Herunterladen Diese Seite drucken
Haier HWO45NB6T0B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HWO45NB6T0B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 107
Full
User Manual
User Manual
Haier.com
Haier.com
Haier.com
Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd
No.236, QianWanGang Road Huangdao District,Qingdao,Shandong,China.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HWO45NB6T0B1

  • Seite 1 Full User Manual User Manual Haier.com Haier.com Haier.com Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd No.236, QianWanGang Road Huangdao District,Qingdao,Shandong,China.
  • Seite 2 English Čeština Deutsch Français Italiano Nederlands Slovenčina...
  • Seite 3 WELCOME Thank you for choosing our product. To ensure your safety and get the best results, please read this manual carefully, including the safety instructions, and keep it for future reference. Before installing the oven note the serial number, which you might need for repairs.
  • Seite 4 SUMMARY 1.SAFETY INFORMATION 2.PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 2.2. Accessories 2.3. Control panel 2.4. Connectivity 3. BEFORE STARTING 3.1. Information to start 3.2. Preliminary cleaning 3.3. First Usage 3.4. Additional Settings 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the product works 4.2.
  • Seite 5 1.SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons or damage when using the appliance, follow the important safety instructions listed below. Read all the instructions before use. Use only for its intended purpose as described in these instructions.
  • Seite 6 • Children of less than 8 years old must be kept away from the appliance unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and they understand the hazards involved.
  • Seite 7 installation instructions. • Do not install or operate the appliance if it is damaged or not working properly. If you receive a damaged product, contact your dealer or installer immediately. • The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
  • Seite 8 the polarity of the microwave oven and of the power source. The disconnection must be achieved incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. • IF THE MICROWAVE OVEN IS PROVIDED BY THE MANUFACTURER WITH PLUG: •...
  • Seite 9 in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended; in case of malfunction and /or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it. • ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
  • Seite 10 • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person. • If the microwave oven light fails, contact a Haier trained and supported service technician or Customer Care.
  • Seite 11 in microwave ovens. • When heating food in plastic or paper containers, check the oven frequently due to the possibility of ignition. • If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. •...
  • Seite 12 • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in this guide. All other servicing should be done by a Haier trained and supported service technician. • If the door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
  • Seite 13 HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE LIQUID. • Do not overheat liquid. To avoid delayed boiling when heating liquids, always put a spoon in the container. Beverages containing spoons should be placed in the center of the oven. Metal components must stay at least 2 cm from the walls of the oven and the inside of the door.
  • Seite 14 Arcing • Arcing can occur during both speed cooking and microwave cooking. If you see arcing, press CANCEL/OFF and correct the problem. Arcing is the microwave term for sparks in the oven. Arcing is caused by: • Metal or foil touching the side of the oven. •...
  • Seite 15 2.PRODUCT INTRODUCTION 2.1. Overview of the product 1. Control panel 2. Lateral wire grids 3. Metal grids 4. Tray 5. Oven door 6. Serial number & QR Code Write here your serial number for future reference 2.2. Accessories Tray Metal grid Collects residues that drip when cooking food Holds baking trays and plates .
  • Seite 16 Grill rack/Boil rack Step down wire shelf (only if present*) (only if present*) Holds baking trays and plates. Holds the glass tray . *Used together with glass tray. *Push into the oven as indicated by the arrow. Notch (a) should face downwards and it is the resting position to prevent the inadvertent withdrawal.
  • Seite 17 Wired Meat probe How to use Probe: 1.Plug the probe to the oven and insert the probe into the food. 2.When the probe is plugged, only the dedicated functions are available. 3.Try to set probe with an existing set duration, press to confirm.
  • Seite 18 2.3. Control panel 1 1 2 1.On/Off 2.Child Lock 3.Favorites 4.Start/Pause 5.Light 6.Remote Control MAIN FUNCTIONS Symbol Function Description On/Off Press to turn on/off the oven. Press and hold for 3 seconds to lock the screen and prevent Child Lock unwanted use by minors.
  • Seite 19 2.4. Connectivity Wireless parameters Technology Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequency Band(s) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximum Power [mW] Product information for networked equipment Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected,and all wireless network ports are activated: 2,0 W.
  • Seite 20 2. Press “Reset Network” (only enabled if the appliance has already been paired); 3. Confirm pop-up message by pressing on “Reset” . Hereby, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements for the UK market.
  • Seite 21 HOW TO INTERACT WITH THE APP Your appliance may be connected to your home wireless network and operated remotely using the app.Connect your appliance to ensure it stays up to date with the latest software and features. Getting started • Ensure your home Wi-Fi network is turned on.
  • Seite 22 Step 2 • Allow your location permission. Step 3 • Select microwave from the appliance category. Step 4 • Turn on your appliance; if it is already on, turn it off and on again. EN 22...
  • Seite 23 Step 5 • After turning on, the hOn app will start searching for your home appliance. Step 6.1-6.2 • Select your home appliance, tap on “connect” and wait a few seconds. Step 7 • Your Oven will be found and you can control it through hOn.
  • Seite 24 REMOTE CONTROL The Remote Control offers numerous advantages for users, enhancing convenience, efficiency, and the overall cooking experience, by giving the capability to control the product directly from both the appliance and hOn App. This function allows you, through your device, to enjoy various features, such as: instant or scheduled start of recipes or cooking programs already available in the app both with the probe and without;...
  • Seite 25 You can also stop the cooking program remotely using the App by clicking the "STOP" button on the device display. The oven will automatically stop the cooking. NOTE: Please note that the oven's features and accessories may vary depending on the model you purchased.
  • Seite 26 2. INSTALLATION – During this process, that may take around 2 hours, it is possible to use the oven to cook but hOn App will not be available. By tapping “Proceed”, the update will be installed. • By selecting “Later”, it is possible to start the process by entering “Software Updates” in the •...
  • Seite 27 3. BEFORE STARTING 3.1. Information to start How illumination works The oven cavity is illuminated by one or more light bulbs, which are activated when the appliance door is opened. For almost all cooking programs, the lighting comes on as soon as the oven is started. The light may turn off automatically after a certain time depending on the function for energy saving.
  • Seite 28 3.3. First Usage When the appliance is switched on for the first time, the initial step is to select the language, unit of measurement, set time of day. First, a welcome message will appear on the display. To continue, press •...
  • Seite 29 After adjusting the initial settings, a pop-up message about pairing information will appear. Press confirm and go to the Home carousel menu. EN29...
  • Seite 30 3.4. Additional Settings Brightness and Sound levels can be adjusted by the user in the Settings section. • BRIGHTNESS: From the Home carousel, press “Settings”. Scroll the Settings menu horizontally and press on “Display Brightness”. Scroll the slider horizontally to adjust brightness. Press to confirm.
  • Seite 31 4. OPERATION OF PRODUCT 4.1. How the Product Works • SWITCHING ON/OFF THE OVEN: To switch the oven ON/OFF, long press the ON/OFF button. • SET COOKING FUNCTION: To select a cooking function, press “Microwave” or "OVEN+COMBI" from the Home carousel menu. Scroll the carousel horizontally until you reach the desired function. Press center icon or parameter value to go to next step or press to start cooking at the default parameters for the selected cooking function.
  • Seite 32 • SET WATT: For Microwave and Combi Functions, press the power indicated next to the function on the carousel (e.g. 900 W). Scroll horizontally to select the desired Watt. • SET DURATION: Access the Time menu by pressing on the carousel. The user can enter the following settings: a.Minute Minder This function allows the user to set a reminder for the cooking time.
  • Seite 33 c.Delay Start Press to set Delay Start. Scroll horizontally to set the desired time, then press to confirm. NOTE: Delay Start is activable only after setting Cooking Duration and it is not available when the Preci Probe is set. When using Delay Start, the cooking duration will be automatically converted to Auto-Off.
  • Seite 34 Child Lock This function allows you to lock the screen to prevent any unwanted use by minors. To activate the screen lock, long press . A pop-up message will be shown for a few seconds. When Child Lock is on, all the buttons will be disabled except for ON/OFF and Child Lock. To unlock the screen, long press again.
  • Seite 35 4.2. Cooking functions Standard functions Default values Shelf Symbol Function Preheat Suggestions Range position This function only uses microwave MW: 900W element. Use with the door Microwave MW: 150 W – 900 W closed. It can also be used to finish a cooking heating.
  • Seite 36 Default values Shelf Symbol Function Preheat Suggestions Range position MW: 300W/ Grill L: 5 Ideal to cook gratin foods, lasagna, +Microwave MW: 150 – 300W/ potatoes and roasted poultry. T: 1 – 5 MW: 300W Ideal for roasting meats, searing Roast T: 175°C L1-L2...
  • Seite 37 Special functions Default values Shelf Symbol Function Preheat Suggestions Range position T: 200°C To obtain crunchy foods without Air Fry T: 50 - 250°C adding fat. T: 60°C For drying meat, aromatic herbs, Dehydrate T: 35 - 100°C fruit and vegetables. T: 40°C Yogurt To ferment yogurt.
  • Seite 38 Save recipes as Favorites: You can save a recipe in the Favorites menu directly from the oven, at the end of any cooking program, by pressing “Save in Favorites” on the display. This button will be shown after the “Enjoy Your Plate”...
  • Seite 39 5. COOKING GUIDELINES 5.1. Everyday cooking table Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Baking Grill +Fan Pasta baked 1 tray dish on 90°C...
  • Seite 40 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Baking Roast 500g - dish on 65°C - 80°C 180°C+300W 50 min +Microwave 800g grid...
  • Seite 41 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Multilevel 800g - Baking 70°C - 90°C 180°C+300W 60 min + Microwave 1000g tray Pork Ribs...
  • Seite 42 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Grill + Fan 1000g - Sausages Grid 200°C+300W 50 min +Microwave 1500g Grill + Fan 500g -...
  • Seite 43 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Baked Fish Multilevel 800g - Grid 65°C 200°C+150W 45 min Stew + Microwave 1200g Conventional...
  • Seite 44 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Molds on Soufflés Multilevel L1 - L3 >1 tray baking 190°C 35 min tray Multilevel...
  • Seite 45 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Baking Vegetables Grill + Fan 1000g - dish on 200°C+300W 40min au Gratin +Microwave 1500g...
  • Seite 46 Heat Feel Cooking time Cooking Meat Cooking Default setting Symbol Description Recipe Preheat Servings Accessory temperature after preheat Program Probe position ( ℃ & W) ( ℃ ) (min) Baking Conventional 1 tray 180°C 25 min tray Sweet Brioche Buns Baking Multilevel L1 - L3...
  • Seite 47 Attention • Microwave functions Place food in the oven before pressing start. Microwave functions tend to generate water vapour - condensation of water on the door may occur, it is an expected behavior. • Microwave and convection functions Place food in the oven when prompted. •...
  • Seite 48 6. CARE AND CLEANING 6.1. General recommendations Regular cleaning can extend the lifecycle of your appliance. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning. • After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean. •...
  • Seite 49 EN 49...
  • Seite 50 7. TROUBLE SHOOTING Error Smoke EN50...
  • Seite 51 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION & DISPOSAL 8.1. Appliance disposal This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused).
  • Seite 52 9. INSTALLATION NOTE: It is not recommended to install the oven under cooktop. If this is necessary, be sure to leave a large enough gap for the cooktop according to the manufacturer’s instructions. Cable 1200mm n . 4 x . 4 EN 52...
  • Seite 53 x . 5 n . 4 x . 4 EN 53...
  • Seite 54 x . 5 EN 54...
  • Seite 55 VÍTEJTE Děkujeme vám, že jste si vybrali náš výrobek. Pozorně si přečtěte tuto příručku včetně bezpečnostních pokynů a uschovejte ji pro budoucí použití, abyste byli v bezpečí a dosáhli těch nejlepších výsledků. Před instalací trouby si poznamenejte sériové číslo, budete ho potřebovat pro případné...
  • Seite 56 SHRNUTÍ 1. BENOEČNZSTNÍPINFZRK:CE 2. OŘEDST:VENÍPVÝRZBAU 2.1. Přehled výrobku 2.2. Příslušenství 2.3. Ovládací panel 2.4. Připojení 3. NEŽPN:ČNETE 3.1. Informace ke spuštění 3.2. Předběžné čištění 3.3. První použití 3.4. Další nastavení 4. ZVLMDMNÍPSOZTŘEBIČE 4.1. Jak tento výrobek funguje 4.2. Funkce pečení 5.
  • Seite 57 BENOEČNZSTNÍPINFZRK:CE DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ PV:RZVMNÍ: Řiďte se níže uvedenými důležitými bezpečnostními pokyny, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo poškození při používání spotřebiče. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. Používejte spotřebič pouze k určenému účelu, jak je popsáno v těchto pokynech.
  • Seite 58 • Přístupné součásti mohou být během používání horké. Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči. • Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené...
  • Seite 59 • Tento spotřebič je určen k vestavění. • Tento spotřebič umístěte a instalujte pouze podle dodaných pokynů pro instalaci. • Neinstalujte ani nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozený nebo nefunguje správně. Jestliže jste převzali poškozený výrobek, ihned se obraťte na prodejce nebo instalačního technika. •...
  • Seite 60 provést odborník s vhodnou kvalifikací. Je nutné dodržet polaritu mikrovlnné trouby a síťového napájení. K odpojování se musí používat vypínač začleněný do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními předpisy. • POKUD VÝROBCE DODAL MIKROVLNNOU TROUBU SE ZÁSTRČKOU: • Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít připojený...
  • Seite 61 použití adaptérů, rozdvojek a prodlužovacích kabelů se všeobecně nedoporučuje; V případě selhání nebo a/nebo špatné funkce vypněte spotřebič a nemanipulujte s ním. • ZAJISTĚTE, ABY ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ PROVÁDĚL ELEKTRIKÁŘ NEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Napájecí zdroj, ke kterému je trouba připojena, musí být v souladu s právními předpisy platnými v zemi instalace.
  • Seite 62 Uživatelské opravy: neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier. • VAROVÁNÍ: Jestliže jsou poškozená dvířka nebo jejich těsnění, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kvalifikovanou osobou.
  • Seite 63 • Je třeba zkontrolovat, zda je nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. • Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách často kontrolujte troubu kvůli možnosti vznícení. • Jestliže se objeví kouř, vypněte spotřebič nebo ho odpojte od napájení a nechte dvířka zavřená, aby se plameny udusily.
  • Seite 64 • Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně doporučeno v tomto návodu. Všechny ostatní opravy by měl provádět kvalifikovaný servisní technik společnosti Haier. • Jestliže jsou poškozená těsnění dvířek, trouba se nesmí používat, dokud nebude opravena kompetentní osobou.
  • Seite 65 • Mikrovlnný ohřev nápojů může vést ke zpožděnému prudkému varu, proto je nutné dávat pozor při manipulaci s nádobou. • Tekutiny jako voda, káva nebo čaj se mohou přehřát nad bod varu, aniž by byl var patrný. Po vyjmutí nádoby z mikrovlnné trouby se někdy nemusí...
  • Seite 66 • V mikrovlnné troubě není dovoleno připravovat pokrmy a nápoje v kovových nádobách. Aardiostimulátory • Většina kardiostimulátorů má stínění na ochranu před rušením z elektro- nických zařízení včetně mikrovlnných trub. Pacienti s kardiostimulátory by se však měli poradit s lékařem, pokud mají obavy. ElektrickýPoblouk •...
  • Seite 67 OŘEDST:VENÍPVÝRZBAU 2.1. OřehledPvýrobku 1. ZvládacíPpanel 2. BočníPdrátěnéProšty 3. AovovéProšty 4. Olech 5. DvířkaPtrouby 6. SériovéPčísloPaPkódPQR Sem zapište sériové číslo pro budoucí použití. 2.2. Oříslušenství Olech AovovýProšt Shromažďuje zbytky, které odkapávají při Drží pečicí plechy a talíře. pečení pokrmů na roštech. *Zasuňte ho do trouby ve směru šipky.
  • Seite 68 SpodníPdrátěnáPmřížka RoštPnaPgrilování/vaření (pouze pokud je ve výbavě*) (pouze pokud je ve výbavě*) Drží skleněný talíř. Drží pečicí plechy a talíře. *Používá se společně *Zasuňte ho do trouby ve směru šipky. se skleněným talířem. Zahloubení (a) by mělo být obráceno dolů; v opěrné...
  • Seite 69 SondaPdoPmasaPsPkabelem JakPpoužívatPsondu 1. Zapojte sondu do trouby a zasuňte ji do pokrmu. 2. Když je sonda zapojená, jsou k dispozici pouze určené funkce. 3. Zkuste nastavit sondu s existující délkou, potvrďte volbu stisknutím tlačítka 4. Nastavte cílovou teplotu sondy a potvrďte ji klepnutím na tlačítko .
  • Seite 70 2.3. ZvládacíPpanel 1. Vypínač DětskýPzámek ZblíbenéP Spustit/Oozastavit Světlo DálkovéPovládání HL:VNÍPFUNACE Symbol Funkce Oopis Vypínač Stisknutím zapněte/vypněte troubu. Stisknutím a podržením na 3 sekundy zamkne obrazovku, aby DětskýPzámek se zamezilo nežádoucímu ovládání dětmi. Zblíbené Stisknutím vstupte do nabídky Oblíbené. Spustit/P Stisknutím spusťte/pozastavte pečení nebo potvrďte funkce. Oozastavit Stisknutím zapněte/vypněte osvětlení...
  • Seite 71 2.4. Ořipojení OarametryPbezdrátovéhoPpřenosu Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximální výkon [mW] InformacePoPvýrobkuPproPsíťovéPzařízení Příkon výrobku s připojením k síti v pohotovostním režimu, pokud jsou připojené všechny porty pevné sítě a jsou aktivovány všechny porty bezdrátové sítě: 2,0 W. JakPaktivovatPportPbezdrátovéPsítě...
  • Seite 72 2. Stiskněte „Resetovat síť“ (aktivováno pouze v případě, že spotřebič již byl spárován). 3. Stisknutím „Reset“ potvrďte překryvnou zprávu. Společnost Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky pro trh ve Velké...
  • Seite 73 J:APAZKUNIAZV:TPSP:OLIA:CÍ Spotřebič lze připojit k domácí bezdrátové síti a ovládat na dálku pomocí aplikace. Připojte spotřebič, aby byl stále aktualizován nejnovějším softwarem a funkcemi. OrvníPkroky • Ujistěte se, že je zapnutá vaše domácí síť Wi-Fi. • Na spotřebiči i v mobilním zařízení se zobrazí pokyny k jednotlivým krokům. •...
  • Seite 74 ArokP2 • Udělte oprávnění ke zjišťování polohy. ArokP3 • V kategorii spotřebičů vyberte mikrovlnnou troubu. ArokP4 • Zapněte spotřebič; pokud je již zapnutý, vypněte ho a znovu ho zapněte. CS 74...
  • Seite 75 ArokP5 • Po zapnutí začne aplikace hOn vyhledávat vaše domácí spotřebiče. ArokyP6.1–6.2 • Vyberte domácí spotřebič, klepněte na „Připojit“ a počkejte několik sekund. ArokP7 • Trouba bude nalezena a můžete ji ovládat pomocí aplikace hOn. CS 75...
  • Seite 76 DMLAZVÉPZVLMDMNÍ Dálkové ovládání umožňuje ovládat spotřebič přímo z panelu a z aplikace hOn, což nabízí uživatelům řadu výhod zlepšujících pohodlí, účinnost a celkový přístup k pečení. Tato funkce umožňuje využívat různé možnosti pomocí vašeho zařízení, například: okamžité nebo plánované spouštění receptů nebo programů přípravy pokrmů, které jsou již v aplikaci, a to jak se sondou, tak bez ní;...
  • Seite 77 Program přípravy pokrmu je možné zastavit také na dálku pomocí aplikace, ve které klepnete na tlačítko „ZASTAVIT“ na displeji zařízení. Trouba automaticky zastaví pečení. POZNNMKA: Upozorňujeme, že funkce a příslušenství trouby se mohou lišit v závislosti zakoupeném modelu. DMLAZVÉP:ATU:LIN:CEP(ZT:) Trouba je vybavena funkcí dálkových aktualizací, která zajistí udržování softwaru spotřebiče v aktuálním stavu.
  • Seite 78 2.PINST:L:CEP– Během tohoto procesu, který může trvat kolem dvou hodin, je možné používat troubu k pečení, ale aplikace hOn nebude k dispozici. • Po klepnutí na „Pokračovat“ se nainstaluje aktualizace. • Volbou „Později“ lze spustit proces po vstoupení do části „Aktualizace softwaru“ v nabídce Nastavení.
  • Seite 79 NEŽPN:ČNETE 3.1. InformacePkePspuštění JakPfungujePosvětlení Vnitřní prostor trouby je osvětlován jednou nebo více žárovkami, které se aktivují při otevření dvířek spotřebiče. Téměř ve všech programech přípravy pokrmu se osvětlení zapne ihned po spuštění trouby. V závislosti na funkci úspory energie se může světlo po určité době vypnout. JakPfungujíPchladicíPventilátory Během pečení, mikrovlnného ohřevu a kombinované...
  • Seite 80 3.3. OrvníPpoužití Úvodními kroky po prvním zapnutí spotřebiče jsou volba jazyka a měrných jednotek a nastavení denního času. Jako první se na displeji zobrazí uvítací zpráva. Pokračujte stisknutím tlačítka • VÝBĚRP J:NYA: P Zobrazí se rolovací nabídka. Vodorovným posunováním rolovací obrazovky vyberte požadovaný...
  • Seite 81 Po úpravě počátečních nastavení se zobrazí překryvná zpráva s informacemi o párování. Stisknutím tlačítka ji potvrďte a přejděte do nabídky na domovské rolovací obrazovce. CS 81...
  • Seite 82 3.4. DalšíPnastavení V části Nastavení může uživatel upravovat úrovně jasu a hlasitosti zvuku. • J:S P Na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Nastavení“. Vodorovně posunujte nabídku Nastavení a stiskněte „Jas displeje“. Vodorovným posunováním posuvníku upravte jas. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka • NVUA P Na domovské...
  • Seite 83 ZVLMDMNÍPSOZTŘEBIČE 4.1. JakPtentoPvýrobekPfunguje • N:OÍNMNÍ/VYOÍNMNÍPTRZUBY PChcete-li zapnout nebo vypnout troubu, dlouze stiskněte tlačítko vypínače. • N:ST:VENÍP FUNACEP OEČENÍ P Chcete-li vybrat funkci pečení, v nabídce na domovské rolovací obrazovce stiskněte „Mikrovlnná trouba“ nebo „TROUBA + KOMBINACE“. Vodorovně posunujte rolovací obrazovku, dokud nedosáhnete požadované funkce. Stisknutím prostřední ikony nebo hodnoty parametru přejděte na další...
  • Seite 84 • N:ST:VENÍPHZDNZTYPVEPW:TTECH PU funkcí Mikrovlnná trouba a Kombinace stiskněte výkon uvedený vedle funkce na rolovací obrazovce (např. 900 W). Vodorovným posunováním vyberte požadovanou hodnotu ve wattech. • N:ST:VENÍPDÉLAY PStisknutím ikony na rolovací obrazovce vstupte do nabídky Čas. Uživatel může zadat následující nastavení: a.
  • Seite 85 ZdloženéPspuštění Stisknutím tlačítka nastavte Odložené spuštění. Vodorovným posunováním nastavte požadovaný čas a potom potvrďte volbu stisknutím tlačítka OZNNMKA: POdložené spuštění lze aktivovat pouze po nastavení doby pečení a není k dispozici, když je nastavena sonda Preci Probe. Při použití odloženého spuštění bude doba pečená automaticky převedena na Automatické...
  • Seite 86 PDětskýPzámek Tato funkce umožňuje zamknout obrazovku, aby se zamezilo jakémukoli nežádoucímu ovládání dětmi. Chcete-li aktivovat zámek obrazovky, dlouze stiskněte tlačítko . Na několik sekund se zobrazí překryvná zpráva. Po zapnutí dětského zámku se deaktivují všechna tlačítka kromě tlačítek Vypínač a Dětský zámek. Chcete-li odemknout obrazovku, znovu dlouze stiskněte tlačítko .
  • Seite 87 4.2. FunkcePpečení StandardníPfunkce Ořede- Symbol Funkce VýchozíProzsahPhodnot Oozice Doporučení hřev Tato funkce používá pouze mikrovlnný ohřev. Používejte Mikrovlnná MV: 900 W se zavřenými dvířky. Lze ji použít trouba MV: 150 W–900 W také k dokončení přípravy pečením. T: 180 °C IDEÁLNÍ...
  • Seite 88 Ořede- Symbol Funkce VýchozíProzsahPhodnot Oozice Doporučení hřev MV: 300 W/ Gril + Ideální pro přípravu Ú: 5 mikrovlnný gratinovaných pokrmů, lasagní, MV: 150–300 W/ ohřev brambor a pečené drůbeže. T: 1–5 Ideální pro pečení masa a Restování + MV: 300 W T: 175 °C pražení...
  • Seite 89 SpeciálníPfunkce Ořede- Symbol Funkce VýchozíProzsahPhodnot Oozice Doporučení hřev T: 200 °C Pro přípravu křupavých pokrmů Air Fry T: 50–250 °C bez přidaného tuku. T: 60 °C Pro sušení masa, vonných Vysoušení T: 35–100 °C bylinek, ovoce a zeleniny. T: 40 °C Jogurt Pro kvašení...
  • Seite 90 UloženíPreceptůPdoPZblíbených Na konci každého programu přípravy pokrmu můžete přímo na troubě uložit recept do nabídky Oblíbené stisknutím tlačítka „Uložit do oblíbených“ na displeji. Toto tlačítko se zobrazí po zprávě „Vychutnejte si jídlo“. Později lze k oblíbeným receptům přistupovat z nabídky Oblíbené. JakPvstoupitPdoPnabídkyPZblíbenéPnaPtroubě...
  • Seite 91 OZAYNYPORZPOEČENÍ 5.1. TabulkaPEverydayPCooking DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Gril + 200 °C + Zapékané ventilátor + Pekáč 1 plech 90 °C 30 min těstoviny mikrovlnný...
  • Seite 92 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Restování + 500 g– Pekáč 180 °C + mikrovlnný 65 °C–80 °C 50 min 800 g na rošt 300 W ohřev Restování...
  • Seite 93 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Gril + ventilátor + 500 g– Plech/ 220 °C + 75 °C–85 °C 40 min mikrovlnný 800 g pekáč...
  • Seite 94 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Víceúrovňový 200 g– Plech/ 150 °C + + mikrovlnný 65 °C 10 min 500 g pekáč 150 W ohřev Víceúrovňový...
  • Seite 95 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Víceúrovňový 200 g– Plech/ 150 °C + + mikrovlnný 25 min 500 g pekáč 300 W ohřev Víceúrovňový...
  • Seite 96 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Formy Konvenční 1 plech na pečicí 200 °C 20 min PIKANTNÍ plech Mini PEČIVO tartaletky Formy A KOLÁČE Víceúrovňový...
  • Seite 97 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Gril + ventilátor + 800 g– Plech/ 210 °C + 40 min mikrovlnný 1000 g pekáč 300 W ohřev Zapečená...
  • Seite 98 DobaPpečeníP OrogramP SondaP VýchozíP Ořede- Oříslušen- TeplotyPHeatP Symbol Oopis Recept přípravyP Oozice Oorce nastaveníP hřev ství FeelP(°C) předehřevuP pokrmu masaP (°C aPW) (min) Víceúrovňový Plech/ 180 °C + + mikrovlnný 1 plech 20 min pekáč 150 W ohřev Mille-feuille Plech/ Víceúrovňový...
  • Seite 99 Oozor • FunkcePmikrovlnnéhoPohřevu Před stisknutím tlačítka Spustit vložte jídlo do trouby. Funkce mikrovlnného ohřevu obvykle vytvářejí vodní páru – může docházet ke kondenzaci vody na dvířkách, což je očekávaný jev. • FunkcePmikrovlnnéhoPaPstatickéhoPohřevuPAž budete vyzváni, vložte jídlo do trouby. • FunkcePstatickéhoPohřevu Před zahájením pečení...
  • Seite 100 ČIŠTĚNÍP:PÚDRŽB: 6.1. VšeobecnáPdoporučení Pravidelné čištění může prodloužit životnost vašeho spotřebiče. Před prováděním ručního čištění počkejte, než trouba vychladne. • Po každém použití trouby napomůže minimální vyčištění udržet troubu v dokonalé čistotě. • Nevykládejte stěny trouby hliníkovou fólií nebo jednorázovou ochranou dostupnou ve specializovaných prodejnách.
  • Seite 101 CS 101...
  • Seite 102 ŘEŠENÍPORZBLÉKŮ Chyba Aouř CS 102...
  • Seite 103 ZCHR:N:PŽIVZTNÍHZPORZSTŘEDÍP:PLIAVID:CE 8.1. LikvidacePspotřebiče Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak znečišťující látky (které mohou mít negativní vliv na životní prostředí), tak i základní prvky (které mohou být znovu použity). Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní...
  • Seite 104 INST:L:CE POZNNMKA: Nedoporučuje se instalovat troubu pod varnou desku. Je-li to nutné, musíte nechat dostatečně velkou mezeru pro varnou desku podle pokynů výrobce. Kabel 1200 mm CS 104...
  • Seite 105 CS 105...
  • Seite 106 CS 106...
  • Seite 107 WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte dieses Handbuch, einschließlich der Sicherheitshinweise, sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Notieren Sie sich vor dem Einbau des Backofens die Seriennummer, die Sie eventuell für Reparaturen benötigen.
  • Seite 108 ZUSAMMENFASSUNG 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2. EINFÜIRUNGHINHDASHPRODUKT 2.1. Überblick über das Produkt 2.2. Zubehör 2.3. Bedienfeld 2.4. Konnektivität 3. VOR DEM START 3.1. Informationen zum Start 3.2. Erste Reinigung 3.3. Erste Verwendung 3.4. Zusätzliche Einstellungen 4. BETRIEB DES PRODUKTS 4.1. So funktioniert das Produkt 4.2.
  • Seite 109 SICIERIEITSINFORMATIONEN LESEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF HWARNUNG: Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags, einer Verletzung von Personen oder einer Beschädigung des Gerätes zu verringern, beachten Sie bitte die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor der Verwendung gesamte Bedienungsanleitung.
  • Seite 110 • Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 111 • Installieren und stellen Sie dieses Gerät nur gemäß den Installations- anweisungen auf. • Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. Wenn Sie ein beschädigtes Produkt erhalten, wenden Sie sich sofort an Ihren Händler oder Installateur. •...
  • Seite 112 des Mikrowellenofens Stromquelle vorgenommen werden. Die Trennung von der Stromversorgung muss durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß den geltenden VDE-Vorschriften an den Stromkreis angeschlossen wird. • WENN DER MIKROWELLENOFEN VOM HERSTELLER MIT STECKER GELIEFERT WIRD: • Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein.
  • Seite 113 • DER ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE DARF NUR DURCH EINEN ELEKTRIKER ODER QUALIFIZIERTEN TECHNIKER ERFOLGEN. Die Stromquelle, an die der Backofen angeschlossen wird, muss den gesetzlichen Voraussetzungen des Landes entsprechen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichtbefolgung dieser Anweisungen entstehen.
  • Seite 114 Ofen erst wieder in Betrieb genommen werden, nachdem er durch eine geschulte Person repariert worden ist. • Wenden Sie sich bei einem Ausfall der Mikrowellenlampe an einen von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker oder an den Kundendienst. Brandgefahr •...
  • Seite 115 • Wenn Sie Rauch feststellen, schalten Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Ofentür geschlossen, um Flammen zu ersticken. • Berühren Sie während und nach dem Gebrauch keine Kleidungsstücke oder andere entflammbare Materialien im Innenbereich des Ofens und lassen Sie diese erst abkühlen.
  • Seite 116 • Versuchen Sie nicht, Teile des Geräts zu reparieren oder zu ersetzen, wenn es in der Anleitung nicht ausdrücklich empfohlen wird. Alle anderen Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten von einem von Haier geschulten und unterstützten Servicetechniker durchgeführt werden. • Wenn die Türdichtungen beschädigt sein sollten, darf der Ofen erst wieder in Betrieb genommen werden, nachdem er durch eine qualifizierte Person repariert worden ist.
  • Seite 117 • Flüssigkeiten wie Wasser, Kaffee oder Tee können über den Siedepunkt hinaus erhitzt werden, ohne dass es den Anschein hat, dass sie kochen. Ein sichtbares Blubbern oder kochen, wenn der Behälter aus dem Mikrowellenofen genommen wird, ist nicht immer vorhanden. DIES KANN DAZU FÜHREN, DASS SEHR HEISSE FLÜSSIGKEITEN PLÖTZLICH ÜBERKOCHEN, WENN EIN LÖFFEL ODER EIN ANDERES UTENSIL IN DIE FLÜSSIGKEIT EINGEFÜHRT WIRD.
  • Seite 118 Ierzschrittmacher • Die meisten Herzschrittmacher sind gegen Störungen durch elektronische Produkte, einschließlich Mikrowellen, abgeschirmt. Patienten mit Herzschritt- machern sollten jedoch ihren Arzt konsultieren, wenn sie Bedenken haben. Lichtbogenbildung • Lichtbögen können sowohl beim Schnellkochen als auch beim Garen in der Mikrowelle entstehen. Wenn Sie einen Lichtbogen sehen, drücken Sie CANCEL/OFF und beheben Sie das Problem.
  • Seite 119 EINFÜIRUNGHINHDASHPRODUKT 2.1. ÜberblickHüberHdasHProdukt 1. Bedienfeld 2. SeitlicheHDrahtgitter 3. Metallgitter 4. Ablagefläche 5. Backofentür 6. SeriennummerHundHQR-Code Notieren Sie hier Ihre Seriennummer für zukünftige Zwecke. 2.2. Zubehör Ablagefläche Metallrost Fängt die beim Grillen von Lebensmitteln Hält Auflauf- und Backformen. austretende Flüssigkeit auf. *Wie mit dem Pfeil angezeigt in den Ofen schieben.
  • Seite 120 AbgestufterHDrahteinlegeboden Grillrost/Kochrost (nur wenn vorhanden*) (nur wenn vorhanden*) Hält das Glastablett. Hält Backbleche und Teller. *Wird zusammen *Wie mit dem Pfeil angezeigt in den Ofen mit einem Glasteller verwendet. schieben. Die Kerbe (a) sollte nach unten zeigen und ist die Ruheposition, um ein versehentliches Herausziehen zu verhindern.
  • Seite 121 VerdrahtetesHFleischthermometer SoHverwendenHSieHdasHThermometer 1. Stecken Sie das Thermometer in den Ofen und führen Sie das Thermometer in das Lebensmittel ein. 2. Wenn das Thermometer eingesteckt ist, sind nur die speziellen Funktionen verfügbar. 3. Versuchen Sie, das Thermometer mit einer bereits eingestellten Dauer einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf 4.
  • Seite 122 2.3. Bedienfeld 1. Ein/Aus Kindersicherung Favoriten Start/Pause Beleuchtung Fernsteuerung WICITIGSTEHFUNKTIONEN Symbol Funktion Beschreibung Ein/Aus Drücken Sie die Taste, um den Backofen ein-/auszuschalten. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Bildschirm Kinder- zu sperren und eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige sicherung zu verhindern.
  • Seite 123 2.4. Konnektivität Wi-Fi-Parameter Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequenzbandbereich(e) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximale Leistung [mW] ProduktinformationenHfürHvernetzteHGeräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle kabellosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: 2,0 W. SoHaktivierenHSieHdenHWLAN-Anschluss Drücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“...
  • Seite 124 2. Drücken Sie auf „Netzwerk zurücksetzen“ (nur aktiviert, wenn das Gerät bereits gekoppelt wurde); 3. Bestätigen Sie die Pop-up-Meldung durch Drücken auf „Zurücksetzen“. Hiermit erklärt die Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd, dass das Funkgerät der Richtlinie 2014/53/EU und den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen für den britischen Markt entspricht. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse...
  • Seite 125 SOHINTERAGIERENHSIEHMITHDERHAPP Ihr Gerät kann mit Ihrem WLAN-Heimnetzwerk verbunden und über die App ferngesteuert werden. Verbinden Sie Ihr Gerät, um sicherzustellen, dass es immer mit der neuesten Software und den neuesten Funktionen ausgestattet ist. ErsteHSchritte • Vergewissern Sie sich, dass Ihr WLAN-Heimnetzwerk eingeschaltet ist. •...
  • Seite 126 SchrittH2 • Erteilen Sie die Erlaubnis für Ihren Standort. SchrittH3 • Wählen Sie in der Gerätekategorie „Mikrowelle“ aus. SchrittH4 • Schalten Sie Ihr Gerät ein; wenn es bereits eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und dann wieder ein. DE 126...
  • Seite 127 SchrittH5 • Nach dem Einschalten beginnt die hOn-App mit der Suche nach Ihrem Haushaltsgerät. SchrittH6.1-6.2 • Wählen Sie Ihr Haushaltsgerät aus, tippen Sie auf „Verbinden“ und warten Sie ein paar Sekunden. SchrittH7 • Die App findet Ihren Backofen und Sie können ihn über die hOn-App steuern.
  • Seite 128 FERNSTEUERUNG Die Fernsteuerung bietet zahlreiche Vorteile für den Benutzer und erhöht den Komfort, die Effizienz und das gesamte Garerlebnis, indem sie die Möglichkeit bietet, das Produkt direkt über das Haushaltsgerät und die hOn-App zu steuern. Mit dieser Funktion können Sie über Ihr Gerät verschiedene Funktionen nutzen, wie z. B.: sofortiger oder zeitlich festgelegter Start von Rezepten oder Garprogrammen, die bereits in der App verfügbar sind, sowohl mit als auch ohne Bratenthermometer;...
  • Seite 129 Sie können das Garprogramm auch aus der Ferne über die App stoppen, indem Sie auf die Taste „STOPP“ auf dem Display des Geräts klicken. Der Backofen schaltet den Garvorgang automatisch ab. H I INWEIS Bitte beachten Sie, dass die Funktionen und das Zubehör des Backofens je nach erworbenem Modell variieren können.
  • Seite 130 2.HINSTALLATION Während dieses Vorgangs, der ca. 2 Stunden dauern kann, ist es möglich, den Ofen zum Garen zu verwenden, aber die hOn-App ist nicht verfügbar. • Nach Antippen von „Fortfahren“ wird das Update installiert. • Wenn Sie „Später“ wählen, können Sie den Prozess in „Software-Aktualisierungen“ im Menü „Einstellungen“...
  • Seite 131 VORHDEMHSTART 3.1. InformationenHzumHStart SoHfunktioniertHdieHBeleuchtung Der Garraum wird durch eine oder mehrere Glühbirnen beleuchtet, die beim Öffnen der Gerätetür aktiviert werden. Bei fast allen Garprogrammen schaltet sich die Beleuchtung ein, sobald der Ofen gestartet wird. Je nach Energiesparfunktion kann sich das Licht nach einer bestimmten Zeit automatisch ausschalten.
  • Seite 132 3.3. ErsteHVerwendung Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, müssen Sie zunächst die Sprache, die Maßeinheit und die Uhrzeit auswählen. Zunächst erscheint eine Willkommensnachricht auf dem Display. Um fortzufahren, drücken Sie • SPRACIEH AUSWÄILEN H Es wird ein Karussell-Menü angezeigt. Bewegen Sie das Karussell horizontal, um die gewünschte Sprache auszuwählen.
  • Seite 133 Nachdem Sie die anfänglichen Einstellungen vorgenommen haben, erscheint eine Pop-up-Meldung mit Informationen zur Kopplung. Drücken Sie , um zu bestätigen und das Karussell-Menü auf der Startseite zu öffnen. DE 133...
  • Seite 134 3.4. ZusätzlicheHEinstellungen Helligkeit und Tonpegel können vom Benutzer im Abschnitt „Einstellungen“ angepasst werden. • IELLIGKEIT HDrücken Sie im Karussell der Startseite auf „Einstellungen“. Blättern Sie im Menü „Einstellungen“ horizontal und drücken Sie auf „Display-Helligkeit“. Bewegen Sie den Schieberegler horizontal, um die Helligkeit einzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung auf •...
  • Seite 135 BETRIEBHDESHPRODUKTS 4.1. SoHfunktioniertHdasHProdukt • EIN-/AUSSCIALTENH DESH BACKOFENS H Um den Backofen ein- oder auszuschalten, drücken Sie lange auf die Taste EIN/AUS. • EINSTELLENHDERHGARFUNKTION HUm eine Garfunktion auszuwählen, drücken Sie im Karussell- Menü auf „Mikrowelle“ oder „OVEN+COMBI“. Blättern Sie im Karussell horizontal, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird.
  • Seite 136 • EINSTELLUNGH VONH WATT H Für Mikrowellen- und Kombifunktionen drücken Sie die neben der Funktion auf dem Karussell angegebene Leistung (z. B. 900 W). Blättern Sie horizontal, um das gewünschte Watt auszuwählen. • EINSTELLUNGHDERHDAUER HRufen Sie das Menü Zeit auf, indem Sie im Karussell auf drücken.
  • Seite 137 Startverzögerung Drücken Sie , um die Startverzögerung einzustellen. Blättern Sie horizontal, um die gewünschte Zeit einzustellen, und drücken Sie zur Bestätigung auf IINWEIS HDie Startverzögerung kann nur nach der Einstellung der Gardauer aktiviert werden und ist nicht verfügbar, wenn der Preci Probe eingestellt ist. Wenn Sie die Startverzögerung verwenden, wird die Gardauer automatisch in Auto-Off umgewandelt.
  • Seite 138 HKindersicherung Mit dieser Funktion können Sie den Bildschirm sperren, um eine unerwünschte Nutzung durch Minderjährige zu verhindern. Um die Bildschirmsperre zu aktivieren, drücken Sie lange auf Eine Pop-up-Meldung wird einige Sekunden lang angezeigt. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten mit Ausnahme von EIN/AUS und Kindersicherung deaktiviert. Um den Bildschirm zu entsperren, drücken Sie erneut lange auf .
  • Seite 139 4.2. Garfunktionen Standardfunktionen Einlege- Vorhei- Symbol Funktion StandardwerteHBereich boden- Empfehlungen position Diese Funktion verwendet nur das Mikrowellenelement. Verwendung bei geschlossener MW: 900 W Mikrowelle Nein Tür. Sie kann auch zum Beenden MW: 150 W - 900 W einer Heizung für den Garvorgang verwendet werden.
  • Seite 140 Einlege- Vorhei- Symbol Funktion StandardwerteHBereich boden- Empfehlungen position MW: 300 W/ Ideal zum Garen von Grill + L: 5 gratinierten Speisen, Lasagne, Nein Mikrowelle MW: 150 - 300 W/ Kartoffeln und gebratenem T: 1 - 5 Geflügel. Ideal zum Braten von Fleisch, MW: 300 W T: 175 °C Braten + zum Anbraten des Saftes beim...
  • Seite 141 SpezielleHFunktionen Einlege- Vorheiz Symbol Funktion StandardwerteHBereich boden- Empfehlungen position So erhalten Sie knusprige T: 200 °C Air Fry Nein Lebensmittel ohne Zugabe T: 50 - 250 °C von Fett. T: 60 °C Zum Trocknen von Fleisch, Dehydrieren Nein T: 35-100 °C Kräutern, Obst und Gemüse.
  • Seite 142 SpeichernHvonHRezeptenHalsHFavoriten Sie können ein Rezept direkt vom Backofen aus im Menü „Favoriten“ speichern, indem Sie am Ende eines beliebigen Garprogramms auf dem Display auf „In Favoriten speichern“ drücken. Diese Schaltfläche wird nach der Meldung „Genießen Sie Ihr Gericht“ angezeigt. Auf Ihre Lieblingsrezepte können Sie später über das Menü „Favoriten“ zugreifen. SoHrufenHSieHdasHMenüHFavoritenHvomHBackofenHausHauf Drücken Sie auf dem Display.
  • Seite 143 LEITFADENHZUMHGAREN 5.1. TabelleHfürHEverydayHCooking GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH bung programm mometerH sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Grill + Auflaufge- Nudeln 200 °C + Heißluft + 1 Blech richt auf 90 °C 30 min.
  • Seite 144 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Auflaufge- Braten + 500 g - 65 °C bis 180 °C + richt auf 50 min. Mikrowelle 800 g +80 °C...
  • Seite 145 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Grill + 800 g - 75 °C bis 220 °C + Heißluft + Backblech 50 min. 1000 g +85 °C 300 W...
  • Seite 146 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Mehrstufig + 800 g - 150 °C + Fischfilet Backblech 65 °C 25 min. Mikrowelle 1200 g 150 W Mehrstufig + 200 g -...
  • Seite 147 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Mehrstufig + 200 g - 180 °C + Nein Backblech 20 min. Mikrowelle 500 g 150 W Fisch- Mehrstufig + 500 g -...
  • Seite 148 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Auflaufge- Mehrstufig + 500 g - 200 °C + Nein richt auf 20 min. Mikrowelle 800 g 300 W Ofenrost Auflaufge-...
  • Seite 149 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Grill + 800 g - 180 °C + Heißluft + Nein Backblech 45 min. 1000 g 300 W Mikrowelle Gefülltes...
  • Seite 150 GarzeitHnachH IeatHFeelH Standardein- Beschrei- Koch- Vorhei- Garpo- demH Fleischther- Symbol Rezept Portionen Zubehör Gartempera- stellungH mometerH bung programm sition VorheizenH turH(°C) (°C& W) (Min.) Muffins Mehrstufig Nein L1 - L3 > 1 Blech Backblech 160 °C 40 min. Ober- Nein 1 Blech Springform 150 °C 35 min.
  • Seite 151 Achtung • FunktionenHderHMikrowelle Geben Sie die Speisen in den Ofen, bevor Sie auf Start drücken. Mikrowellenfunktionen neigen dazu, Wasserdampf zu erzeugen - es kann zur Kondensation von Wasser an der Tür kommen; dies ist ein zu erwartendes Verhalten. • Mikrowellen-H undH UmluftfunktionenH Geben Sie die Speisen in den Ofen, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
  • Seite 152 PFLEGEHUNDHREINIGUNG 6.1. AllgemeineHEmpfehlungen Durch regelmäßiges Reinigen kann die Lebensdauer des Gerätes erhöht werden. Lassen Sie den Ofen vor der manuellen Reinigung abkühlen. • Es empfiehlt sich, den Backofen nach jeder Verwendung grob zu reinigen. • Die Ofenwände nicht mit Aluminiumfolie oder sonstiger im Handel erhältlicher Einmalschutzfolie auskleiden.
  • Seite 153 DE 153...
  • Seite 154 FEILERBEIEBUNG Fehler Rauch DE 154...
  • Seite 155 UMWELTSCIUTZHUNDHENTSORGUNG 8.1. EntsorgungHvonHIaushaltsgeräten Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben) sowie (wiederverwendbare) Grundelemente. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln.
  • Seite 156 INSTALLATION HIINWEIS Es wird nicht empfohlen, den Backofen unter dem Kochfeld zu installieren. Wenn dies erforderlich ist, achten Sie darauf, dass Sie einen ausreichend großen Spalt für das Kochfeld gemäß den Anweisungen des Herstellers lassen. Kabel 1200 mm DE 156...
  • Seite 157 DE 157...
  • Seite 158 DE 158...
  • Seite 159 BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre produit. Pour garantir votre sécurité et obtenir les meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel, y compris les consignes de sécurité, et le conserver afin de pouvoir le consulter plus tard. Avant d’installer le four, prenez note du numéro de série dont vous pourriez avoir besoin pour des réparations.
  • Seite 160 TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 2. PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 2.2. Accessoires 2.3. Panneau de commande 2.4. Connectivité 3. AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer 3.2. Nettoyage préliminaire 3.3. Première utilisation 3.4. Paramètres supplémentaires 4.
  • Seite 161 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil, respectez les consignes de sécurité...
  • Seite 162 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil à moins • d’être constamment surveillés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles mentales réduites...
  • Seite 163 Installez positionnez appareil uniquement conformément • aux instructions d’installation fournies. N’installez pas et n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il • ne fonctionne pas correctement. Si vous recevez un produit endommagé, contactez immédiatement votre revendeur ou votre installateur. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter •...
  • Seite 164 compte de la polarité du four à micro-ondes et de la source d’alimentation. La déconnexion doit être réalisée en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. SI LE FOUR À MICRO-ONDES EST FOURNI PAR LE FABRICANT AVEC UNE FICHE : •...
  • Seite 165 ASSUREZ-VOUS QUE LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SONT EFFECTUÉS • PAR UN ÉLECTRICIEN OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. Le circuit électrique sur lequel le four est branché doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays d’installation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts occasionnés par le non-respect de ces instructions.
  • Seite 166 • de l’appareil sauf si cela est recommandé spécifiquement dans ce guide. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien Haier formé et assisté. AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four •...
  • Seite 167 Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements • ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec toute zone située à l’intérieur du four ; attendez d’abord suffisamment longtemps qu’il ait refroidi. En cas d’incendie, étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre •...
  • Seite 168 Ne réparez et ne remplacez aucune partie de l’appareil sauf si cela est • recommandé spécifiquement dans ce guide. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien Haier formé et assisté. Si les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il •...
  • Seite 169 CHAUDS LORSQU’UNE CUILLÈRE OU UN AUTRE USTENSILE EST INTRODUIT DANS LE LIQUIDE. Ne chauffez pas trop le liquide. Lorsque vous réchauffez des liquides, mettez • toujours une cuillère dans le contenant pour éviter l’ébullition différée. Les boissons contenant des cuillères doivent être placées au centre du four. Les pièces métalliques doivent se trouver à...
  • Seite 170 Arcs électriques Des arcs électriques peuvent se produire lors de la cuisson rapide • et de la cuisson au micro-ondes. Si vous voyez des arcs électriques, appuyez sur CANCEL/OFF et corrigez le problème. L’arc électrique est le terme utilisé dans les micro-ondes pour désigner les étincelles dans le four. L’arc électrique est causé...
  • Seite 171 PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1. Vue d’ensemble du produit 1. Panneau de commande 2. Supports métalliques latéraux 3. Grilles métalliques 4. Plaque 5. Porte du four 6. Numéro de série et code QR Écrivez ici votre numéro de série pour référence ultérieure 2.2.
  • Seite 172 Grille métallique descendante (si présente*) Grille de cuisson (si présente*) Supporte la plaque en verre. Supporte des plaques de cuisson et des as- *Poussez-la dans le four comme indiqué siettes. par la flèche. L’encoche (a) doit être orientée *Utilisé avec le plateau en verre. vers le bas et c’est la position de repos pour éviter un retrait involontaire.
  • Seite 173 Sonde à viande filaire Comment utiliser la sonde : 1. Branchez la sonde sur le four et introduisez la sonde dans l’aliment. 2. Lorsque la sonde est branchée, seules les fonctions dédiées sont disponibles. 3. Essayez de régler la sonde sur une durée déjà définie, appuyez sur pour confirmer.
  • Seite 174 2.3. Panneau de commande 1. Marche/Arrêt Sécurité enfant Favoris Démarrage/Pause Éclairage Contrôle à distance PRINCIPALES FONCTIONS Symbole Fonction Description Marche/Arrêt Appuyez sur cette touche pour allumer/éteindre le four. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant Sécurité enfant 3 secondes pour verrouiller l’écran et empêcher toute utilisation indésirable par des mineurs.
  • Seite 175 2.4. Connectivité Paramètres sans fil Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Puissance maximale [mW] Informations sur le produit pour les équipements en réseau La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés : 2,0 W.
  • Seite 176 2. Appuyez sur « Réinitialiser réseau » (activé uniquement si l’appareil a déjà été appairé) ; 3. Confirmez le message contextuel en appuyant sur « Réinitialisation ». Par la présente, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires en vigueur pour le marché...
  • Seite 177 COMMENT INTERAGIR AVEC L’APPLICATION Votre appareil peut être connecté au réseau sans fil de votre domicile et commandé à distance à l’aide de l’application. Connectez votre appareil pour vous assurer qu’il reste à jour avec les derniers logiciels et fonctionnalités. Pour commencer Assurez-vous que le réseau Wi-Fi de votre domicile est activé.
  • Seite 178 Étape 2 Autorisez votre localisation. • Étape 3 • Sélectionnez Micro-ondes dans la catégorie des appareils. Étape 4 Allumez votre appareil ; s’il est déjà allumé, • éteignez-le et rallumez-le. FR 178...
  • Seite 179 Étape 5 Lorsqu’il aura été allumé, l’application hOn • commencera à rechercher votre appareil électroménager. Étape 6.1-6.2 Sélectionnez votre appareil ménager, • appuyez sur « connecter » et attendez quelques secondes Étape 7 • Votre four sera détecté et vous pourrez le contrôler par le biais de hOn.
  • Seite 180 CONTRÔLE À DISTANCE Le contrôle à distance offre de nombreux avantages aux utilisateurs, en améliorant la commodité, l’efficacité et l’expérience globale de cuisson, en donnant la possibilité de contrôler le produit directement à partir de l’appareil et de l’application hOn. Cette fonction vous permet, via votre appareil, de profiter de diverses fonctionnalités telles que le démarrage instantané...
  • Seite 181 Vous pouvez également arrêter le programme de cuisson à distance à l’aide de l’application en cliquant sur la touche « STOP » sur l’écran de l’appareil. Le four arrête automatiquement la cuisson. REMARQUE : Notez que les caractéristiques et les accessoires du four peuvent varier en fonction du modèle que vous avez acheté.
  • Seite 182 2. INSTALLATION - Pendant ce processus, qui peut durer environ 2 heures, il est possible d’utiliser le four pour cuisiner, mais l’application hOn ne sera pas disponible. • Si vous cliquez sur « Continuer », la mise à jour sera installée. •...
  • Seite 183 AVANT DE COMMENCER 3.1. Informations pour commencer Comment fonctionne l’éclairage La cavité du four est éclairée par une ou plusieurs ampoules, qui s’allument lorsque vous ouvrez la porte du four. Pour presque tous les programmes de cuisson, l’éclairage s’allume dès la mise en route du four.
  • Seite 184 3.3. Première utilisation Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, la première étape consiste à sélectionner la langue, l’unité de mesure et l’heure du jour. Un message de bienvenue s’affiche tout d’abord à l’écran. Pour continuer, appuyez sur •...
  • Seite 185 Après avoir réglé les paramètres initiaux, un message contextuel concernant les informations d’appairage s’affiche. Appuyez sur pour confirmer et accéder au menu du carrousel d’accueil. FR 185...
  • Seite 186 3.4. Paramètres supplémentaires Les niveaux de luminosité et de son peuvent être réglés par l’utilisateur dans la section Paramètres. • LUMINOSITÉ : Dans le carrousel d’accueil, appuyez sur « Paramètres ». Faites défiler le menu Paramètres horizontalement et appuyez sur « Luminosité écran ». Faites défiler le curseur horizontalement pour régler la luminosité.
  • Seite 187 FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 4.1. Fonctionnement du produit • MISE EN MARCHE/ARRÊT DU FOUR : Pour allumer et éteindre le four, appuyez longuement sur la touche MARCHE/ARRÊT. • RÉGLER LA FONCTION DE CUISSON : Pour sélectionner une fonction de cuisson, appuyez sur «...
  • Seite 188 • RÉGLER LES WATTS : Pour les fonctions Micro-ondes et Combi, appuyez sur la puissance indiquée à côté de la fonction sur le carrousel (par ex., 900 W). Faites défiler horizontalement pour sélectionner les Watts souhaitées. • RÉGLER LA DURÉE : Accédez au menu Heure en appuyant sur sur le carrousel.
  • Seite 189 Départ différé Appuyez sur pour régler le départ différé. Faites défiler horizontalement pour régler l’heure souhaitée, puis appuyez sur pour confirmer. REMARQUE : Le départ différé ne peut être activé qu’après avoir réglé la durée de cuisson et n’est pas disponible lorsque la Preci Probe est réglée. Lors de l’utilisation du départ différé, la durée de cuisson sera automatiquement convertie en arrêt automatique.
  • Seite 190 Sécurité enfant Cette fonction vous permet de verrouiller l’écran afin d’éviter toute utilisation indésirable par des mineurs. Pour activer le verrouillage de l’écran, appuyez longuement sur . Un message contextuel s’affiche pendant quelques secondes. Lorsque la sécurité enfant est activée, toutes les touches sont désactivées, à...
  • Seite 191 4.2. Fonctions de cuisson Fonctions standard Plage des valeurs Emplace- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions par défaut ment fage Cette fonction n’utilise que l’élément micro-ondes. Micro-ondes : 900 W À utiliser avec la porte fermée. Micro-ondes Micro-ondes : 150 W - Elle peut également être utilisée 900 W pour terminer un chauffage...
  • Seite 192 Plage des valeurs Emplace- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions par défaut ment fage Micro-ondes : 300 W/ L : 5 Idéal pour cuisiner des gratins, Gril + Micro- Micro-ondes : 150 - des lasagnes, des pommes ondes 300 W/ de terre et des volailles rôties. T : 1 - 5 Micro-ondes : 300 W T : Idéal pour rôtir les viandes,...
  • Seite 193 Fonctions spéciales Plage des valeurs Emplace- Préchauf- Symbole Fonction Suggestions par défaut ment fage Pour obtenir des aliments T : 200 °C Friture à l’air croustillants sans ajouter T : 50 - 250 °C de matière grasse. Pour sécher la viande, les herbes T : 60 °C Déshydratation aromatiques, les fruits...
  • Seite 194 Enregistrer des recettes en tant que Favoris : Vous pouvez enregistrer une recette dans le menu Favoris directement à partir du four, à la fin de n’importe quel programme de cuisson, en appuyant sur la touche « Enregistrer dans les Favoris » à...
  • Seite 195 DIRECTIVES DE CUISSON 5.1. Tableau pour Everyday Cooking Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Gril + Pâtes Plat à...
  • Seite 196 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Rôti + Micro- 500 g - Plat à four 180 °C + 65 °C - 80 °C 50 min...
  • Seite 197 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Gril + 500 g - Plaque 220 °C + Ventilateur + 75 °C - 85 °C 40 min...
  • Seite 198 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Multi- 200 g - Plaque 150 °C + niveaux + 65 °C 10 min...
  • Seite 199 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Multi- 200 g - Plaque 150 °C + niveaux + 25 min 500 g...
  • Seite 200 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Moules sur Flan aux Multi- L1 - L3 >1 plaque la plaque 180 °C 40 min...
  • Seite 201 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Gril + 500 g - Plaque 210 °C + Ventilateur + 30 min 800 g...
  • Seite 202 Temps de Pré- Sonde Position Température Réglage Programme cuisson après Symbole Description Recette chauf- Portions Accessoire de Heat Feel par défaut de cuisson préchauffage fage cuisson cuisson (°C) (°C & W) (min) Multi- Plat à tarte 180 °C + niveaux + 1 plaque 30 min sur la grille...
  • Seite 203 Attention Fonctions micro-ondes • Placez les aliments dans le four avant d’appuyer sur Démarrage. Les fonctions micro-ondes ont tendance à générer de la vapeur d’eau : il peut y avoir de la condensation sur la porte, c’est tout à fait normal.
  • Seite 204 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1. Recommandations générales Le nettoyage régulier peut prolonger le cycle de vie de votre appareil. Attendez que le four refroidisse avant de procéder au nettoyage manuel. • Après chaque utilisation du four, un minimum de nettoyage contribuera à conserver le four parfaitement propre.
  • Seite 205 FR 205...
  • Seite 206 DÉPANNAGE Erreur Fumée FR 206...
  • Seite 207 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ET ÉLIMINATION 8.1. Élimination de l’appareil Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l’environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
  • Seite 208 INSTALLATION REMARQUE : Il est déconseillé d’installer le four sous la table de cuisson. Si cela est nécessaire, assurez-vous de laisser un espace suffisant pour la table de cuisson conformément aux instructions du fabricant. Câble 1 200 mm FR 208...
  • Seite 209 FR 209...
  • Seite 210 FR 210...
  • Seite 211 BENVENUTI Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per garantire la sicurezza e ottenere i migliori risultati, leggere attentamente questo manuale, comprese le istruzioni di sicurezza, e conservarlo per riferimenti futuri. Prima di installare il forno, prendere nota del numero di serie, in quanto potrebbe essere necessario in caso di riparazioni.
  • Seite 212 SOMMARIO 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA 2. INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 2.2. Accessori 2.3. Pannello di controllo 2.4. Connettività 3. PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare 3.2. Pulizia preliminare 3.3. Primo utilizzo 3.4. Altre impostazioni 4. USO DEL PRODOTTO 4.1.
  • Seite 213 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica, lesioni alle persone o danni durante l'utilizzo dell'apparecchio, attenersi alle importanti istruzioni di sicurezza riportate di seguito. Leggere tutte le istruzioni prima dell'uso.
  • Seite 214 fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati. •...
  • Seite 215 • Per evitare che l'elettrodomestico si surriscaldi, non installarlo dietro uno sportello decorativo. • Non montare questo apparecchio sopra un lavandino. • Questo forno non è approvato né testato per l'uso in mare. • Non conservare questo apparecchio all'aperto. Non utilizzarlo vicino a una piscina, vicino a un lavandino o in luoghi simili.
  • Seite 216 • SE IL FORNO A MICROONDE È FORNITO DAL FABBRICANTE CON LA SPINA: • La presa deve essere in grado di sostenere il carico indicato sull’etichetta e deve essere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. Questa operazione deve essere effettuata da un professionista qualificato.
  • Seite 217 Riparazione da parte dell'utente: non riparare o sostituire componenti dell'elettrodomestico, a meno che non sia consigliato appositamente nella presente guida. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier. IT 217...
  • Seite 218 è stato riparato da personale qualificato. • Se la luce del forno a microonde smette di funzionare, contattare un tecnico dell'assistenza qualificato e supportato Haier o l'Assistenza Clienti. Pericolo d'incendio • Non utilizzare adattatori, riduttori o dispositivi di derivazione per collegare questo apparecchio alla rete elettrica.
  • Seite 219 • Utilizzare solo guanti da forno o presine asciutti. Presine umide o bagnate su superfici calde potrebbero provocare ustioni dovute al vapore. Evitare che le presine tocchino zone calde o elementi riscaldanti. Non utilizzare un asciugamano o un panno ingombrante come presina, perché potrebbe prendere fuoco.
  • Seite 220 Non riparare o sostituire componenti dell'elettrodomestico, a meno che non sia consigliato appositamente in questa guida. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere eseguiti da un tecnico dell'assistenza addestrato e supportato da Haier. • In caso di danni alle guarnizioni dello sportello, utilizzare il forno solo dopo che è...
  • Seite 221 • Non utilizzare contenitori diritti con collo stretto. Utilizzare un contenitore con un’apertura larga. • Dopo il riscaldamento, lasciare riposare il contenitore nel forno a microonde per almeno 20 secondi prima di estrarlo. • Prestare la massima attenzione quando si inserisce un cucchiaio o un altro utensile nel contenitore.
  • Seite 222 • Metallo come laccetti, graffette per pollame o piatti con il bordo dorato nel forno. • Tovaglioli di carta riciclata contenenti piccoli pezzi metallici utilizzati nel forno. Nota: • Le funzioni a microonde tendono a generare vapore acqueo: è possibile che compaia della condensa sullo sportello.
  • Seite 223 INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1. Panoramica del prodotto 1. Pannello di controllo 2. Griglie metalliche laterali 3. Griglie metalliche 4. Vassoio 5. Sportello del forno 6. Numero di serie e codice QR Scrivere qui il numero di serie per futuri riferimenti 2.2.
  • Seite 224 Scaffale a rastrelliera abbassabile Rastrelliera per grill/griglia (solo se presente*) (solo se presente*) Sostiene il vassoio di vetro. Sostiene teglie da forno e piastre di cottura. * Spingere nel forno come indicato dalla freccia. *Utilizzato insieme al vassoio di vetro. La tacca (a) deve essere rivolta verso il basso: questa è...
  • Seite 225 Sonda cablata per la carne Come utilizzare la sonda: 1. Collegare la sonda al forno e inserirla nell'alimento. 2. Quando la sonda è collegata sono disponibili solo le funzioni dedicate. 3. Provare a impostare la sonda con una durata impostata esistente; premere per confermare.
  • Seite 226 2.3. Pannello di controllo 1. On/Off Sicurezza bambini Preferiti Avvio/Pausa Illuminazione Controllo da remoto FUNZIONI PRINCIPALI Simbolo Funzione Descrizione On/Off Premere per accendere/spegnere il forno. Sicurezza Tenere premuto per 3 secondi per bloccare lo schermo bambini e impedirne l'uso indesiderato da parte di minori. Preferiti Premere per accedere al menu Preferiti.
  • Seite 227 2.4. Connettività Parametri wireless Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) Informazioni sul prodotto per apparecchiature collegate in rete Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate: 2,0 W.
  • Seite 228 2. Premere "Ripristina rete" (attivabile solo se l'apparecchio è già stato accoppiato); 3. Confermare il messaggio pop-up premendo "Reimposta". Con la presente, Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge per il mercato UK.
  • Seite 229 COME INTERAGIRE CON L'APP L'elettrodomestico può essere connesso alla rete wireless domestica e gestito da remoto tramite l'app. Collegare l'elettrodomestico per assicurarsi che rimanga aggiornato con il software e le funzionalità più recenti. Per cominciare • Assicurarsi che la rete Wi-Fi domestica sia attiva. •...
  • Seite 230 Passo 2 • Consentire l'autorizzazione alla propria posizione. Passo 3 • Selezionare il microonde dalla categoria degli apparecchi. Passo 4 • Accendere il proprio elettrodomestico; se è già acceso, spegnerlo e riaccenderlo. IT 230...
  • Seite 231 Passo 5 • Dopo l'accensione, l'app hOn inizia a cercare l'elettrodomestico. Passo 6.1-6.2 • Selezionare il proprio elettrodomestico, toccare "Collegare" e attendere qualche secondo. Passo 7 • Il forno viene trovato e può essere controllarlo tramite hOn. IT 231...
  • Seite 232 CONTROLLO DA REMOTO Il controllo da remoto offre numerosi vantaggi agli utenti, migliorando la comodità, l'efficienza e l'esperienza di cottura complessiva, offrendo la possibilità di controllare il prodotto direttamente sia dall'elettrodomestico che dall'app hOn. Attraverso il proprio dispositivo, questa funzione permette di usufruire di diverse funzionalità, quali: avvio istantaneo o programmato di ricette o programmi di cottura già...
  • Seite 233 È inoltre possibile interrompere il programma di cottura da remoto utilizzando l'app e facendo clic sul pulsante "STOP" sul display del dispositivo. Il forno interromperà automaticamente la cottura. NOTA: Le caratteristiche e gli accessori del forno possono variare a seconda del modello acquistato.
  • Seite 234 2. INSTALLAZIONE - Durante questo processo, che può durare circa 2 ore, è possibile utilizzare il forno per cucinare ma l'app hOn non sarà disponibile. • Toccando "Procedere", verrà installato l’aggiornamento. • Selezionando "Più tardi", è possibile avviare il processo selezionando "Aggiornamenti software" nel menu Impostazioni.
  • Seite 235 PRIMA DI COMINCIARE 3.1. Informazioni per iniziare Come funziona l'illuminazione La cavità del forno è illuminata da una o più lampadine, che si attivano quando si apre lo sportello dell'apparecchio. Per quasi tutti i programmi di cottura l'illuminazione si accende non appena si accende il forno.
  • Seite 236 3.3. Primo utilizzo Quando l'elettrodomestico viene acceso per la prima volta, il passo iniziale è selezionare la lingua, l’unità di misura e impostare l'ora del giorno. Innanzitutto, sul display verrà visualizzato un messaggio di benvenuto. Per continuare, premere • SELEZIONARE LA LINGUA: verrà...
  • Seite 237 Dopo aver regolato le impostazioni iniziali, verrà visualizzato un messaggio pop-up di informazioni sull’accoppiamento. Premere per confermare e accedere al menu a carosello Home. IT 237...
  • Seite 238 3.4. Altre impostazioni Il livello di luminosità e il livello sonoro possono essere regolati dall'utente nella sezione Impostazioni. • LUMINOSITÀ: Nel menu a carosello Home, premiere "Impostazioni". Scorrere orizzontalmente il menu Impostazioni e premere “Luminosità del display”. Scorrere il cursore orizzontalmente per regolare la luminosità.
  • Seite 239 USO DEL PRODOTTO 4.1. Come funziona il prodotto • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DEL FORNO: Per accendere/spegnere il forno, premere a lungo il pulsante ON/OFF. • IMPOSTAZIONE DELLA FUNZIONE DI COTTURA: Per selezionare una funzione di cottura, premere "Microonde" o “FORNO+COMBI” nel menu a carosello Home. Far scorrere il carosello in orizzontale fino a raggiungere la funzione desiderata.
  • Seite 240 • IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA: Per le funzioni Microonde e Combi, premere sulla potenza indicata accanto alla funzione nel menu a carosello (per es. 900 W). Far scorrere in orizzontale per selezionare il valore in Watt desiderato. • IMPOSTAZIONE DELLA DURATA: Accedere al menu Tempo premendo sul menu a carosello.
  • Seite 241 Partenza ritardata Premere per impostare la partenza ritardata. Scorrere orizzontalmente per impostare l'ora desiderata, quindi premere per confermare. NOTA: la partenza ritardata è attivabile solo dopo avere impostato la durata della cottura e non è disponibile se è impostata la sonda Preci Probe. Quando si utilizza la partenza ritardata, la durata della cottura verrà...
  • Seite 242 Blocco bambini Questa funzione consente di bloccare lo schermo per evitare utilizzi indesiderati da parte di minori. Per attivare il blocco dello schermo, premere a lungo . Verrà visualizzato un messaggio pop-up per alcuni secondi. Quando è attiva la Sicurezza bambini è attivo, tutti i pulsanti sono disabilitati tranne ON/OFF e Sicurezza bambini.
  • Seite 243 4.2. Funzioni di cottura Funzioni standard Posizione Intervallo dei valori Preriscal Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani Questa funzione utilizza solo l'elemento microonde. Utilizzare MW: 900 W Microonde con lo sportello chiuso. MW: 150 W - 900 W Può essere utilizzata anche per terminare il riscaldamento.
  • Seite 244 Posizione Intervallo dei valori Preriscal Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani MW: 300 W/ Ideale per cuocere piatti Grill + L: 5 gratinati, lasagne, patate microonde MW: 150-300 W/ e pollame arrosto. T: 1 - 5 Ideale per arrostire la carne, MW: 300 W T: 175 °C Arrosto + rosolare i suoi succhi mentre...
  • Seite 245 Funzioni speciali Posizione Intervallo dei valori Preriscal- Simbolo Funzione Suggerimenti predefiniti damento ripiani Frittura T: 200 °C Per ottenere alimenti croccanti ad aria T: 50 - 250 °C senza l’aggiunta di grassi. T: 60 °C Per essiccare carne, erbe Disidratazione T: 35 - 100 °C aromatiche, frutta e verdura.
  • Seite 246 Salvataggio di ricette nei Preferiti: È possibile salvare ricette nel menu Preferiti direttamente dal forno al termine di qualsiasi programma di cottura premendo "Salva nei preferiti" sul display. Questo pulsante verrà visualizzato dopo il messaggio "Buon appetito". Successivamente è possibile accedere alle ricette preferite dal menu Preferiti. Come accedere al menu Preferiti dal forno: Premere sul display.
  • Seite 247 LINEE GUIDA PER LA COTTURA 5.1. Tabella Everyday Cooking Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Pirofila...
  • Seite 248 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Pirofila Arrosto+ 500 g - Sì Sì...
  • Seite 249 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Cottura 800 g - multilivello+ Sì Sì...
  • Seite 250 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Grill ventilato 1000 g - Salsicce Sì...
  • Seite 251 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Stufato Cottura 800 g - di pesce multilivello+ Sì...
  • Seite 252 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Cottura Stampi Soufflé Sì L1 - L3 > 1 teglia 190 °C 35 min multilivello...
  • Seite 253 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Pirofila Verdure Grill ventilato 1000 g - Sì...
  • Seite 254 Tempo Preri- Sonda Livello Temperatura Impostazione di cottura Programma Simbolo Descrizione Ricetta scalda- per la Porzioni Accessorio Heat Feel predefinita dopo il di cottura mento carne cottura (°C) (°C e W) preriscalda- mento (min) Statico Sì 1 teglia Teglia 180 °C 25 min Brioche dolci...
  • Seite 255 Attenzione • Funzioni microonde Prima di iniziare, mettere gli alimenti nel forno. Le funzioni microonde tendono a generare vapore acqueo: è possibile che compaia della condensa sullo sportello, è normale. • Funzioni microonde e statiche Inserire il cibo nel forno quando richiesto. •...
  • Seite 256 CURA E PULIZIA 6.1. Raccomandazioni generali La pulizia regolare può prolungare la durata dell'elettrodomestico. Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia manuale. • Dopo ogni utilizzo, pulire il forno per tenerlo sempre perfettamente pulito. • non rivestire le pareti con pellicole di alluminio o protezioni monouso reperibili in commercio. Le pellicole di alluminio o altre protezioni a contatto diretto con lo smalto caldo potrebbero fondersi e rovinare lo smalto interno.
  • Seite 257 IT 257...
  • Seite 258 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Errore Fumo IT 258...
  • Seite 259 PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E SMALTIMENTO 8.1. Smaltimento dell'elettrodomestico Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili.
  • Seite 260 INSTALLAZIONE NOTA: si sconsiglia l'installazione del forno sotto il piano cottura. Se è necessario, lasciare spazio a sufficienza per il piano di cottura, attenendosi alle istruzioni del produttore. Cavo 1200 mm IT 260...
  • Seite 261 IT 261...
  • Seite 262 IT 262...
  • Seite 263 WELKOM Bedankt dat u voor ons product heeft gekozen. Lees deze handleiding zorgvuldig door, inclusief de veiligheidsinstructies, om uw veiligheid te garanderen en de beste resultaten te verkrijgen, en bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Noteer voordat u de oven installeert het serienummer, dat u mogelijk nodig hebt voor reparaties.
  • Seite 264 OVEKZICHT 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE 2. PRODUCTINTRODUCTIE 2.1. Overzicht van het product 2.2. Accessoires 2.3. Bedieningspaneel 2.4. Connectiviteit 3. VOORDAT U BEGINT 3.1. Informatie om te beginnen 3.2. Voorafgaande reiniging 3.3. Eerste gebruik 3.4. Aanvullende instellingen 4. WERKING VAN HET PRODUCT 4.1. Hoe het product werkt 4.2.
  • Seite 265 VEILI:HEIDSINFOKMATIE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK O W AAKSCHWWIN:: Volg de onderstaande belangrijke veiligheidsinstructies om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of schade bij het gebruik van het apparaat te beperken. Lees alle instructies voor gebruik. Alleen gebruiken voor het beoogde doel zoals beschreven in deze instructies.
  • Seite 266 gehouden of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan. Het schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd als zij niet onder toezicht staan. • Plaats geen zware voorwerpen op de ovendeur. •...
  • Seite 267 • Om oververhitting te voorkomen mag het apparaat niet achter een decoratieve deur worden geïnstalleerd. • Monteer dit apparaat niet boven een gootsteen. • Deze oven is niet goedgekeurd of getest voor gebruik op zee. • Bewaar dit apparaat niet buiten. Niet gebruiken in de buurt van een zwembad, bij een gootsteen of op soortgelijke plaatsen.
  • Seite 268 het integreren van een schakelaar in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels. • ALS DE COMBIMAGNETRON DOOR DE FABRIKANT MET DE STEKKER IS GELEVERD: • Het stopcontact moet geschikt zijn voor de belasting die staat aangegeven op het label en de aarding ervan moet aangesloten en in werking zijn. De aardgeleider heeft een geel-groene kleur.
  • Seite 269 over het algemeen wordt het gebruik van adapters, stekkerdozen en verlengkabels niet aanbevolen; in geval van storing en/of slechte werking, het apparaat uitschakelen en het niet manipuleren. • ZORG ERVOOR DAT EEN ELEKTRICIEN OF GEKWALIFICEERD MONTEUR DE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN MAAKT. De stroomvoorziening waarop de oven aangesloten is, moet in overeenstemming zijn met de van kracht zijnde wetten in het land van installatie.
  • Seite 270 • Als het lampje van de combimagnetron niet gaat branden, neem dan contact op met een door Haier getrainde en ondersteunde servicetechnicus of de klantenservice. Brandgevaar •...
  • Seite 271 • Kookgerei moet worden gecontroleerd om er zeker van te zijn dat het geschikt is voor gebruik in de combimagnetron. • Houd bij het verwarmen van etenswaren in kunststof of papieren houders de oven in de gaten, omdat het materiaal vlam kan vatten. •...
  • Seite 272 • Repareer of vervang geen onderdelen van het apparaat tenzij specifiek aanbevolen in deze gids. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een door Haier getrainde en ondersteunde servicetechnicus. • Als de afdichtingen van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat hij is gerepareerd door een daartoe gekwalificeerde persoon.
  • Seite 273 • Dranken die in de magnetron worden verwarmd, kunnen met vertraging heftig gaan koken; de houder moet nadien dan ook voorzichtig worden behandeld. • Vloeistoffen zoals water, koffie of thee kunnen worden oververhit tot boven het kookpunt zonder dat het lijkt alsof ze koken. Er is niet altijd sprake van zichtbaar borrelen of koken wanneer de verpakking uit de combimagne- tron wordt gehaald.
  • Seite 274 Macemakers • De meeste pacemakers zijn afgeschermd tegen interferentie van elektronische producten, waaronder magnetrons. Patiënten met pacemakers kunnen echter hun arts raadplegen als ze zich zorgen maken. Boogvorming • Boogvorming voorkomen zowel snelkoken bereiding in de magnetron. Als je een lichtboog ziet, druk dan op ANNULEREN/UIT en corrigeer het probleem.
  • Seite 275 MKODWCTINTKODWCTIE 2.1. OverzichtOvanOhetOproduct 1. Bedieningspaneel 2. Zijroosters 3. MetalenOroosters 4. Mlaat 5. Ovendeur 6. SerienummerOenOQK-code Schrijf hier uw serienummer voor raadpleging in de toekomst 2.2. Accessoires Mlaat MetalenOrooster Hierin worden de resten opgevangen die tijdens Biedt plaats aan bakplaten en borden. het bereiden van voedsel op de roosters vallen.
  • Seite 276 VerlaagdOdraadrek :rillrooster/braadroosterO (alleen indien aanwezig*) (alleen indien aanwezig*) Hierin rust de glazen plaat. Voor bakplaten en borden. *Duw de oven in zoals aangegeven door de pijl. *Gebruikt samen met glazen bakplaat. Inkeping (a) moet naar beneden wijzen en dit is de rustpositie om onbedoeld terugtrekken te voorkomen.
  • Seite 277 BedradeOvleessonde :ebruikOvanOdeOsonde 1. Sluit de sonde aan op de oven en steek de sonde in het voedsel. 2. Als de sonde is aangesloten, zijn alleen de speciale functies beschikbaar. 3. Probeer een taster in te stellen met een bestaande ingestelde duur, druk op om te bevestigen.
  • Seite 278 2.3. Bedieningspaneel 1. Aan/uit Kinderslot Favorieten Start/Mauze Verlichting BedieningOopOafstand BELAN:KIJKSTEOFWNCTIES Symbool Functie Beschrijving Aan/uit Indrukken om de oven aan/uit te zetten. Houd 3 seconden om het scherm te vergrendelen en ongewenst Kinderslot gebruik door minderjarigen te voorkomen. Favorieten Druk hierop om het menu Favorieten te openen. Druk om de bereiding te starten/pauzeren of om de functies Start/Mauze te bevestigen.
  • Seite 279 2.4. Connectiviteit DraadlozeOparameters Technologie Wifi Bluetooth Standaard IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frequentieband(en) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximaal vermogen [mW] MroductinformatieOvoorOnetwerkapparatuur Stroomverbruik van het product in stand-by in een netwerk, als alle bedrade netwerkpoorten zijn aangesloten en alle draadloze netwerkpoorten zijn geactiveerd: 2,0 W. EenOdraadlozeOnetwerkpoortOactiveren Druk op ‘Instellingen’...
  • Seite 280 2. Druk op ‘Netwerk resetten’ (alleen ingeschakeld als het apparaat al gekoppeld is). 3. Bevestig het pop-upbericht door op ‘Resetten’ te drukken. Hierbij verklaart Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd dat de radioapparatuur voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU en aan de relevante wettelijke vereisten voor de Britse markt.
  • Seite 281 INTEKACTIEOMETODEOAMM Uw apparaat kan worden verbonden met uw draadloze thuisnetwerk en op afstand worden bediend met de app. Verbind uw apparaat om ervoor te zorgen dat het up-to-date blijft met de nieuwste software en functies. AanOdeOslag • Zorg ervoor dat uw wifi-thuisnetwerk is ingeschakeld. •...
  • Seite 282 Stap 2 • Geef toestemming voor gebruik van uw locatie. Stap 3 • Selecteer de magnetron in de apparaatcategorie. Stap 4 • Zet het apparaat aan; als het al aan staat, zet het dan uit en weer aan. NL 282...
  • Seite 283 Stap 5 • Na het inschakelen begint de hOn-app met het zoeken naar uw huishoudelijke apparaat. Stap 6.1–6.2 • Selecteer huishoudelijke apparaat, tik op ‘Verbinden’ wacht paar seconden. Stap 7 • Uw oven wordt gevonden en u kunt hem bedienen via hOn. NL 283...
  • Seite 284 BEDIENIN:OOMOAFSTAND De bediening op afstand biedt talloze voordelen voor gebruikers en verbetert het gemak, de efficiëntie en de algehele kookervaring, doordat het product direct vanaf het apparaat en de hOn- app kan worden bediend. Deze functie maakt het mogelijk om via uw apparaat te genieten van verschillende functies, zoals: onmiddellijke of geplande start van recepten of bereidingsprogramma’s die al beschikbaar zijn in de app, met en zonder de sonde;...
  • Seite 285 U kunt het bereidingsprogramma ook op afstand stoppen met de app door op de ‘STOP’-toets op het display van het apparaat te klikken. De oven stopt automatisch met de bereiding. O O MMEKKIN: Houd er rekening mee dat de functies en accessoires van de oven kunnen verschillen afhankelijk van het model dat u hebt gekocht.
  • Seite 286 2.O INSTALLATIEO – Tijdens dit proces, dat ongeveer 2 uur kan duren, is het mogelijk om de oven te gebruiken om te koken, maar hOn-app zal niet beschikbaar zijn. • Door op ‘Doorgaan’ te drukken, wordt de update geïnstalleerd. • Door ‘Later’...
  • Seite 287 VOOKDATOWOBE:INT 3.1. InformatieOomOteObeginnen HoeOdeOverlichtingOwerkt De ovenholte wordt verlicht door een of meer lampen die worden geactiveerd wanneer de deur van het apparaat wordt geopend. Bij vrijwel alle bereidingsprogramma's gaat de verlichting aan zodra de oven wordt gestart. Het licht kan na een bepaalde tijd automatisch uitgaan, afhankelijk van de functie voor energiebesparing.
  • Seite 288 3.3. EersteOgebruik Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, is de eerste stap het selecteren van de taal, de maateenheid en de ingestelde tijd van de dag. Eerst verschijnt er een welkomstbericht op het display. Druk op om door te gaan. •...
  • Seite 289 Na het aanpassen van de initiële instellingen verschijnt er een pop-upbericht over koppelingsinformatie. Druk op om te bevestigen en naar het Home-carrouselmenu te gaan. NL 289...
  • Seite 290 3.4. AanvullendeOinstellingen De helderheid en het geluidsniveau kunnen door de gebruiker worden aangepast in het gedeelte Instellingen. • HELDEKHEID O Druk in de Home-carrousel op ‘Instellingen’. Blader horizontaal door het menu Instellingen en druk op ‘Helderheid display’. Schuif de schuifregelaar horizontaal om de helderheid aan te passen.
  • Seite 291 WEKKIN:OVANOHETOMKODWCT 4.1. HoeOhetOproductOwerkt • DEOOVENOAAN-/WITZETTEN OOm de oven AAN/UIT te zetten, drukt u lang op de AAN/UIT-toets. • EENO BEKEIDIN:SFWNCTIEO INSTELLEN O Om een bereidingsfunctie te selecteren, drukt u op ‘Magnetron’ of ‘OVEN+COMBI’ in het Home-carrouselmenu. Blader horizontaal door de carrousel tot u de gewenste functie bereikt. Druk op het middelste pictogram of parameterwaarde om naar de volgende stap te gaan of druk op om de bereiding te starten met de standaardparameters voor de geselecteerde bereidingsfunctie.
  • Seite 292 • WATTA:EOINSTELLEN OVoor magnetron- en combifuncties drukt u op het vermogen dat naast de functie op de carrousel wordt aangegeven (bijv. 900 W). Blader horizontaal om de gewenste wattage te selecteren. • DWWKOINSTELLEN OOpen het menu Tijd door op te drukken op de carrousel. De gebruiker kan de volgende instellingen invoeren: a.
  • Seite 293 WitgesteldeOstart Druk op om de uitgestelde start in te stellen. Blader horizontaal om de gewenste tijd in te stellen en druk vervolgens op om te bevestigen. O OMMEKKIN: O Uitgestelde start kan alleen worden geactiveerd na het instellen van de bereidingstijd en is niet beschikbaar als de Preci Probe is ingesteld. Bij gebruik van uitgestelde start wordt de bereidingstijd automatisch omgezet naar automatisch uitschakelen.
  • Seite 294 Kinderslot Met deze functie kunt u het scherm vergrendelen om ongewenst gebruik door minderjarigen te voorkomen. Druk lang op om de schermvergrendeling te activeren. Er wordt gedurende enkele seconden een pop-upbericht weergegeven. Als het kinderslot is ingeschakeld, dan zijn alle toetsen uitgeschakeld, behalve AAN/UIT en Kinderslot.
  • Seite 295 4.2. Bereidingsfuncties Standaardfuncties StandaardwaardenO Mlaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Deze functie gebruikt alleen Magnetron: 900 W het magnetronelement. Magnetron Magnetron: 150 W– Gebruiken met de deur dicht. 900 W Hij kan ook worden gebruikt om een bereiding af te maken. Temp.: 180°C IDEAAL VOOR: Taarten/cakes, Conventioneel...
  • Seite 296 StandaardwaardenO Mlaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Magnetron: 300 W/ Ideaal om gegratineerd voedsel, Grill + L: 5 lasagne, aardappelen magnetron Magnetron: 150–300 W/ en geroosterd gevogelte Temp.: 1 - 5 te bereiden. Ideaal om vlees te braden, waarbij het eerst wordt Magnetron: 300W dichtgeschroeid zodat...
  • Seite 297 SpecialeOfuncties StandaardwaardenO Mlaatpo- Voorver- Symbool Functie Suggesties Bereik sitie warmen Temp.: 200°C Voor knapperig voedsel zonder Airfryer Temp.: 50–250°C vet toe te voegen. Voor het drogen van vlees, Temp.: 60°C Dehydrateren aromatische kruiden, fruit Temp.: 35–100°C en groenten. Temp.: 40°C Yoghurt Om yoghurt te fermenteren.
  • Seite 298 KeceptenOopslaanOalsOfavorieten U kunt een recept aan het einde van een bereidingsprogramma rechtstreeks vanaf de oven opslaan in het menu Favorieten door op ‘Opslaan in favorieten’ te drukken op het display. Deze toets wordt weergegeven na het bericht ‘Eet smakelijk’. Favoriete recepten zijn later toegankelijk via het menu ‘Favorieten’. HetOmenuOFavorietenOopenenOvanafOdeOoven Druk op op het display.
  • Seite 299 BEKEIDIN:SKICHTLIJNEN 5.1. TabelOEverydayOCooking BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Grill + Oven- Pasta, 1 bak- ventilator + schaal 90°C 200°C + 300W 30 min.
  • Seite 300 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Oven- Braden + 500g - schaal 65°C - 80°C 180°C + 300W 50 min. magnetron 800g op rooster...
  • Seite 301 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Grill + 500g - ventilator + Bakplaat 75°C - 85°C 220°C + 300W 40 min.
  • Seite 302 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Multilevel + 200g - Bakplaat 65°C 150°C + 150W 10 min magnetron 500g Multilevel + 500g - Visfilet...
  • Seite 303 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Multilevel + 200g - Bakplaat 150°C + 300W 25 min magnetron 500g Multilevel + 500g - Diepvriesvis Bakplaat...
  • Seite 304 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Vormen >1 bak- Groenteflan Multilevel L1 - L3 180°C 40 min. plaat bakplaat Vormen HARTIGE Conventione...
  • Seite 305 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Grill + 500g - ventilator + Bakplaat 210°C + 300W 30 min. 800g magnetron Grill + Geroosterde...
  • Seite 306 BereidingstijdO Berei- Heat Feel- Standaardin- Bereidings- Voorver- Vlees- naOvoorver- Symbool Beschrijving Kecept dings- Morties Accessoire temperatuurO stellingO programma warmen sondeO warmenO stand (°C) (°C en W) (min.) Multilevel + 1 bak- Taartblik 180°C + 150W 30 min. magnetron plaat op rooster Fruittaart >1 bak- Taartblik...
  • Seite 307 LetOop • Magnetronfuncties Plaats het voedsel in de oven voordat u op start drukt. Magnetronfuncties genereren meestal waterdamp; er kan condensatie van water op de deur, dit is te verwachten. • Magnetron-O enO convectiefunctiesO Plaats het voedsel in de oven wanneer daarom wordt gevraagd.
  • Seite 308 ONDEKHOWDOENOKEINI:IN: 6.1. AlgemeneOaanbevelingen Regelmatig reinigen kan de levensduur van uw apparaat verlengen. Wacht tot de oven afkoelt voordat u handmatige reinigingswerkzaamheden uitvoert. • Na ieder gebruik van de oven helpt een kleine reiniging om de oven perfect schoon te houden. •...
  • Seite 309 NL 309...
  • Seite 310 MKOBLEMENOOMLOSSEN Fout Kook NL 310...
  • Seite 311 MILIEWBESCHEKMIN:OENOVEKWIJDEKIN: 8.1. VerwijderingOvanOapparaten Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De AEEA bevat zowel vervuilende stoffen (die een negatief effect op het milieu kunnen hebben) als basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden).
  • Seite 312 INSTALLATIE OOMMEKKIN: Het is niet aan te raden om de oven onder een fornuis te installeren. Als dit nodig is, zorg er dan voor dat u een grote ruimte overlaat voor het fornuis volgens de aanwijzingen van de fabrikant achterlaat. Kabel 1200 mm NL 312...
  • Seite 313 NL 313...
  • Seite 314 NL 314...
  • Seite 315 VITAJTE Ďakujeme, že ste si vybrali náš výrobok. Aby ste zaistili svoju bezpečnosť a dosiahli čo najlepšie výsledky, pozorne si prečítajte túto príručku vrátane bezpečnostných pokynov a uschovajte si ju pre budúce použitie. Pred inštaláciou rúry si poznačte sériové číslo, ktoré by ste mohli potrebovať pri oprave.
  • Seite 316 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 2. ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 2.2. Príslušenstvo 2.3. Ovládací panel 2.4. Možnosť pripojenia 3. PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením 3.2. Predbežné čistenie 3.3. Prvé použitie 3.4. Ďalšie nastavenia 4. OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Prevádzka spotrebiča 4.2.
  • Seite 317 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE VAROVANIE: Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo poškodenia pri používaní spotrebiča, dodržujte dôležité nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Používajte len na určený účel, podľa opisu v tomto návode. Všeobecné...
  • Seite 318 • Deti vo veku do 8 rokov sa nesmú zdržiavať v blízkosti spotrebiča, pokiaľ nie sú pod neustálym dohľadom. Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať...
  • Seite 319 • Spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne. Ak dostanete poškodený výrobok, ihneď kontaktujte svojho predajcu alebo technika, ktorý ho inštaloval. • Spotrebič sa nesmie inštalovať za dekoratívne dvierka, aby nedošlo k prehriatiu. • Neinštalujte tento spotrebič nad umývadlo. •...
  • Seite 320 • AK JE MIKROVLNNÁ RÚRA DODANÁ OD VÝROBCU SO ZÁSTRČKOU: • Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku, a musí mať zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto- zelenú farbu. Túto činnosť môže vykonávať iba odborník s vhodnou kvalifikáciou.
  • Seite 321 • ZABEZPEČTE, ABY ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE VYKONAL ELEKTRIKÁR ALEBO KVALIFIKOVANÝ TECHNIK. Zdroj napájania, ku ktorému je rúra pripojená, musí byť v súlade so zákonmi platnými v krajine inštalácie. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené nedodržaním týchto pokynov. Rúra musí byť pripojená k elektrickému napájaniu s uzemnenou sieťovou zásuvkou alebo odpojovačom s viacerými pólmi, podľa zákonov platných v krajine inštalácie.
  • Seite 322 VAROVANIE: Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví vyškolená osoba. • Ak osvetlenie mikrovlnnej rúry zlyhá, požiadajte o pomoc vyškoleného a povereného servisného technika spoločnosti Haier alebo oddelenie starostlivosti o zákazníkov. Nebezpečenstvo požiaru •...
  • Seite 323 • Počas používania rúry a po ňom sa nedotýkajte jej vnútra, ani nedovoľte, aby sa oblečenie alebo iné horľavé materiály dostali do kontaktu so žiadnou vnútornou časťou rúry; nechajte najskôr rúru vychladnúť. • V prípade požiaru uduste plameň alebo použite práškový alebo penový hasiaci prístroj.
  • Seite 324 • Žiadnu časť spotrebiča neopravujte ani nevymieňajte, pokiaľ to nie je výslovne odporúčané v príručke. Všetky ostatné servisné práce musí vykonávať vyškolený servisný technik poverený spoločnosťou Haier. • Ak sú tesnenia dvierok poškodené, rúra sa nesmie používať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
  • Seite 325 • Kvapalinu neprehrievajte. Pri ohreve kvapalín vložte do nádoby vždy lyžičku, aby sa zabránilo oneskorenému vykypeniu. Nápoje s lyžicami umiestnite do stredu rúry. Kovové komponenty musia stáť aspoň 2 cm od stien rúry a od vnútornej strany dvierok. Iskry by mohli poškodiť vnútornú...
  • Seite 326 Iskrenie • Pri príprave jedla v rýchlom aj mikrovlnnom režime môže dôjsť k iskreniu. Ak vidíte iskrenie, stlačte CANCEL/OFF a zabráňte iskreniu. Iskrenie je výraz pre vznik iskier v mikrovlnnej rúre. Iskrenie spôsobuje: • dotyk kovu alebo fólie bočných stien rúry, •...
  • Seite 327 ÚVOD K VÝROBKU 2.1. Prehľad výrobku 1. Ovládací panel 2. Bočné drôtené mriežky 3. Kovové rošty 4. Plech 5. Dvierka rúry 6. Sériové číslo a QR kód Sem si zapíšte svoje sériové číslo pre použitie v budúcnosti 2.2. Príslušenstvo Plech Kovový...
  • Seite 328 Drôtená mriežka so zarážkou Rošt na grilovanie/podstavec (iba ak je k dispozícii*) (iba ak je k dispozícii*) Drží sklenený tanier. Pojme plechy na pečenie a taniere. *Zatlačte do rúry podľa označenia šípkou. Zárez *Používa sa spolu so skleneným podnosom. (a) by mal smerovať nadol, je to stabilná poloha, aby sa zabránilo neúmyselnému vytiahnutiu.
  • Seite 329 Sonda na mäso s káblom Ako používať sondu: 1. Zapojte sondu do rúry a vsuňte ju do jedla. 2. Po zapojení sondy sú k dispozícii iba špeciálne funkcie. 3. Skúste nastaviť sondu s existujúcou nastavenou dobou trvania, stlačte na potvrdenie. 4.
  • Seite 330 2.3. Ovládací panel 1. Zap/vyp Detská poistka Obľúbené Štart/Pozastavenie Svetlo Diaľkové ovládanie HLAVNÉ FUNKCIE Symbol Funkcia Opis Zap/vyp Stlačením zapnete/vypnete rúru. Stlačením a podržaním na 3 sekundy uzamknete obrazovku Detská poistka a zabránite deťom, aby použili spotrebič. Obľúbené Stlačením vstúpite do ponuky Obľúbené. Štart/ Stlačením spustíte/pozastavíte prípravu jedla alebo potvrdíte Pozastavenie...
  • Seite 331 2.4. Možnosť pripojenia Parametre bezdrôtovej siete Technológia Wi-Fi Bluetooth Norma IEEE 802 11 b/g/n Bluetooth v 2, BR/EDR, BLE Frekvenčné pásmo (pásma) 2401÷2483 2402÷2480 [MHz] Maximálny výkon [mW] Informácie o produkte pre zariadenia v sieti Spotreba energie výrobku v pohotovostnom režime v sieti, ak sú pripojené všetky káblové sieťové porty a aktivované...
  • Seite 332 2. Stlačte tlačidlo „Resetovať sieť“ (aktivované iba vtedy, ak už bol spotrebič spárovaný); 3. Hlásenie v kontextovom okne potvrďte kliknutím na „Reset“. Spoločnosť Qingdao Haier Intelligent Cooking Appliances Co., Ltd týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie spĺňa požiadavky smernice 2014/53/EÚ a príslušné zákonné...
  • Seite 333 AKO KOMUNIKOVAŤ S APLIKÁCIOU Váš spotrebič môže byť pripojený k domácej bezdrôtovej sieti a dá sa ovládať na diaľku pomocou aplikácie. Pripojte svoj spotrebič, aby ste zabezpečili aktualizáciu na najnovší softvér a funkcie. Začíname • Uistite sa, že je sieť Wi-Fi v domácnosti zapnutá. •...
  • Seite 334 Krok 2 • Povoľte povolenie polohy. Krok 3 • Vyberte mikrovlnnú rúru z kategórie spotrebičov. Krok 4 • Zapnite spotrebič. Ak už je zapnutý, vypnite ho a znova zapnite. SK 334...
  • Seite 335 Krok 5 • Po zapnutí začne aplikácia hOn vyhľadávať váš domáci spotrebič. Krok 6.1 – 6.2 • Vyberte svoj domáci spotrebič, stlačte tlačidlo „Pripojiť“ a počkajte niekoľko sekúnd. Krok 7 • Po vyhľadaní rúry ju môžete ovládať prostredníctvom hOn. SK 335...
  • Seite 336 DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Diaľkové ovládanie ponúka používateľom množstvo výhod, zvyšuje pohodlie, účinnosť a celkový zážitok z varenia tým, že poskytuje možnosť ovládať spotrebič priamo ovládačmi spotrebiča aj použitím aplikácie hOn. Táto funkcia vám umožňuje, prostredníctvom vášho zariadenia, využívať rôzne funkcie, ako napríklad: okamžité...
  • Seite 337 Program prípravy jedla môžete zastaviť aj na diaľku pomocou aplikácie stlačením tlačidla „STOP“ na displeji zariadenia. Rúra automaticky zastaví prípravu jedla. POZNÁMKA: Upozorňujeme, že funkcie a príslušenstvo rúry sa môžu líšiť v závislosti od modelu, ktorý ste si zakúpili. BEZDRÔTOVÁ AKTUALIZÁCIA (OTA) Rúra je vybavená...
  • Seite 338 2. INŠTALÁCIA - Počas tohto procesu, ktorý môže trvať približne 2 hodiny, je možné použiť rúru na prípravu jedla, ale aplikácia hOn nebude k dispozícii. • Dotykom položky „Pokračovať“ sa aktualizácia nainštaluje. • Výberom možnosti „Neskôr“ je možné spustiť proces zadaním „Aktualizácie softvéru“ v ponuke Nastavenia.
  • Seite 339 PRED ZAČATÍM 3.1. Informácie pred spustením Ako funguje osvetlenie Vnútorný priestor rúry je osvetlený jednou alebo viacerými žiarovkami, ktoré sa aktivujú pri otvorení dvierok spotrebiča. Pri takmer všetkých programoch prípravy jedla sa osvetlenie rozsvieti hneď po spustení rúry. Svetlo sa môže po určitom čase automaticky vypnúť, v závislosti od funkcie úspory energie.
  • Seite 340 3.3. Prvé použitie Pri prvom zapnutí spotrebiča je prvým krokom výber jazyka, mernej jednotky a nastavenia času. Najprv sa na displeji zobrazí hlásenie „Vitajte“. Ak chcete pokračovať, stlačte • VÝBER JAZYKA: Zobrazí sa posuvná ponuka. Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný...
  • Seite 341 Po úprave úvodných nastavení sa zobrazí kontextové okno s hlásením o informáciách o spárovaní. Stlačením potvrďte a prejdite do ponuky na domovskej obrazovke. SK 341...
  • Seite 342 3.4. Ďalšie nastavenia Jas a Úrovne zvuku môže používateľ upraviť v časti Nastavenia. • JAS: Na voliči na domovskej obrazovke stlačte „Nastavenia“. Posúvajte sa vodorovne po ponuke Nastavenia a stlačte „Jas displeja“. Posúvaním posúvača vodorovne upravte jas. Stlačením tlačidla potvrďte. •...
  • Seite 343 OBSLUHA SPOTREBIČA 4.1. Prevádzka spotrebiča • ZAPNUTIE/VYPNUTIE RÚRY: Ak chcete rúru zapnúť/vypnúť, podržte dlhšie stlačené tlačidlo ZAP/VYP. • NASTAVTE FUNKCIU PRÍPRAVY JEDLA: Ak chcete vybrať funkciu pečenia, stlačte „Mikrovlnná rúra“ alebo „RÚRA+COMBI“ z ponuky domáceho karuselu. Posúvajte sa vodorovne po ponuke, kým nedosiahnete požadovanú...
  • Seite 344 • NASTAVENIE VÝKONU (WAT): Pre funkciu Mikrovlnná rúra a Kombinovaná funkcia stlačte výkon uvedený vedľa funkcie v ponuke (napr. 900 W). Posúvaním vo vodorovnom smere vyberte požadovaný výkon vo WAT. • NASTAVTE TRVANIE: Vstúpte do ponuky Čas stlačením v ponuke. Používateľ môže zadať nasledujúce nastavenia: a.
  • Seite 345 Odložený štart Stlačením tlačidla nastavte odložený štart. Horizontálnym posunom nastavte dobu odloženia štartu a potom stlačte na potvrdenie. POZNÁMKA: Odložený štart sa dá aktivovať až po nastavení doby prípravy jedla, a nie je dostupný, keď je nastavená sonda Preci Probe. Keď sa používa odložený štart, doba prípravy jedla sa automaticky prevedie na automatické...
  • Seite 346 Detská poistka Táto funkcia umožňuje uzamknutie obrazovky, aby sa predišlo akémukoľvek náhodnému použitiu zo strany detí. Ak chcete aktivovať zámok obrazovky, podržte stlačené . Na niekoľko sekúnd sa zobrazí kontextové okno s hlásením. Keď je detská poistka zapnutá, všetky tlačidlá budú deaktivované, okrem tlačidiel ZAP/VYP a Detská...
  • Seite 347 4.2. Funkcie prípravy jedla Štandardné funkcie Rozsah predvolených Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania hodnôt roštu vanie Táto funkcia využíva iba mikrovlnný článok. Používajte Mikrovlnná MW: 900 W so zatvorenými dvierkami. Môže rúra MW: 150 W - 900 W sa tiež používať na dokončenie prípravy jedla.
  • Seite 348 Rozsah predvolených Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania hodnôt roštu vanie MW: 300W/ Gril + Ideálna na prípravu L: 5 Mikrovlnná gratinovaných jedál, lasagní, MW: 150 - 300W/ rúra zemiakov a pečenej hydiny. T: 1 - 5 Ideálne na pečenie mäsa, keď Pečenie + MW: 300 W T: 175 °C sa šťava vypečie skôr, ako...
  • Seite 349 Špeciálne funkcie Rozsah predvolených Poloha Predhrie- Symbol Funkcia Odporúčania hodnôt roštu vanie Smaženie T: 200 °C Na získanie chrumkavých jedál vzduchom T: 50 - 250 °C bez pridania tuku. T: 60 °C Na sušenie mäsa, aromatických Sušenie T: 35 - 100 °C bylín, ovocia a zeleniny.
  • Seite 350 Uložte recepty ako obľúbené: Recept môžete uložiť do ponuky Obľúbené priamo prostredníctvom rúry na konci akéhokoľvek programu prípravy jedla a to stlačením tlačidla „Uložiť do obľúbených“ na displeji. Toto tlačidlo sa zobrazí po hlásení „Vychutnajte si svoje jedlo“. K obľúbeným receptom sa neskôr dostanete z ponuky Obľúbené. Ako prejsť...
  • Seite 351 KUCHÁRSKA PRÍRUČKA 5.1. Tabuľka pre Everyday Cooking Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Gril + Zapekacia Zapečené...
  • Seite 352 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Pečenie + Zapekacia 500 g - 200 °C + Mikrovlnná Áno Áno misa...
  • Seite 353 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Gril + Pečené Ventilátor + 1000 g - Plech 220 °C + Áno Áno 75 °C - 85 °C...
  • Seite 354 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Viacúrov- ňové + 200 g - Plech 150 °C + Áno Áno 65 °C...
  • Seite 355 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Viacúrov- ňové + 200 g - Plech 150 °C + Áno 25 min Mikrovlnná...
  • Seite 356 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Formičky Zeleninový Viacúrov- Áno L1 - L3 >1 plech na plechu 180 °C 40 min nákyp...
  • Seite 357 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Gril + Ventilátor + 500 g - Plech 210 °C + Áno 30 min.
  • Seite 358 Umies- Doba Pred- Sonda tnenie Predvolené Program Príslušen- Teploty Heat prípravy Symbol Opis Recept hrie- Porcie nastavenie varenia stvo Feel (°C) popredhriatí vanie mäso príprave (°C a W) (min) jedla Viacúrov- Forma ňové + 180 °C + Áno 1 plech na koláč...
  • Seite 359 Pozor • Funkcie mikrovĺn Pred stlačením tlačidla štart vložte jedlo do rúry. Pri mikrovlnnom ohreve je tendencia vytvárať vodnú paru – môže dôjsť ku kondenzácii vody na dvierkach, je to očakávané správanie. • Funkcie mikrovlnnej rúry a konvekcie Po výzve vložte jedlo do rúry. •...
  • Seite 360 STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 6.1. Všeobecné odporúčania Pravidelné čistenie môže predĺžiť životnosť vášho spotrebiča. Pred manuálnym čistením počkajte, kým rúra nevychladne. • Po každom použití rúry vám minimálne čistenie pomôže udržať rúru dokonale čistú. • Steny rúry nepokrývajte hliníkovou fóliou ani jednorazovou ochranou, ktorá je k dispozícii v obchodoch.
  • Seite 361 SK 361...
  • Seite 362 RIEŠENIE PROBLÉMOV Chyba SK 362...
  • Seite 363 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA A LIKVIDÁCIA SPOTREBIČA 8.1. Likvidácia spotrebiča Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrických a elektronických zariadeniach (OEEZ – odpad z elektrických a elektronických zariadení). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné prostredie) a základné prvky (ktoré sa dajú opätovne použiť).
  • Seite 364 INŠTALÁCIA POZNÁMKA: Neodporúčame vám, aby ste rúru inštalovali pod varnú dosku. Ak je to nevyhnutné, nezabudnite podľa pokynov výrobcu ponechať dostatočne veľkú medzeru pre varnú dosku. Kábel 1200 mm SK 364...
  • Seite 365 SK 365...
  • Seite 366 SK 366...
  • Seite 367 0290500817 EN 55...

Diese Anleitung auch für:

H4mwid69c6nqbH4mwid49c6nqb