimenti nel forno. Le funzioni microonde tendono a generare vapore acqueo: è possibile che compaia della condensa sullo sportello, è normale. Funzioni microonde e statico • Mettere gli alimenti nel forno quando richiesto. •...
Seite 225
6. CURA E PULIZIA 6.1. Raccomandazioni generali La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio.
Seite 227
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Fumo IT 53...
Seite 228
8. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. Smaltimento dell'elettrodomestico Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È...
Seite 229
9. INSTALLAZIONE NOTA: si sconsiglia l'installazione del forno sotto il piano cottura. Se è necessario, lasciare spazio a sufficienza per il piano di cottura, attenendosi alle istruzioni del produttore. Cavo 1200 mm IT 55...
Seite 235
WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
Seite 236
OVERZICHT 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 2.2. Accessoires 2.3. Bedieningspaneel 2.4. Connectiviteit 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen 3.2. Voorafgaande reiniging 3.3. Eerste gebruik 3.4. Aanvullende instellingen 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt 4.2.
Seite 237
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK WAARSCHUWING: Volg de onderstaande belangrijke veiligheids- instructies om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of schade bij het gebruik van het apparaat te beperken. Lees alle instructies voor gebruik.
Seite 238
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Het schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd als zij niet onder toezicht staan.
Seite 239
• Installeer of gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed werkt. Als u een beschadigd product ontvangt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer of installateur. • Om oververhitting te voorkomen mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd.
Seite 240
Het aansluiten op de stroombron moet worden uitgevoerd door een passend gekwalificeerde professional die rekening houdt met de polari- teit van de combimagnetron en van de stroombron. Het loskoppelen moet worden bereikt door het integreren van een schakelaar in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
Seite 241
• Het gebruik van een elektrisch apparaat brengt de inachtneming van bepaalde fundamentele regels met zich mee: trek niet aan de stroomkabel om de stekker van het apparaat uit − het stopcontact te halen; raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten; −...
Seite 242
• Als het lampje van de combimagnetron niet gaat branden, neem dan contact op met een door Haier getrainde en ondersteunde servicetechnicus of de klantenservice. Brandgevaar •...
Seite 243
• Verwijder sluitstrips bij papieren of plastic zakken voordat u deze in de magnetron plaatst. • Als materialen in de combimagnetron ontbranden, houd dan de deur van de combimagnetron dicht, schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact of schakel de stroom uit bij de zekering of de stroomonderbreker.
Seite 244
• Repareer of vervang geen onderdelen van het apparaat tenzij specifiek aanbevolen in deze gids. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een door Haier getrainde en ondersteunde servicetechnicus. • Als de afdichtingen van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat hij is gerepareerd door een daartoe gekwalificeerde persoon.
Seite 245
• Gebruik geen magnetronfuncties als de oven leeg is. • Ongepelde rauwe eieren en hardgekookte eieren mogen nooit in magnetrons worden verwarmd omdat zij kunnen exploderen, zelfs nog nadat de magnetronwerking is beëindigd. • De inhoud van in de magnetron opgewarmde babyflesjes en potjes babyvoeding moet eerst worden geroerd of geschud en vervolgens moet de temperatuur worden gevoeld voordat de inhoud aan het kind wordt gegeven, om verbranding te voorkomen.
Seite 246
Ongeschikt servies • De bakplaat moet worden verwijderd als u de magnetronstand gebruikt. Hij kan worden gebruikt met convectiefuncties en gecombineerde functies. • Zet de magnetron nooit aan voordat u het voedsel erin hebt gedaan. De enige uitzondering die is toegestaan, is het testen van servies. •...
Seite 247
2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 1. Bedieningspaneel 2. Zijroosters 3. Metalen roosters 4. Plaat 5. Ovendeur 6. Serienummer en QR-code 7. Partlight (alleen indien aanwezig) Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst 2.2. Accessoires Plaat Metalen rooster Hierin worden de resten opgevangen die tijdens Biedt plaats aan bakplaten en borden.
Seite 248
Verlaagd draadrek Grillrooster/braadrooster (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Hierin rust de glazen plaat. Biedt plaats aan bakplaten en borden. *Duw de oven in zoals aangegeven door de pijl. *Samen met de glazen plaat gebruikt. Inkeping (a) moet naar beneden wijzen en dit is de rustpositie om onbedoeld terugtrekken te voorkomen.
Seite 249
Bedrade vleessonde Gebruik van de sonde: 1. Sluit de sonde aan op de oven en steek de sonde in het voedsel. 2. Als de sonde is aangesloten, zijn alleen de speciale functies beschikbaar. 3. Probeer een taster in te stellen met een bestaande ingestelde duur, druk op om te bevestigen.
Seite 250
2.3. Bedieningspaneel 1. Aan/uit 2. Kinderslot 3. Verlichting 4. Bediening op afstand 5. Recepten 6. Start/Pauze BELANGRIJKSTE FUNCTIES Symbool Functie Beschrijving Aan/uit Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Houd 3 seconden om het scherm te vergrendelen en ongewenst Kinderslot gebruik door minderjarigen te voorkomen.
Seite 251
2.4. Connectiviteit Draadloze parameters Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximaal vermogen [mW] Productinformatie voor netwerkapparatuur Stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten geactiveerd zijn: 2,0 W.
Seite 252
2. Druk op ‘Netwerk resetten’ (alleen ingeschakeld als het apparaat al gekoppeld is). 3. Bevestig het pop-upbericht door op ‘Resetten’ te drukken. Hierbij verklaart Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de relevante wettelijke vereisten voor de Britse markt.
Seite 253
INTERACTIE MET DE APP Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. Aan de slag •...
Seite 254
Stap 2 Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. • Stap 3 Selecteer de magnetron in de apparaatcategorie. • Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 22...
Seite 255
Stap 5 Na het inschakelen begint de hOn-app met het • zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 Selecteer uw huishoudelijke apparaat, tik op • ‘Verbinden’ en wacht een paar seconden. Stap 7 Uw magnetron wordt gevonden en u kunt hem •...
Seite 256
RECEPTEN Om het menu ‘Recepten’ te openen, tikt u op de sneltoets . U kunt ook in de Home-carrousel naar ‘Recepten’ scrollen en hierop tikken. Scrol door het menu om de recepten te bekijken en druk op wanneer u bij het gewenste recept bent om te beginnen met koken. Als u in het menu op het recept drukt, krijgt u de bijbehorende parameters en een QR-code te zien.
Seite 257
BEDIENING OP AFSTAND De bediening op afstand biedt talloze voordelen voor gebruikers en verbetert het gemak, de efficiëntie en de algehele kookervaring, doordat het product direct vanaf het apparaat en de hOn-app kan worden bediend. Deze functie maakt het mogelijk om via uw apparaat te genieten van verschillende functies, zoals: onmiddellijke of geplande start van recepten of bereidingsprogramma’s die al beschikbaar zijn in de app, met en zonder de sonde;...
Seite 258
‘OVER THE AIR’-UPDATE (OTA) De magnetron is voorzien van een ‘over the air’-updatefunctie die ervoor zorgt dat de software van het product wordt onderhouden en het wordt aanbevolen om zo elke keer de bijgewerkte magnetronfunctionaliteit te garanderen. De functie wordt ingeschakeld zodra het product wordt aangemeld bij de app.
Seite 259
Door ‘Later’ te selecteren, is het mogelijk om het proces te starten door ‘Software-updates’ • in te voeren in het menu Instellingen. *Afhankelijk van het model. Zie voor de betekenis van de lichtsignalen ‘3. Voordat u begint’ > ‘Hoe werkt Partlight?’ NL 27...
Seite 260
3. VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen Hoe de verlichting werkt De ovenholte wordt verlicht door een of meer lampen die worden geactiveerd wanneer de deur van het apparaat wordt geopend. Bij vrijwel alle bereidingsprogramma's gaat de verlichting aan zodra de oven wordt gestart.
Seite 261
Partlight is wit: tijdens het koken is Partlight wit en geeft feedback over de voortgang op basis • van de parameter die u heeft ingesteld. Bijvoorbeeld: - Koken met een tijdsduur of met een vooraf ingesteld programma: De Partlight dimt geleidelijk. - Koken zonder tijdsduur: Het licht van de Partlight pulseert.
Seite 262
3.3. Eerste gebruik Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, is de eerste stap het selecteren van de taal, de maateenheid en de ingestelde tijd van de dag. Eerst verschijnt er een welkomstbericht op het display. Druk op om door te gaan.
Seite 263
Na het aanpassen van de initiële instellingen verschijnt er een pop-upbericht over koppelingsinformatie. Druk op om te bevestigen en naar het Home-carrouselmenu te gaan. • INSTRUCTIES VOOR NA DE INSTALLATIE: Om de initiële instellingen na het eerste gebruik te bewerken, kunt u op elk moment het instellingenmenu openen vanuit de Home-carrousel. *Afhankelijk van het model.
Seite 264
3.4. Aanvullende instellingen De helderheid en het geluidsniveau kunnen door de gebruiker worden aangepast in het gedeelte Instellingen. • HELDERHEID: Druk in de Home-carrousel op ‘Instellingen’. Blader horizontaal door het menu Instellingen en druk op ‘Helderheid display’. Schuif de schuifregelaar horizontaal om de helderheid aan te passen.
Seite 265
4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt • DE OVEN AAN-/UITZETTEN: Om de oven AAN/UIT te zetten, houdt u de AAN/UIT-toets ingedrukt. EEN BEREIDINGSFUNCTIE INSTELLEN: Om een bereidingsfunctie te selecteren, drukt u op • ‘Magnetron’ of ‘OVEN+COMBI’ in het Home-carrouselmenu. Blader horizontaal door de carrousel tot u de gewenste functie bereikt.
Seite 266
WATTAGE INSTELLEN: Voor magnetron- en combifuncties drukt u op het vermogen dat naast • de functie op de carrousel wordt aangegeven (bijv. 900 W). Blader horizontaal om de gewenste wattage te selecteren. DUUR INSTELLEN: Open het menu Tijd door op te drukken op de carrousel.
Seite 267
c. Uitgestelde start Druk op om de uitgestelde start in te stellen. Blader horizontaal om de gewenste tijd in te stellen en druk vervolgens op om te bevestigen. OPMERKING: Uitgestelde start kan alleen worden geactiveerd na het instellen van de bereidingstijd en is niet beschikbaar als de vleessonde is ingesteld.
Seite 268
Kinderslot Met deze functie kunt u het scherm vergrendelen om ongewenst gebruik door minderjarigen te voorkomen. Druk lang op om de schermvergrendeling te activeren. Er wordt gedurende enkele seconden een pop-upbericht weergegeven. Als het kinderslot is ingeschakeld, dan zijn alle toetsen uitgeschakeld, behalve AAN/UIT en Kinderslot.
Seite 269
4.2. Bereidingsfuncties Standaardfuncties Standaardwaarden Plaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Deze functie gebruikt alleen het magnetronelement. Magnetron: 900 W Gebruiken met de deur Magnetron Magnetron: 150 W– dicht. Hij kan ook worden 900 W gebruikt om een bereiding af te maken.
Seite 270
Standaardwaarden Plaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Magnetron: 300 W/ Temp.: 160°C Ideaal om gebraad, vis, Multilevel + Magnetron: 150– diepvriesproducten en magnetron 300 W/ taarten te bereiden. Temp.: 50–230°C Magnetron: 300 W/ Grill + Temp.: 180°C Ideaal voor het bereiden ventilator + Magnetron: 150–...
Seite 271
Speciale functies Standaardwaarden Plaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Temp.: 200°C Voor knapperig voedsel Airfryer Temp.: 50–250°C zonder vet toe te voegen. Voor het drogen van vlees, Temp.: 60°C Dehydrateren aromatische kruiden, fruit Temp.: 35–100°C en groenten. Temp.: 40°C Om yoghurt te Yoghurt Temp.: 40°C...
Seite 272
Recepten opslaan als favorieten: U kunt een recept aan het einde van een bereidingsprogramma rechtstreeks vanaf de oven opslaan in het menu Favorieten door op ‘Opslaan in favorieten’ te drukken op het display. Deze toets wordt weergegeven na het bericht ‘Eet smakelijk’. Favoriete recepten zijn later toegankelijk via het menu ‘Favorieten’.
Seite 273
Zo verwijdert u een recept uit het menu Favorieten: Druk in het menu Favorieten lang op een opgeslagen recept om de verwijdermodus te activeren. Tik op de knop Verwijderen om het recept uit Favorieten te verwijderen. Tik ergens naast de knop Verwijderen om de verwijdermodus te verlaten.
Seite 274
5. BEREIDINGSRICHTLIJNEN 5.1. Tabel Everyday Cooking Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Grill + Pasta, Ovenschaal ventilator + 1 bakplaat 90°C 200°C + 300 W 30 min.
Seite 275
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Braden + Ovenschaal 500–800 g 65°C–80°C 180°C + 300 W 50 min. magnetron op rooster Varkens- Braden + 800–...
Seite 276
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Multilevel + 800– Bakplaat 70°C–90°C 180°C + 300 W 60 min. magnetron 1000 g Varkensribben Multilevel + 1000–...
Seite 277
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Grill + 1000– Worstjes ventilator + Rooster 200°C + 300 W 50 min. 1500 g magnetron Grill + ventilator +...
Seite 278
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Stoofpot met Multilevel + 800– Rooster 65°C 200°C + 150 W 45 min. gebakken vis magnetron 1200 g Hetelucht...
Seite 279
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) > 1 bak- Vormen op Soufflés Multilevel L1–L3 190°C 35 min. plaat bakplaat Multilevel + Taartblik 1 bakplaat 180°C + 300 W...
Seite 280
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Grill + Gegratineerde 1000– Ovenschaal ventilator + 200°C + 300 W 40 min. groenten 1500 g op rooster magnetron...
Seite 281
Heat Feel- Bereidingstijd na Bereidings- Voorver- Vlees- Bereidings- Standaardin- Symbool Beschrijving Recept Porties Accessoire temperatuur voorverwarmen programma warmen sonde stand stelling (°C en W) (°C) (min.) Conventioneel 1 bakplaat Bakplaat 180°C 25 min. Zoete brio- chebroodjes > 1 bak- Multilevel L1–L3 Bakplaat 160°C...
Seite 282
Let op • Magnetronfuncties Plaats het voedsel in de oven voordat u op start drukt. Magnetronfuncties genereren meestal waterdamp; er kan condensatie van water op de deur, dit is te verwachten. Magnetron- en heteluchtfuncties • Plaats het voedsel in de oven wanneer daarom wordt gevraagd. •...
Seite 283
6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1. Algemene aanbevelingen Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
Seite 285
7. PROBLEMEN OPLOSSEN Fout Rook NL 53...
Seite 286
8. MILIEUBESCHERMING EN VERWIJDERING 8.1. Verwijdering van apparaten Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
Seite 287
9. INSTALLATIE OPMERKING: Het is niet aan te raden om de oven onder een fornuis te installeren. Als dit nodig is, zorg er dan voor dat u een grote ruimte overlaat voor het fornuis volgens de aanwijzingen van de fabrikant achterlaat. Kabel 1200 mm NL 55...
Seite 293
BEM-VINDO Obrigado por ter escolhido o nosso produto. Para garantir a sua segurança e obter os melhores resultados, leia atentamente este manual, incluindo as instruções de segurança, e guarde-o para consulta futura. Antes de instalar o forno, anote o número de série, que pode ser necessário para reparações.
Seite 294
RESUMO 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. Vista geral do produto 2.2. Acessórios 2.3. Painel de controlo 2.4. Conetividade 3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. Informações para começar 3.2. Limpeza preliminar 3.3. Primeira utilização 3.4. Definições Adicionais 4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1.
Seite 295
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTA FUTURA AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos em pessoas ou danos durante a utilização do aparelho, siga as importantes instruções de segurança abaixo indicadas. Leia todas as instruções antes de utilizar.
Seite 296
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos se tiverem supervisão ou receberem instruções relativas à utilização segura do aparelho e desde que compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. •...
Seite 297
• Este aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta decorativa de forma a evitar um sobreaquecimento. • Não monte este aparelho sobre um lava-loiça. • Este forno não foi aprovado ou testado para utilização marítima. • Não guarde este aparelho no exterior. Não utilize este aparelho perto de uma piscina, de um lava-loiça ou locais semelhantes.
Seite 298
• SE O FORNO MICRO-ONDAS FOR FORNECIDO PELO FABRICANTE COM FICHA: • A tomada tem de ser adequada à carga indicada na etiqueta e tem de ter o contacto com a terra ligado e em funcionamento. O condutor de terra tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado.
Seite 299
• CERTIFIQUE-SE DE QUE AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS SÃO EFETUADAS POR UM ELETRICISTA OU TÉCNICO QUALIFICADO. A fonte de alimentação à qual o forno é ligado tem de estar em conformidade com as leis em vigor no país de instalação. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos provocados pela não observância destas instruções.
Seite 300
• Se a luz do forno micro-ondas falhar, contacte um técnico de assistência técnica com formação da Haier ou o Serviço de Apoio ao Cliente. Risco de incêndio •...
Seite 301
• Durante e após a utilização, não toque nem deixe que o vestuário ou outros materiais inflamáveis entrem em contacto com qualquer área interior do forno; deixe arrefecer durante tempo suficiente. • Em caso de incêndio, abafe a chama ou utilize um extintor de pó químico seco ou de espuma.
Seite 302
Não repare nem substitua qualquer parte do aparelho, exceto se especificamente recomendado no manual. Quaisquer outras intervenções técnicas devem ser realizadas por um técnico de assistência com formação da Haier. • Se os vedantes da porta estiverem danificados, o forno não pode ser operado até...
Seite 303
• Não sobreaqueça os líquidos. Ao aquecer líquidos, coloque sempre uma colher no recipiente para evitar uma ebulição retardada. As bebidas que contêm colheres devem ser colocadas no centro do forno. Os componentes metálicos devem ficar a uma distância mínima de 2 cm das paredes do forno e do interior da porta.
Seite 304
Arco elétrico • Podem ocorrer arcos elétricos durante um aquecimento rápido ou quando cozinha no micro-ondas. Se ocorrerem arcos elétricos, prima CANCEL/OFF (CANCELAR/DESLIGAR) e corrija o problema. Arco elétrico é o termo utilizado no micro-ondas para designar as faíscas no forno. O arco elétrico é...
Seite 305
2. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO 2.1. Vista geral do produto 1. Painel de controlo 2. Grades de arame laterais 3. Grades metálicas 4. Tabuleiro 5. Porta do forno 6. Número de série e código QR 7. Partlight (apenas se presente) Escreva aqui o seu número de série para referência futura 2.2.
Seite 306
Prateleira de grelha rebaixada Grelha de grill/cozedura (apenas se presente*) (apenas se presente*) Segura a bandeja de vidro. Suporta as bandejas e os pratos de cozedura. *Introduzir no forno como indicado pela seta. *Utilizado em conjunto com a bandeja de vidro. O entalhe (a) deve estar virado para baixo e é...
Seite 307
Sonda de carne com fios Como utilizar a Sonda: 1. Ligar a sonda ao forno e inserir a sonda no alimento. 2. Quando a sonda está ligada, apenas estão disponíveis as funções dedicadas. 3. Tente definir a sonda com uma duração definida existente, prima para confirmar.
Seite 308
2.3. Painel de controlo 1. Ligar/Desligar 2. Trinco para crianças 3. Lâmpada 4. Controlo remoto 5. Receitas 6. Iniciar/Pausa FUNÇÕES PRINCIPAIS Símbolo Função Descrição Ligar/Desligar Prima para ligar/desligar o forno. Trinco para Prima e mantenha premido durante 3 segundos para bloquear o crianças ecrã...
Seite 309
2.4. Conetividade Parâmetros Wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Banda(s) de frequência [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Potência máxima [mW] Informação sobre o produto para equipamentos em rede O consumo de potência do produto com a rede em standby, se todas as portas de rede estiverem ligadas e todas as portas de rede wireless estiverem ativadas: 2,0 W.
Seite 310
2. Prima "Reiniciar a rede" (apenas ativo se o aparelho já estiver emparelhado); 3. Confirme a mensagem pop-up premindo "Repor". Pelo presente, a Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE e com os requisitos legais relevantes para o mercado do Reino Unido.
Seite 311
COMO INTERAGIR COM A APLICAÇÃO O seu aparelho pode ser ligado à sua rede wireless doméstica e operado remotamente através da aplicação. Ligue o seu aparelho para garantir que este se mantém atualizado com o software e as funcionalidades mais recentes. Começar •...
Seite 312
Passo 2 Permita a sua localização. • Passo 3 Selecione o micro-ondas na categoria de aparelhos. • Passo 4 • Ligue o aparelho; se já estiver ligado, desligue e volte a ligar. PT 22...
Seite 313
Passo 5 Depois de ligar, a aplicação hOn começa a • procurar o seu eletrodoméstico. Passo 6.1-6.2 Selecione o seu aparelho, toque em "ligar" e • aguarde alguns segundos. Passo 7 O seu micro-ondas é encontrado e poderá • controlá-lo através de hOn. PT 23...
Seite 314
RECEITAS Para aceder ao menu de receitas, toque no botão de atalho , ou percorra o Carrossel Inicial até encontrar "Receitas" e toque. Percorra as diferentes receitas para explorar o menu e, quando chegar à receita pretendida, prima para iniciar a cozedura. Se premir a receita a partir do menu, verá...
Seite 315
CONTROLO REMOTO O Controlo Remoto oferece inúmeras vantagens para os utilizadores, melhorando a conveniência, a eficiência e a experiência geral de cozinhar, dando a capacidade de controlar o produto diretamente a partir do aparelho e da aplicação hOn. Esta função permite, através do seu dispositivo, usufruir de várias funcionalidades, tais como: início instantâneo ou programado de receitas ou programas de cozedura já...
Seite 316
ATUALIZAÇÃO SEM FIOS (OTA) O micro-ondas está equipado com uma função de atualização sem fios que assegura a manutenção do software do produto e é sempre recomendável garantir a funcionalidade atualizada do forno, que é ativada assim que o produto é registado na aplicação. Quando estiver disponível uma atualização e o micro-ondas estiver ligado, será...
Seite 317
Ao selecionar "Mais tarde", é possível iniciar o processo entrando em "Atualizações de software" • no menu Definições. *Dependendo do modelo. Para o significado de jogos de luz, assinalar "3. Antes de começar" > "Como funciona a Partlight" PT 27...
Seite 318
3. ANTES DE COMEÇAR 3.1. Informações para começar Como funciona a iluminação O compartimento do forno é iluminado por uma ou mais lâmpadas, que são ativadas quando a porta do aparelho é aberta. Para quase todos os programas de cozedura, a iluminação acende-se assim que o forno é...
Seite 319
A Partlight acende-se a branco: durante a cozedura, a luz indicadora acende-se a branco e • ajuda-o a saber o progresso com base no parâmetro que definiu. Por exemplo: - Cozedura com duração, ou durante a execução de um programa pré-definido: A Partlight irá...
Seite 320
3.3. Primeira utilização Quando o aparelho é ligado pela primeira vez, o primeiro passo consiste em selecionar a língua, a unidade de medida e a hora do dia. Em primeiro lugar, aparece no ecrã uma mensagem de boas-vindas. Para continuar, prima •...
Seite 321
Após ajustar as definições iniciais, é apresentada uma mensagem pop-up sobre as informações de emparelhamento. Prima para confirmar e aceder ao menu do carrossel da Página inicial. • INSTRUÇÕES APÓS A INSTALAÇÃO: Para editar as definições iniciais após a primeira utilização, pode aceder a qualquer momento ao menu Definições a partir do carrossel inicial.
Seite 322
3.4. Definições Adicionais Os níveis de brilho e de som podem ser ajustados pelo utilizador na secção Definições. BRILHO: No carrossel da Página inicial, prima "Definições". Percorra o menu Definições na • horizontal e prima "Brilho do ecrã". Desloque o cursor horizontalmente para ajustar o brilho. Prima para confirmar.
Seite 323
4. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO 4.1. Como funciona o produto LIGAR/DESLIGAR O FORNO: • Para LIGAR/DESLIGAR o forno, prima longamente o botão LIGAR/DESLIGAR. DEFINIR A FUNÇÃO DE COZEDURA: Para selecionar uma função de cozedura, prima "Micro- • ondas" ou "FORNO+COMBI" no menu do carrossel inicial. Percorra o carrossel horizontalmente até...
Seite 324
DEFINIR OS WATTS: Para as funções Micro-ondas e Combi, prima a potência indicada ao lado • da função no carrossel (por exemplo, 900 W). Percorra horizontalmente para selecionar os watts pretendidos. DEFINIR DURAÇÃO: Aceda ao menu Hora premindo no carrossel. O utilizador pode •...
Seite 325
c. Atraso de início Prima para definir o atraso de início. Percorra horizontalmente para definir a hora pretendida e, em seguida, prima para confirmar. NOTA: O atraso de início só pode ser ativado após a definição da Duração da cozedura e não está...
Seite 326
Tranca de segurança infantil Esta função permite-lhe bloquear o ecrã para evitar qualquer utilização indesejada por menores. Para ativar o bloqueio do ecrã, prima longamente . É apresentada uma mensagem de pop-up durante alguns segundos. Quando o Trinco para crianças está ativado, todos os botões são desativados, exceto o LIGAR/DESLIGAR e o Trinco para crianças.
Seite 327
4.2. Funções para cozinhar Funções padrão Intervalo de valores Posição da Pré- Símbolo Função Sugestões predefinidos prateleira aquecimento Esta função utiliza apenas o elemento de micro-ondas. Utilize MW: 900 W Micro-ondas Não com a porta fechada. MW: 150 W - 900 W Também pode ser usado para terminar um aquecimento.
Seite 328
Intervalo de valores Posição da Pré- Símbolo Função Sugestões predefinidos prateleira aquecimento MW: 300W/ Ideal para cozinhar Multinível+ T: 160°C assados, peixe, Micro-ondas MW: 150- 300W/ alimentos congelados T: 50°-230°C e bolos. MW: 300W/ Ideal para cozinhar Grill + T: 180 °C legumes recheados, Ventilador + MW: 150- 300W/...
Seite 329
Funções especiais Intervalo de valores Posição da Pré- Símbolo Função Sugestões predefinidos prateleira aquecimento Para obter alimentos Fritadeira T: 200°C Não estaladiços sem a Ar T: 50 - 250°C adicionar gordura. Para secar carne, ervas T: 60°C Desidratar Não aromáticas, frutas e T: 35 - 100°C legumes.
Seite 330
Guardar receitas como Favoritos: Pode guardar uma receita no menu Favoritos diretamente a partir do forno, no final de qualquer programa de cozedura, premindo "Guardar nos Favoritos" no ecrã. Este botão é apresentado após a mensagem "Desfrute do seu prato". As receitas favoritas podem ser acedidas posteriormente a partir do menu Favoritos.
Seite 331
Como eliminar uma receita do menu Favoritos: No menu Favoritos, prima sem soltar uma receita guardada para entrar no modo Apagar. Toque no botão Apagar para apagar a receita dos Favoritos. Toque em qualquer sítio fora do botão Apagar para sair do modo Apagar. PT 41...
Seite 332
5. ORIENTAÇÕES PARA COZINHAR 5.1. Tabela Everyday Cooking Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Grill + Travessa Massas no Ventilador +...
Seite 333
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Travessa Assado+Micro- 500 g- para forno 65 °C - 80 °C 180 °C+300 W 50 min ondas...
Seite 334
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Multinível + 800 g- Tabuleiro 70 °C - 90 °C 180 °C+300 W 60 min Micro-ondas...
Seite 335
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Grill + 1000 g - Salsichas Ventilador + Não Grelha 200 °C+300 W 50 min...
Seite 336
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Estufado de Multinível + 800 g- Grelha 65 °C 200 °C+150 W 45 min peixe...
Seite 337
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Formas no >1 Suflês Multinível Não L1-L3 tabuleiro 190 °C 35 min tabuleiro de forno...
Seite 338
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Grill + Travessa Legumes 1000 g - Ventilador + Não para forno 200 °C+300 W...
Seite 339
Tempo de Sonda Posição cozedura Programa de Pré- Temperatura Definição por Símbolo Descrição Receita para Doses Acessório após pré- cozedura aquecimento Heat Feel (C) defeito (°C &W) carne cozedura aquecimento (min) Tabuleiro Estático Não 180 °C 25 min tabuleiro de forno Pãezinhos doces >1...
Seite 340
Atenção • Funções de micro-ondas Colocar os alimentos no forno antes de premir start. As funções de micro-ondas tendem a gerar vapor de água - pode ocorrer condensação de água na porta, é um comportamento esperado. Funções de micro-ondas e de convecção •...
Seite 341
6. CUIDADOS E LIMPEZA 6.1. Recomendações gerais A limpeza regular pode prolongar o ciclo de vida do seu aparelho. Aguarde que o forno arrefeça antes de efetuar a limpeza manual. • Após cada utilização do forno, se efetuar uma limpeza mínima irá ajudar a manter o forno perfeitamente limpo.
Seite 343
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Erro Fumo PT 53...
Seite 344
8. PROTEÇÃO DO AMBIENTE E ELIMINAÇÃO 8.1. Eliminação do aparelho Este aparelho está rotulado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativamente a aparelhos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE incluem substâncias poluentes (que podem ter um efeito nocivo no ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados).
Seite 345
9. INSTALAÇÃO NOTA: Não se recomenda a instalação do forno sob a placa de cozinhar. Se tal for necessário, certifique-se de que deixa um espaço suficientemente grande para a placa de cozinhar, de acordo com as instruções do fabricante. Cabo de 1200 mm PT 55...
Seite 351
VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
Seite 352
OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 2.2. Príslušenstvo 2.3. Ovládací panel 2.4. Možnosť pripojenia 3. PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením 3.2. Predbežné čistenie 3.3. Prvé použitie 3.4. Ďalšie nastavenia 4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Prevádzka spotrebiča 4.2.
Seite 353
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo poškodenia pri používaní spotrebiča, dodržujte dôležité nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Používajte len na určený účel, podľa opisu v tomto návode. Všeobecné...
Seite 354
• Deti vo veku do 8 rokov sa nesmú zdržiavať v blízkosti spotrebiča, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom. Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič...
Seite 355
• Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. Ak dostanete poškodený výrobok, ihneď kontaktujte svojho predajcu alebo technika, ktorý ho inštaloval. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu. • Neinštalujte tento spotrebič nad umývadlo. •...
Seite 356
• AK JE MIKROVLNNÁ RÚRA DODANÁ OD VÝROBCU SO ZÁSTRČKOU: • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku, a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto- zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
Seite 357
• ZABEZPEČTE, ABY ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE VYKONAL ELEKTRIKÁR ALEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Zdroj napájania, ku ktorému je rúra pripojená, musí byť v súlade so zákonmi platnými v krajine inštalácie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov. Rúra musí byť pripojená k elektrickému napájaniu s uzemnenou sieťovou zásuvkou alebo odpojovačom s viacerými pólmi, podľa zákonov platných v krajine inštalácie.
Seite 358
VAROVANIE: Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví vyškolená osoba. • Ak osvetlenie mikrovlnnej rúry zlyhá, požiadajte o pomoc vyškoleného a povereného servisného technika spoločnosti Haier alebo oddelenie starostlivosti o zákazníkov. Nebezpečenstvo požiaru •...
Seite 359
• Počas používania rúry a po ňom sa nedotýkajte jej vnútra, ani nedovoľte, aby sa oblečenie alebo iné horľavé materiály dostali do kontaktu so žiadnou vnútornou časťou rúry; nechajte najskôr rúru vychladnúť. • V prípade požiaru uduste plameň alebo použite práškový alebo penový hasiaci prístroj.
Seite 360
• Žiadnu časť spotrebiča neopravujte ani nevymieňajte, pokiaľ to nie je výslovne odporúčané v príručke. Všetky ostatné servisné práce musí vykonávať vyškolený servisný technik poverený spoločnosťou Haier. • Ak sú tesnenia dvierok poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
Seite 361
• Kvapalinu neprehrievajte. Pri ohreve kvapalín vložte do nádoby vždy lyžičku, aby sa zabránilo oneskorenému vykypeniu. Nápoje s lyžicami umiestnite do stredu rúry. Kovové komponenty musia stáť aspoň 2 cm od stien rúry a od vnútornej strany dvierok. Iskry by mohli poškodiť vnútornú...
Seite 362
Iskrenie • Pri príprave jedla v rýchlom aj mikrovlnnom režime môže dôjsť k iskreniu. Ak vidíte iskrenie, stlačte CANCEL/OFF a zabráňte iskreniu. Iskrenie je výraz pre vznik iskier v mikrovlnnej rúre. Iskrenie spôsobuje: • dotyk kovu alebo fólie bočných stien rúry, •...
Seite 363
2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 1. Ovládací panel 2. Bočné drôtené mriežky 3. Kovové rošty 4. Plech 5. Dvierka rúry 6. Sériové číslo a QR kód 7. Partlight (iba ak je k dispozícii) Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti 2.2.
Seite 364
Drôtená mriežka so zarážkou Rošt na grilovanie/podstavec (iba ak je k dispozícii*) (iba ak je k dispozícii*) Drží sklenený tanier. Drží plechy a formy na pečenie. *Zatlačte do rúry podľa označenia šípkou. *Používa sa spolu so skleneným tanierom. Zárez (a) by mal smerovať nadol, je to stabilná poloha, aby sa zabránilo neúmyselnému vytiahnutiu.
Seite 365
Sonda na mäso s káblom Ako používať sondu: 1. Zapojte sondu do rúry a vsuňte ju do jedla. 2. Po zapojení sondy sú k dispozícii iba špeciálne funkcie. 3. Skúste nastaviť sondu s existujúcou nastavenou dobou, stlačte na potvrdenie. 4. Nastavte cieľovú teplotu sondy a dotykom potvrďte.
Seite 366
2.3. Ovládací panel 1. Zap/vyp 2. Detská poistka 3. Osvetlenie 4. Diaľkové ovládanie 5. Recepty 6. Štart/Pozastavenie HLAVNÉ FUNKCIE Symbol Funkcia Opis Zap/vyp Stlačením zapnete/vypnete rúru. Stlačením a podržaním na 3 sekundy uzamknete obrazovku a Detská poistka zabránite deťom, aby použili spotrebič. Stlačením zapnete/vypnete osvetlenie vnútra rúry.
Seite 367
2.4. Možnosť pripojenia Parametre bezdrôtovej siete Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximálny výkon [mW] Informácie o produkte pre zariadenia v sieti Spotreba energie spotrebiča v pohotovostnom režime pri pripojení k elektrickej sieti, ak sú pripojené všetky káblové...
Seite 368
2. Stlačte tlačidlo „Resetovať sieť“ (aktivované iba vtedy, ak už bol spotrebič spárovaný); 3. Hlásenie v kontextovom okne potvrďte kliknutím na „Reset“. Spoločnosť Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné požiadavky pre trh Spojeného kráľovstva.
Seite 369
AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. Začíname • Uistite sa, že je sieť Wi-Fi v domácnosti zapnutá. •...
Seite 370
Krok 2 Povoľte lokalizáciu zariadenia. • Krok 3 Vyberte mikrovlnnú rúru z kategórie spotrebičov. • Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 22...
Seite 371
Krok 5 Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš • domáci spotrebič. Krok 6.1-6.2 Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo • „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 Vaša rúra sa nájde a môžete ju ovládať • prostredníctvom hOn SK 23...
Seite 372
RECEPTY Ak chcete vstúpiť do ponuky receptov, dotknite sa tlačidla skratky alebo sa posúvajte po voliči na domovskej stránke, kým sa nedostanete na „Recepty“ a dotknite sa ho. Prechádzajte po rôznych receptoch, aby ste preskúmali ponuku, a keď sa dostanete k požadovanému receptu, stlačte sa začala príprava jedla.
Seite 373
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Diaľkové ovládanie ponúka používateľom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn. Táto funkcia vám umožňuje, prostredníctvom vášho zariadenia, využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité...
Seite 374
BEZDRÔTOVÁ AKTUALIZÁCIA (OTA) Mikrovlnná rúra je vybavená funkciou bezdrôtovej aktualizácie, ktorá zabezpečí údržbu softvéru produktu. Odporúča sa vždy zaručiť aktualizáciu funkčnosti mikrovlnnej rúry, pričom aktualizácia bude zaručená ihneď po zaregistrovaní spotrebiča v rámci aplikácie. Keď bude k dispozícii nová aktualizácia a mikrovlnná rúra je pripojená, dostanete upozornenie prostredníctvom kontextového hlásenia na displeji.
Seite 375
Výberom možnosti „Neskôr“ je možné spustiť proces zadaním „Aktualizácie softvéru“ • v ponuke Nastavenia. *V závislosti od modelu. Význam svetelných kódov nájdete v časti „3. Pred spustením“ > „Ako funguje Partlight“ SK 27...
Seite 376
3. PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením Ako funguje osvetlenie Vnútorný priestor rúry je osvetlený jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa aktivujú pri otvorení dvierok spotrebiča. Pri takmer všetkých programoch prípravy jedla sa osvetlenie rozsvieti hneď po spustení rúry. Svetlo sa môže po určitom čase automaticky vypnúť, v závislosti od funkcie úspory energie. Ako fungujú...
Seite 377
Partlight sa rozsvieti bielou farbou: pri pečení svieti podsvietenie partlight bielou farbou a • bude vám pomáhať ako spätná väzba priebehu na základe vami nastaveného parametra. Napríklad: - Príprava jedla podľa trvania alebo počas vykonávania prednastaveného programu: Partlight sa bude postupne znižovať. - Príprava jedla bez trvania: Partlight vytvorí...
Seite 378
3.3. Prvé použitie Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom výber jazyka, mernej jednotky a nastavenia času. Najprv sa na displeji zobrazí hlásenie „Vitajte“. Ak chcete pokračovať, stlačte VÝBER JAZYKA: Zobrazí sa posuvná ponuka. Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte • požadovaný...
Seite 379
Po úprave úvodných nastavení sa zobrazí kontextové okno s hlásením o informáciách o spárovaní. Stlačením potvrďte a prejdite do ponuky na domovskej obrazovke. • POKYNY PO INŠTALÁCII: Ak chcete upraviť počiatočné nastavenia po prvom použití, môžete kedykoľvek vstúpiť do ponuky Nastavenia z karuselu Domov. *V závislosti od modelu.
Seite 380
3.4. Ďalšie nastavenia Jas a Úrovne zvuku môže používateľ upraviť v časti Nastavenia. JAS: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke • Nastavenia a stlačte „Jas displeja“. Posúvaním posúvača vodorovne upravte jas. Stlačte tlačidlo na potvrdenie. ZVUK: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“.
Seite 381
4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Prevádzka spotrebiča ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY: • Ak chcete rúru zapnúť/vypnúť, podržte dlhšie stlačené tlačidlo ZAP/VYP. NASTAVTE FUNKCIU PRÍPRAVY JEDLA: Ak chcete vybrať funkciu pečenia, stlačte „Mikrovlnná • rúra“ alebo „RÚRA+COMBI“ z ponuky domáceho karuselu. Posúvajte sa vodorovne po ponuke, kým nedosiahnete požadovanú...
Seite 382
NASTAVENIE VÝKONU (WATT): Pre funkciu Mikrovlnná rúra a Kombinovaná funkcia stlačte • výkon uvedený vedľa funkcie v ponuke (napr. 900 W). Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný výkon vo WAT. NASTAVTE TRVANIE: Vstúpte do ponuky Čas stlačením v ponuke. Používateľ môže zadať •...
Seite 383
c. Odložený štart Stlačením tlačidla nastavte odložený štart. Horizontálnym posunom nastavte dobu odloženia štartu a potom stlačte na potvrdenie. POZNÁMKA: Odložený štart sa dá aktivovať až po nastavení doby prípravy jedla, a nie je dostupný, keď je nastavená sonda Meat Probe. Keď sa používa odložený štart, doba prípravy jedla sa automaticky prevedie na automatické...
Seite 384
Detská poistka Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukoľvek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak chcete aktivovať zámok obrazovky, podržte stlačené . Na niekoľko sekúnd sa zobrazí kontextové okno s hlásením. Keď je detská poistka zapnutá, všetky tlačidlá budú deaktivované, okrem tlačidiel ZAP/VYP a Detská...
Seite 385
4.2. Funkcie prípravy jedla Štandardné funkcie Predvolené hodnoty Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania Rozsah roštu vanie Táto funkcia využíva iba mikrovlnný článok. Mikrovlnná MW: 900 W Používajte so zatvorenými rúra MW: 150 W - 900 W dvierkami. Môže sa tiež používať...
Seite 386
Predvolené hodnoty Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania Rozsah roštu vanie Gril + MW: 300W/ Ideálne na prípravu Ventilátor + T: 180° C Áno plnenej zeleniny, kusov Mikrovlnná MW: 150 - 300W/ mäsa a kuracích plátkov. rúra T: 50 - 230 °C MW: 300W/ Ideálna na prípravu Gril +...
Seite 387
Špeciálne funkcie Predvolené hodnoty Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania Rozsah roštu vanie Smaženie T: 200 °C Na získanie chrumkavých vzduchom T: 50 - 250 °C jedál bez pridania tuku. Na sušenie mäsa, T: 60 °C Sušenie aromatických bylín, T: 35 - 100 °C ovocia a zeleniny.
Seite 388
Uložte recepty ako obľúbené: Recept môžete uložiť do ponuky Obľúbené priamo prostredníctvom rúry na konci akéhokoľvek programu prípravy jedla stlačením tlačidla „Uložiť do obľúbených“ na displeji. Toto tlačidlo sa zobrazí po hlásení „Vychutnajte si svoje jedlo“. K obľúbeným receptom sa neskôr dostanete z ponuky Obľúbené. Ako prejsť...
Seite 389
Ako odstrániť recept z ponuky Obľúbené: Keď ste v ponuke Obľúbené, podržte stlačenú položku pre uložený recept, aby ste vstúpili do režimu vymazania. Dotykom tlačidla Vymazať vymažete recept z Obľúbených. Dotykom kdekoľvek mimo tlačidla Vymazať ukončíte režim vymazania. SK 41...
Seite 390
5. KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. Tabuľka pre Everyday Cooking Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Zapekacia Zapečené...
Seite 391
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Pečenie + Zapekacia 500g- Mikrovlnná Áno Áno misa na 65 °C - 80 °C 180 °C + 300 W 50 min...
Seite 392
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Viacúrovňové + 800g- Plech na Mikrovlnná Áno Áno 70 °C - 90 °C 180 °C + 300 W 60 min.
Seite 393
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Gril + Ventilátor + 1000 g - Klobása Áno Mriežka 200 °C + 300 W 50 min...
Seite 394
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Viacúrovňové + Zapečená 800g- Mikrovlnná Áno Áno Mriežka 65 °C 200 °C + 150 W 45 min dusená...
Seite 395
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Formičky Nákyp Viacúrovňové Áno L1-L3 >1 plech na plechu 190 °C 35 min na pečenie...
Seite 396
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Zapekacia Gratinovaná Gril + Ventilátor + 1000 g - Áno misa na 200 °C + 300 W...
Seite 397
Umies- Sonda Predvolené Doba prípravy Program Predhrie- tnenie pri Príslušen- Teplota Heat Symbol Opis Recept Porcie nastavenie po predhriatí varenia vanie príprave stvo Feel (C) mäso (°C a W) (min) jedla Plech na Konvenčný Áno 1 plech 180 °C 25 min pečenie Sladké...
Seite 398
Pozor • Funkcie mikrovĺn Pred stlačením tlačidla štart vložte jedlo do rúry. Pri mikrovlnnom ohreve je tendencia vytvárať vodnú paru – môže dôjsť ku kondenzácii vody na dvierkach, je to očakávané správanie. Funkcie mikrovlnného a teplovzdušného ohrevu • Po výzve vložte jedlo do rúry. •...
Seite 399
6. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. Všeobecné odporúčania Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nepokrývajte hliníkovou fóliou ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch.
Seite 402
8. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. Likvidácia spotrebiča Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ – odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné...
Seite 403
9. INŠTALÁCIA POZNÁMKA: Neodporúčame vám, aby ste rúru inštalovali pod varnú dosku. Ak je to nevyhnutné, nezabudnite podľa pokynov výrobcu ponechať dostatočne veľkú medzeru pre varnú dosku. Kábel 1200 mm SK 55...
Seite 409
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali naš izdelek. Za zagotovitev svoje varnosti in pridobitev najboljših rezultatov natančno preberite ta priročnik, vključno z varnostnimi navodili, in ga shranite za prihodnjo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, ki jo boste morda potrebovali za popravila.
Seite 410
POVZETEK 1. VARNOSTNE INFORMACIJE 2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. Pregled izdelka 2.2. Dodatki 2.3. Nadzorna plošča 2.4. Povezljivost 3. PRED ZAČETKOM 3.1. Informacije za začetek 3.2. Predhodno čiščenje 3.3. Prva uporaba 3.4. Dodatne nastavitve 4. Delovanje izdelka 4.1. Kako izdelek deluje 4.2.
Seite 411
1. VARNOSTNE INFORMACIJE POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. OPOZORILO: Da bi zmanjšali nevarnost požara, električnega udara, poškodb oseb ali škode pri uporabi naprave, upoštevajte pomembna varnostna navodila, navedena v nadaljevanju. Pred uporabo preberite vsa navodila. Aparat uporabljajte samo za predvideni namen, kot je opisan v teh navodilih.
Seite 412
• Otroci, mlajši od 8 let, se ne smejo približevati aparatu, če niso pod stalnim nadzorom. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali če imajo navodila za varno uporabo aparata ter razumejo s tem povezana tveganja.
Seite 413
• Aparata ne nameščajte in ne uporabljajte, če je poškodovan ali ne deluje pravilno. Če prejmete poškodovan izdelek, se takoj obrnite na prodajalca ali monterja. • Aparata ne smete vgraditi za dekorativna vrata, da se izognete pregrevanju. • Aparata se ne sme namestiti nad umivalnik. •...
Seite 414
• ČE PROIZVAJALEC DOBAVI MIKROVALOVNO PEČICO Z VTIČEM: • Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in mora biti povezana z ozemljitvenim kontaktom in delovati. Ozemljitveni prevodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. Če vtičnica in vtič aparata nista združljiva, prosite usposobljenega električarja, da vtičnico zamenja z drugim ustreznim tipom.
Seite 415
• ELEKTRIČNE PRIKLJUČKE NAJ IZVEDE ELEKTRIČAR ALI USPOSOBLJENI TEHNIK. Napajanje, na katerega je priključena pečica, mora biti v skladu z veljavnimi zakoni v državi vgradnje. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzroči neupoštevanje teh navodil. Pečica mora biti priključena na električno napajanje z ozemljeno stensko vtičnico ali odklopnikom z več...
Seite 416
OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba. • Če lučka mikrovalovne pečice ne deluje, se obrnite na usposobljenega servisnega tehnika družbe Haier ali službo za pomoč strankam. Nevarnost požara • Za priključitev tega aparata na električno omrežje ne uporabljajte adapterjev, reduktorjev ali razdelilnikov.
Seite 417
• Med uporabo in po njej se ne dotikajte notranjih delov pečice in preprečite stik oblačil ali drugih vnetljivih materialov z njimi; najprej dovolj dolgo počakajte, da se deli ohladijo. • V primeru požara zadušite plamen ali uporabite gasilni aparat na suhe kemikalije ali peno.
Seite 418
• Ne popravljajte ali zamenjujte nobenega dela aparata, razen če je to izrecno priporočeno v teh navodilih. Vse druge servisne posege naj opravi usposobljen servisni tehnik družbe Haier. • Če so tesnila vrat poškodovana, pečice ne smete uporabljati, dokler je ne popravi usposobljena oseba.
Seite 419
• Tekočine ne pregrevajte. Vedno postavite žlico v posodo, da preprečite zakasnjeno vretje. Pijače z žlicami postavite na sredino pečice. Kovinski deli morajo biti od sten pečice in notranje strani vrat oddaljeni vsaj 2 cm. Iskre lahko poškodujejo notranjo stran steklenih vrat. Tekočino premešajte pred segrevanjem in na polovici segrevanja.
Seite 420
Obločenje • Do obločenja lahko pride tako pri hitrem kuhanju kot pri mikrovalovnem kuhanju. Če opazite obločenje, pritisnite CANCEL/OFF in odpravite težavo. Obločenje je izraz za nastajanje isker v mikrovalovni pečici. Obločenje nastane zaradi naslednjega: • Kovina ali folija, ki se dotika stranice pečice. •...
Seite 421
2. PREDSTAVITEV IZDELKA 2.1. Pregled izdelka 1. Nadzorna plošča 2. Stranske žične rešetke 3. Kovinske rešetke 4. Pladenj 5. Vrata pečice 6. Serijska številka in koda QR 7. Partlight (samo, če je prisoten) Sem napišite svojo serijsko številko za poznejšo uporabo 2.2.
Seite 422
Žična polica za več nivojev Nosilec za žar/nosilec za vretje (samo, če je na voljo*) (samo, če je na voljo*) Drži stekleni pladenj. Za pekače in krožnike. *Potisnite v pečico, kot je označeno s puščico. *Uporablja se skupaj s steklenim pladnjem. Zareza (a) mora biti obrnjena navzdol in biti v zaskočenem položaju, da se prepreči nenameren izvlek.
Seite 423
Žična sonda za meso Kako uporabljati sondo: 1. Sondo priključite na pečico in jo vstavite v hrano. 2. Ko je sonda priključena, so na voljo samo namenske funkcije. 3. Poskusite nastaviti sondo na obstoječe trajanje nastavitve. Za potrditev pritisnite 4. Nastavite ciljno temperaturo sonde in tapnite za potrditev.
Seite 424
2.3. Nadzorna plošča 1. Vklop/Izklop 2. Otroška ključavnica 3. Luč 4. Daljinsko upravljanje 5. Recepti 6. Začetek/Premor GLAVNE FUNKCIJE Simbol Funkcija Opis Vklop/Izklop Pritisnite za vklop/izklop pečice Otroška Pritisnite in pridržite 3 sekunde, da zaklenete zaslon in preprečite ključavnica neželeno uporabo s strani otrok. Pritisnite, da vklopite/izklopite luč...
Seite 425
2.4. Povezljivost Parametri brezžične povezave Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pasovi [MHZ] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] Informacije o izdelku za omrežno opremo Poraba moči izdelka v omrežnem stanju pripravljenosti, če so priključena vsa žična omrežna vrata in so aktivirana vsa brezžična omrežna vrata: 2,0 W.
Seite 426
2. Pritisnite »Ponastavi omrežje« (omogočeno samo, če je bil aparat že seznanjen); 3. Potrdite pojavno sporočilo s pritiskom na »Ponastavi«. Družba Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd izjavlja, da je radijska oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami za trg Združenega kraljestva. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.haier.com.
Seite 427
KAKO UPORABLJATI APLIKACIJO Aparat lahko povežete z domačim brezžičnim omrežjem in ga upravljate na daljavo z uporabo aplikacije. Povežite aparat, da bo redno prejemal najnovejšo programsko opremo in funkcije. Prvi koraki • Prepričajte se, da je domače omrežje Wi-Fi vklopljeno. •...
Seite 428
2. korak Dajte dovoljenje za lokacijo. • 3. korak Izberite mikrovalovno pečico v kategorijah aparatov. • 4. korak • Vklopite aparat; če je že vklopljen, ga izklopite in ponovno vklopite. SL 22...
Seite 429
5. korak Po vklopu bo aplikacija hOn začela iskati vaš • gospodinjski aparat. 6.1–6.2 korak Izberite svoj gospodinjski aparat, tapnite • »Poveži« in počakajte nekaj sekund. 7. korak Vaša mikrovalovna pečica bo najdena in jo lahko • upravljate s hOn. SL 23...
Seite 430
RECEPTI Če želite dostopiti do menija Recepti, tapnite gumb za bližnjico ali pa zavrnite vrtljivi gumb Domov, dokler ne pridete do možnosti »Recepti«, in jo tapnite. Pomikajte se po različnih receptih, da raziščete meni, in pritisnite za začetek kuhanja, ko pridete do želenega recepta. Če v meniju pritisnete na recept, se prikažejo njegovi parametri, ki jih ni mogoče urejati, in koda QR.
Seite 431
DALJINSKO UPRAVLJANJE Daljinsko upravljanje ponuja številne prednosti za uporabnike, saj poveča priročnost, učinkovitost in splošno izkušnjo kuhanja z upravljanjem izdelka neposredno prek aparata in aplikacije hOn. Ta funkcija vam prek naprave omogoča različne funkcije, kot so: takojšen ali načrtovan zagon receptov ali programov kuhanja, ki so že na voljo v aplikaciji, tako s sondo kot brez nje;...
Seite 432
POSODOBITEV PO ZRAKU (OTA) Mikrovalovna pečica je opremljena s funkcijo posodobitve po zraku, ki zagotavlja vzdrževanje programske opreme izdelka in jo je priporočljivo vedno uporabljati, da se zagotovi posodobljena funkcionalnost mikrovalovne pečice. Omogočena je takoj po vpisu izdelka v aplikacijo. Ko je posodobitev na voljo in je mikrovalovna pečica povezana, boste na zaslonu prejeli pojavno sporočilo.
Seite 433
Če izberete možnost »Pozneje«, lahko postopek začnete tako, da v meniju Nastavitve vnesete • »Posodobitev programske opreme«. *Odvisno od modela. Za pomen lučk preverite »3. Pred začetkom« > »Kako deluje trak Partlight« SL 27...
Seite 434
3. PRED ZAČETKOM 3.1. Informacije za začetek Kako deluje osvetlitev Prostor pečice osvetljuje ena ali več žarnic, ki se aktivirajo ob odpiranju vrat aparata. Pri skoraj vseh programih kuhanja se osvetlitev prižge takoj ob zagonu pečice. Svetloba se lahko po določenem času samodejno izklopi, odvisno od funkcije za varčevanje z energijo.
Seite 435
Partlight sveti belo: med kuhanjem Partlight zasveti v beli barvi in vam pomaga s povratnimi • informacijami o napredku glede na nastavljene parametre. Na primer: - Kuhanje s trajanjem ali med izvajanjem prednastavljenega programa: Svetenje traku Partlight se bo postopoma zmanjševalo. - Kuhanje brez trajanja: Trak Partlight bo ustvaril utripajočo animacijo.
Seite 436
3.3. Prva uporaba Ob prvem vklopu aparata je treba najprej izbrati jezik, merske enote in čas. Najprej se na zaslonu prikaže pozdravno sporočilo. Za nadaljevanje pritisnite IZBERITE JEZIK: Prikazal se bo vrtilni meni. Vrtljiv gumb pomaknite vodoravno, da izberete • želeni jezik.
Seite 437
Po prilagoditvi začetnih nastavitev se prikaže pojavno sporočilo z informacijami za seznanjanje. Pritisnite , da potrdite, in odprite meni z vrtljivim gumbom Domov. • NAVODILA PO NAMESTITVI: Za urejanje začetnih nastavitev po prvi uporabi lahko kadar koli dostopite do menija Nastavitve s pomočjo vrtljivega gumba Domov. *Odvisno od modela.
Seite 438
3.4. Dodatne nastavitve Svetlost in jakost zvoka lahko uporabnik prilagodi v razdelku Nastavitve. SVETLOST: Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve«. Vodoravno se pomaknite po • meniju Nastavitve in pritisnite na »Svetlost zaslona«. Za prilagajanje svetlosti drsnik pomikajte vodoravno. Za potrditev pritisnite ZVOK: Na vrtljivem gumbu Domov pritisnite »Nastavitve«.
Seite 439
4. Delovanje izdelka 4.1. Kako izdelek deluje VKLOP/IZKLOP PEČICE: • Če želite vklopiti/izklopiti pečico, pritisnite in držite gumb za vklop/izklop. NASTAVITEV FUNKCIJE KUHANJA: Če želite izbrati funkcijo kuhanja, pritisnite gumb • »Mikrovalovna pečica« »PEČICA+KOMBINIRANO« prek vrtljivega menija Domov. Vrtljiv gumb pomaknite vodoravno, da izberete želeno funkcijo.
Seite 440
NASTAVITE MOČI VATOV: Pri funkcijah mikrovalovne pečice in kombinirane pečice pritisnite • moč, ki je navedena poleg funkcije na vrtljivem gumbu (npr. 900 W). Pomaknite se vodoravno, da izberete želeno moč vatov. NASTAVITEV TRAJANJA: Dostopite do menija Čas s pritiskom na na vrtljivem gumbu.
Seite 441
c. Zakasnitev vklopa Pritisnite za nastavitev zakasnitve začetka. Pomaknite se navpično, da nastavite želeni čas, nato pa pritisnite za potrditev. OPOMBA: Zakasnitev vklopa je mogoče vklopiti šele po nastavitvi trajanja kuhanja, vendar ob nastavljeni sondi za meso ni na voljo. Pri uporabi zakasnitve vklopa se trajanje kuhanja samodejno pretvori v način s samodejnim izklopom.
Seite 442
Otroška ključavnica Ta funkcija vam omogoča zaklepanje zaslona, da otrokom preprečite neželeno uporabo. Če želite vklopiti zaklepanje zaslona, pritisnite in držite . Za nekaj sekund se bo prikazalo pojavno sporočilo. Ko je otroška ključavnica vklopljena, so onemogočeni vsi gumbi, razen vklop/izklop in Otroška ključavnica.
Seite 443
4.2. Funkcije kuhanja Standardne funkcije Razpon privzetih Položaj Pred- Simbol Funkcija Predlogi vrednosti police gretje Ta funkcija uporablja samo element mikrovalovne Mikrova- MW: 900 W pečice. Uporabljajte pri lovna pečica MW: 150 W–900 W zaprtih vratih. Uporabna je tudi za zaključek ogrevanja. Konvencio- T: 180 °C IDEALNO ZA: pecivo, kruh,...
Seite 444
Razpon privzetih Položaj Pred- Simbol Funkcija Predlogi vrednosti police gretje Žar + MW: 300 W/ Idealno za pripravo polnjene ventilator + T: 180° C zelenjave, kosov mesa in mikrova- MW: 150–300 W/ piščančjih filejev. lovna pečica T: 50–230 °C MW: 300 W/ Idealno za pripravo Žar + mikro- L: 5...
Seite 445
Posebne funkcije Razpon privzetih Položaj Pred- Simbol Funkcija Predlogi vrednosti police gretje Za pridobitev hrustljave T: 200 °C Zračno cvrtje hrane brez dodajanja T: 50–250 °C maščob. Za sušenje mesa, T: 60 °C Dehidriranje aromatičnih zelišč, T: 35–100 °C sadja in zelenjave. T: 40 °C Jogurt Za fermentiranje jogurta.
Seite 446
Shranite recepte med priljubljene: Recept lahko ob koncu katerega koli programa kuhanja shranite v meni Priljubljeno neposredno iz pečice, tako da na zaslonu pritisnete »Shrani med priljubljene«. Ta gumb se prikaže po sporočilu »Dober tek«. Do priljubljenih receptov lahko pozneje dostopate v meniju Priljubljeno. Kako v pečici dostopati do menija Priljubljeno: Lahko pa se pomaknete po vrtljivem gumbu Domov in poiščete možnost Priljubljeno ter jo pritisnete.
Seite 447
Kako izbrisati recept iz menija Priljubljeno: V meniju Priljubljeno z dolgim pritiskom na shranjeni recept preklopite v način brisanja. Tapnite gumb Izbriši, da izbrišete recept iz menija Priljubljeno. Tapnite kjer koli zunaj gumba Izbriši, da zapustite način brisanja. SL 41...
Seite 448
5. NAPOTKI ZA KUHANJE 5.1. Tabela Everyday Cooking Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Žar + ventilator + Posoda za Pečene mikrovalovna 1 pekač...
Seite 449
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Pečenka + Posoda za 500 g – mikrovalovna peko na 65 °C – 80 °C 180 °C + 300 W 50 min 800 g...
Seite 450
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Na več nivojih + 800 g – mikrovalovna Pekač 70 °C – 90 °C 180 °C + 300 W 60 min 1000 g...
Seite 451
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Žar + ventilator + 1000 g – Klobase mikrovalovna Mreža – 200 °C + 300 W 50 min 1500 g pečica...
Seite 452
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Na več nivojih + Enolončnica s 800 g – mikrovalovna Mreža 65 °C 200 °C + 150 W 45 min pečeno ribo...
Seite 453
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Kalupi na Souffleji Na več nivojih L1–L3 >1 pekač pladnju za – 190 °C 35 min peko Na več...
Seite 454
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Žar + ventilator + Posoda za Gratinirana 1000 g – mikrovalovna peko na –...
Seite 455
Sonda Privzeta Čas kuhanja po Program Položaj za Temperature Simbol Opis Recept Predgretje Porcije Dodatek nastavitev predgretju kuhanja kuhanje Heat Feel (°C) meso (°C in W) (min) Konvencionalno 1 pekač Pekač – 180 °C 25 min Sladki brioši Na več nivojih L1–L3 >1 pekač...
Seite 456
Pozor • Funkcije mikrovalovne pečice Preden pritisnete gumb Start, vstavite hrano v pečico. Mikrovalovne funkcije običajno ustvarjajo vodno paro. Na vratih lahko pride do kondenzacije vode, kar je pričakovano. Mikrovalovne in konvekcijske funkcije • Ko ste pozvani, vstavite hrano v pečico. •...
Seite 457
6. NEGA IN ČIŠČENJE 6.1. Splošna priporočila Z rednim čiščenjem lahko podaljšate življenjsko dobo aparata. Pred ročnim čiščenjem počakajte, da se pečica ohladi. • Če pečico očistite po vsaki uporabi, bo že z minimalnim čiščenjem ostajala popolnoma čista. • Sten pečice ne oblagajte z aluminijasto folijo ali zaščito za enkratno uporabo, ki je na voljo v trgovinah.
Seite 460
8. VAROVANJE OKOLJA IN ODSTRANJEVANJE 8.1. Odstranjevanje aparata Ta aparat je označen v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnaževalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne elemente (ki jih je mogoče ponovno uporabiti).
Seite 461
9. VGRADNJA OPOMBA: Pečice ni priporočljivo namestiti pod kuhalno ploščo. Če je to potrebno, v skladu z navodili proizvajalca pustite dovolj velik razmik za kuhalno ploščo. Kabel 1200 mm SL 55...
Seite 467
VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
Seite 468
SHRNUTÍ 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE 2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. Přehled výrobku 2.2. Příslušenství 2.3. Ovládací panel 2.4. Připojení 3. NEŽ ZAČNETE 3.1. Informace ke spuštění 3.2. Předběžné čištění 3.3. První použití 3.4. Další nastavení 4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. Jak tento výrobek funguje 4.2.
Seite 469
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ: Řiďte se níže uvedenými důležitými bezpečnostními pokyny, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo poškození při používání spotřebiče. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
Seite 470
• Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání...
Seite 471
• Neinstalujte ani nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený nebo nefunguje správně. Jestliže jste převzali poškozený výrobek, ihned se obraťte na prodejce nebo instalačního technika. • Spotřebič se nesmí instalovat za dekorační dvířka, aby se zamezilo přehřívání. • Nemontujte tento spotřebič nad dřez. •...
Seite 472
• POKUD VÝROBCE DODAL MIKROVLNNOU TROUBU SE ZÁSTRČKOU: • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě...
Seite 473
• ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace. Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za případné škody způsobené nedodržením těchto pokynů. Trouba musí být připojena k elektrické...
Seite 474
Uživatelské opravy: neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier. • VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou.
Seite 475
• Během používání a po použití zamezte kontaktu oblečení nebo jiných hořlavých materiálů s jakoukoli vnitřní částí trouby, ani se jí nedotýkejte, dokud nenecháte troubu vychladnout. • V případě požáru uduste plameny nebo použijte práškový či pěnový hasicí přístroj. • Používejte pouze suché...
Seite 476
• Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier. • Jestliže jsou poškozená těsnění dvířek, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
Seite 477
• Nepřehřívejte tekutiny. Při ohřívání tekutin vždy vkládejte do nádoby lžičku, aby se zamezilo zpožděnému varu. Nápoje se lžičkami by se měly umisťovat doprostřed trouby. Kovové součásti musí zůstat ve vzdálenosti nejméně 2 cm od stěn trouby a vnitřní strany dvířek. Jiskry by mohly poškodit vnitřek skleněných dvířek.
Seite 478
Elektrický oblouk • Během rychlého vaření i přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem může dojít ke vzniku elektrického oblouku. Jestliže uvidíte elektrický oblouk, stiskněte tlačítko ZRUŠIT/VYPNOUT a vyřešte problém. Výraz elektrický oblouk se používá v souvislosti s mikrovlnným ohřevem a znamená jiskření v troubě. Elektrický oblouk má tyto příčiny: •...
Seite 479
2. PŘEDSTAVENÍ VÝROBKU 2.1. Přehled výrobku 1. Ovládací panel 2. Boční drátěné rošty 3. Kovové rošty 4. Plech 5. Dvířka trouby 6. Sériové číslo a kód QR 7. Partlight (pouze pokud je ve výbavě) Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. 2.2.
Seite 480
Spodní drátěná mřížka Rošt na grilování/vaření (pouze pokud je ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) Drží skleněný talíř. Drží pečicí plechy a talíře. *Zasuňte ho do trouby ve směru šipky. *Používá se společně se skleněným talířem. Zahloubení (a) by mělo být obráceno dolů; v opěrné...
Seite 481
Sonda do masa s kabelem Jak používat sondu: 1. Zapojte sondu do trouby a zasuňte ji do pokrmu. 2. Když je sonda zapojená, jsou k dispozici pouze určené funkce. 3. Zkuste nastavit sondu s existující délkou, potvrďte volbu stisknutím tlačítka 4.
Seite 482
2.3. Ovládací panel 1. Vypínač 2. Dětský zámek 3. Světlo 4. Dálkové ovládání 5. Recepty 6. Spustit/Pozastavit HLAVNÍ FUNKCE Symbol Funkce Popis Vypínač Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Stisknutím a podržením na 3 sekundy zamkne obrazovku, aby se Dětský zámek zamezilo nežádoucímu ovládání dětmi. Stisknutím zapněte/vypněte osvětlení...
Seite 483
2.4. Připojení Parametry bezdrátového přenosu Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401–2483 2402–2480 Maximální výkon [mW] Informace o výrobku pro síťové zařízení Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné...
Seite 484
Společnost Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké Británii. Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.haier.com. CS 20...
Seite 485
JAK KOMUNIKOVAT S APLIKACÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. První kroky • Ujistěte se, že je zapnutá vaše domácí síť Wi-Fi. • Na spotřebiči i v mobilním zařízení...
Seite 486
Krok 2 Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. • Krok 3 V kategorii spotřebičů vyberte mikrovlnnou troubu. • Krok 4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 22...
Seite 487
Krok 5 Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše • domácí spotřebiče. Kroky 6.1–6.2 Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ • a počkejte několik sekund. Krok 7 Mikrovlnná trouba bude nalezena a můžete ji • ovládat pomocí aplikace hOn. CS 23...
Seite 488
RECEPTY Chcete-li vstoupit do nabídky Recepty, klepněte na tlačítko zástupce nebo posunujte domovskou rolovací obrazovku, dokud se nedostanete k nabídce „Recepty“, a klepněte na ni. Procházením mezi jednotlivými recepty si projděte nabídku a až dojdete k požadovanému receptu, spusťte pečení stisknutím tlačítka Pokud klepnete na recept z nabídky, zobrazí...
Seite 489
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení. Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, a to jak se sondou, tak bez ní;...
Seite 490
DÁLKOVÉ AKTUALIZACE (OTA) Mikrovlnná trouba je vybavena funkcí dálkových aktualizací, která zajistí udržování softwaru spotřebiče v aktuálním stavu. Doporučuje se pokaždé aktualizovat, aby měla mikrovlnná trouba aktuální funkce. Aktivuje se ihned po registraci spotřebiče v aplikaci. Když je k dispozici aktualizaci a mikrovlnná...
Seite 491
Volbou „Později“ lze spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce • Nastavení. * V závislosti na modelu. Význam světelných efektů najdete v části „3. Než začnete“ > „Jak funguje Partlight“ CS 27...
Seite 492
3. NEŽ ZAČNETE 3.1. Informace ke spuštění Jak funguje osvětlení Vnitřní prostor trouby je osvětlován jednou nebo více žárovkami, které se aktivují při otevření dvířek spotřebiče. Téměř ve všech programech přípravy pokrmu se osvětlení zapne ihned po spuštění trouby. V závislosti na funkci úspory energie se může světlo po určité době vypnout. Jak fungují...
Seite 493
Partlight se rozsvítí bíle: během pečení bude Partlight svítit bíle a pomůže vám tím, že signalizuje • průběh na základě nastavených parametrů. Například: - Pečení s nastavenou délkou nebo během vykonávání přednastaveného programu: Partlight bude postupně snižovat intenzitu. - Pečení bez nastavené délky: Partlight bude zobrazovat pulzující animaci. - Pečení...
Seite 494
3.3. První použití Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou volba jazyka a měrných jednotek a nastavení denního času. Jako první se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Pokračujte stisknutím tlačítka • VÝBĚR JAZYKA: Zobrazí se rolovací nabídka. Vodorovným posunováním rolovací obrazovky vyberte požadovaný...
Seite 495
Po úpravě počátečních nastavení se zobrazí překryvná zpráva s informacemi o párování. Stisknutím tlačítka ji potvrďte a přejděte do nabídky na domovské rolovací obrazovce. • POKYNY PRO ČINNOSTI PO INSTALACI: Chcete-li po prvním použití upravit počáteční nastavení, můžete kdykoli vstoupit do nabídky Nastavení z domovské rolovací obrazovky. * V závislosti na modelu.
Seite 496
3.4. Další nastavení V části Nastavení může uživatel upravovat úrovně jasu a hlasitosti zvuku. JAS: Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku • Nastavení a stiskněte „Jas displeje“. Vodorovným posunováním posuvníku upravte jas. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka ZVUK: Na domovské...
Seite 497
4. OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE 4.1. Jak tento výrobek funguje ZAPÍNÁNÍ/VYPÍNÁNÍ TROUBY: • Chcete-li zapnout nebo vypnout troubu, dlouze stiskněte tlačítko vypínače. NASTAVENÍ FUNKCE PEČENÍ: Chcete-li vybrat funkci pečení, v nabídce na domovské rolovací • obrazovce stiskněte „Mikrovlnná trouba“ nebo „TROUBA + KOMBINACE“. Vodorovně posunujte rolovací...
Seite 498
NASTAVENÍ HODNOTY VE WATTECH: U funkcí Mikrovlnná trouba a Kombinace stiskněte • výkon uvedený vedle funkce na rolovací obrazovce (např. 900 W). Vodorovným posunováním vyberte požadovanou hodnotu ve wattech. NASTAVENÍ DÉLKY: Stisknutím ikony na rolovací obrazovce vstupte do nabídky Čas. •...
Seite 499
c. Odložené spuštění Stisknutím tlačítka nastavte Odložené spuštění. Vodorovným posunováním nastavte požadovaný čas a potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka POZNÁMKA: Odložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici, když je nastavena sonda do masa. Při použití odloženého spuštění bude doba pečená automaticky převedena na Automatické...
Seite 500
Dětský zámek Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li aktivovat zámek obrazovky, dlouze stiskněte tlačítko . Na několik sekund se zobrazí překryvná zpráva. Po zapnutí dětského zámku se deaktivují všechna tlačítka kromě tlačítek Vypínač a Dětský zámek. Chcete-li odemknout obrazovku, znovu dlouze stiskněte tlačítko .
Seite 501
4.2. Funkce pečení Standardní funkce Výchozí rozsah Přede- Symbol Funkce Pozice Doporučení hodnot hřev Tato funkce používá pouze mikrovlnný ohřev. MV: 900 W Mikrovlnná Používejte se zavřenými trouba dvířky. Lze ji použít také k MV: 150 W–900 W dokončení přípravy pečením.
Seite 502
Výchozí rozsah Přede- Symbol Funkce Pozice Doporučení hodnot hřev MV: 300 W/ Gril + Ideální pro přípravu plněné T: 180 °C ventilátor + zeleniny, masových nářezů mikrovlnný MV: 150–300 W/ a kuřecích filetů. ohřev T: 50–230 °C MV: 300 W/ Ideální...
Seite 503
Speciální funkce Výchozí rozsah Přede- Symbol Funkce Pozice Doporučení hodnot hřev T: 200 °C Pro přípravu křupavých Air Fry T: 50–250 °C pokrmů bez přidaného tuku. T: 60 °C Pro sušení masa, vonných Vysoušení T: 35–100 °C bylinek, ovoce a zeleniny. T: 40 °C Jogurt Pro kvašení...
Seite 504
Uložení receptů do Oblíbených: Na konci každého programu přípravy pokrmu můžete přímo na troubě uložit recept do nabídky Oblíbené stisknutím tlačítka „Uložit do oblíbených“ na displeji. Toto tlačítko se zobrazí po zprávě „Vychutnejte si jídlo“. Později lze k oblíbeným receptům přistupovat z nabídky Oblíbené. Jak vstoupit do nabídky Oblíbené...
Seite 505
Jak odstranit recept z nabídky Oblíbené: Když se nacházíte v nabídce Oblíbené, dlouhým stisknutím uloženého receptu vstupte do režimu mazání. Klepnutím na tlačítko Smazat odstraňte recept z nabídky Oblíbené. Klepnutím kamkoli mimo tlačítko Smazat opusťte režim mazání. CS 41...
Seite 506
5. POKYNY PRO PEČENÍ 5.1. Tabulka Everyday Cooking Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Zapékané Gril + ventilátor + Pekáč...
Seite 507
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Restování + 500 g– Pekáč na mikrovlnný 65 °C–80 °C 180 °C + 300 W 50 min 800 g rošt...
Seite 508
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Víceúrovňový + 800 g– mikrovlnný Plech/pekáč 70 °C–90 °C 180 °C + 300 W 60 min 1000 g ohřev...
Seite 509
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Gril + ventilátor + 1000 g– Klobásy Rošt 200 °C + 300 W 50 min mikrovlnný...
Seite 510
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Víceúrovňový + Pečená 800 g– mikrovlnný Rošt 65 °C 200 °C + 150 W 45 min dušená...
Seite 511
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Formy na Suflé Víceúrovňový L1–L3 > 1 plech 190 °C 35 min pečicí...
Seite 512
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Gratinovaná Gril + ventilátor + 1000 g– Pekáč na 200 °C + 300 W 40 min zelenina mikrovlnný...
Seite 513
Program Sonda Výchozí Doba pečení po Přede- Příslu- Teplota Heat Symbol Popis Recept přípravy Pozice Porce nastavení předehřevu hřev šenství Feel (°C) pokrmu masa (°C a W) (min) Konvenční 1 plech Plech/pekáč 180 °C 25 min Sladké brioškové housky Víceúrovňový L1–L3 >...
Seite 514
Pozor • Funkce mikrovlnného ohřevu Před stisknutím tlačítka Spustit vložte jídlo do trouby. Funkce mikrovlnného ohřevu obvykle vytvářejí vodní páru – může docházet ke kondenzaci vody na dvířkách, což je očekávaný jev. Funkce mikrovlnného a statického ohřevu • Až budete vyzváni, vložte jídlo do trouby. •...
Seite 515
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1. Všeobecná doporučení Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
Seite 518
8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ A LIKVIDACE 8.1. Likvidace spotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní...
Seite 519
9. INSTALACE POZNÁMKA: Nedoporučuje se instalovat troubu pod varnou desku. Je-li to nutné, musíte nechat dostatečně velkou mezeru pro varnou desku podle pokynů výrobce. Kabel 1200 mm CS 55...