Herunterladen Diese Seite drucken
Sony AC-VQV10 Bedienungsanleitung
Sony AC-VQV10 Bedienungsanleitung

Sony AC-VQV10 Bedienungsanleitung

Ac adaptor/charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC-VQV10:

Werbung

4-289-688-52(1)
2
AC Adaptor/Charger
3
Адаптер живлення /
Зарядний пристрій
1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
4
Istruzioni per l'uso
Посібник з експлуатації
5
AC-VQV10
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils/Ladegeräts.
© 2010 Sony Corporation Printed in China
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
Identifikation der Teile
Siehe Abbildung 
Displayfenster
 Schacht 
 Moduswechselschalter
 „InfoLITHIUM"-Anzeige
 DISPLAY-Umschalttaste
 WAITING-Anzeige
 CHARGE-Lämpchen 
 WARNING-Anzeige
 DC OUT-Anschluss
 TIME TO CHG (Ladung)-Anzeige
 Schacht 
 Zeit-Anzeige
 CHARGE-Lämpchen 
 BATTERY LIFE-Anzeige
 Displayfenster
 VCR/CAMERA-Anzeige
 Schacht-
 Akkureststärke % Anzeige
Anzeigelämpchen
 Normalladung-Anzeige
 Vollständige Ladung-Anzeige
 Batterielebensdauer-Anzeige
Das Netzteil/Ladegerät AC-VQV10
kann wie folgt verwendet werden
ˎ
Zum Betrieb von Sony-Geräten (Videokameras usw.) mit den mit
diesem Gerät mitgelieferten Verbindungskabeln.
ˎ
Zum Laden von Sony-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie). Die
VCR/CAMERA
folgenden Funktionen stehen Beim laden eines „InfoLITHIUM"-
WAITING
Akkus zur Verfügung. Mit einem „ActiFORCE"-Akku ist noch
BATTERY LIFE
WARNING
TIME TO CHG
weiterführende Kontrolle möglich.
NORMAL FULL
h
m
ˋ
Schnellladen (Schneller als das Laden mit Ihrer Videokamera usw.)
ˋ
Ungefähre Ladezeit und Akkulebensdauer kann angezeigt werden.
ˎ
Zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Kann nicht zum Laden von
Ni-Cd- oder Ni-MH-Akkus verwendet werden.
ˎ
Kann nicht mit einigen Videokameramodellen oder anderen
Geräten verwendet werden. Bestätigen Sie die Kompatibilität Ihrer
2
Ausrüstung vor der Verwendung.
3
Was ist „InfoLITHIUM"?
4
„InfoLITHIUM" ist ein Lithiumionen-Akku, der Daten über
den aktuellen Leistungsverbrauch des Akkus mit kompatiblen
elektronischen Geräten austauschen kann. Wir empfehlen die
Verwendung eines „InfoLITHIUM"-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie)
1 1
mit elektronischen Geräten, die die
-Markierung tragen.
„InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Was ist „ActiFORCE"?
„ActiFORCE" ist der Name der Funktion für Stromversorgungssysteme
der nächsten Generation.
„ActiFORCE" hat eine höhere Kapazität, kürzere Ladezeit und
schnellere und genauere Berechnung der restlichen Akkukapazität
im Vergleich mit unserem vorhandenen Stromversorgungssystem
„InfoLITHIUM" Akku P-Serie.
„ActiFORCE" ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige und
zur Akkureststärke % Anzeige. (bitte vor
dem Gebrauch sorgfältig lesen)
Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akklebensdauer und die
restliche Akkustärke bei Verwendung mit Ihrer Videokamera usw. an,
solange die folgenden Bedingungen erfüllt werden.
ˎ
Sie verwenden einen „InfoLITHIUM"-Akku.
a
b
ˎ
Sie verwenden eine Videokamera usw. mit der
-Markierung.
Prüfen Sie, ob der Akku die
-Markierung trägt. Prüfen
1
Sie in der mit Ihrem Videogerät gelieferten Bedienungsanleitung, ob es
2
mit „InfoLITHIUM" kompatibel ist.
Wenn Sie den Akku mit mehr als einer Videokamera usw. mit der
-Markierung verwenden, bezieht sich die angezeigte
Restakkuzeit auf Verwendung mit dem am Akku angebrachten Gerät.
1
Kompensation für Aufnahmeinhalte
Sony bietet keine Kompensation für jegliche Verluste, die durch
2
Versagen der Aufnahme oder Wiedergabe von Bildern, Ton oder
anderen Inhalten aufgrund von Fehlfunktionen von Akku oder
Netzteil/Ladegerät auftreten können.
Zur Bedienung von Videogeräten
1
Siehe Abbildung .
2
Einzelheiten zur Verbindung schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
1 Den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
1
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
2
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC
OUT an diesem Gerät an.
5 Schließen Sie das Anschlusskabel an die Videokamera an.
1
Zur Einsetzrichtung des Verbindungskabels schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
2
Hinweise
ˎ
Durch Einstellen des Moduswechselschalters auf CHARGE beim
Betrieb der Videokamera usw. wird die Stromversorgung zur
Videokamera unterbrochen.
1
ˎ
Sie können nicht einen in diesem Gerät eingesetzten Akku laden,
wenn dieses Gerät im VCR/CAMERA-Modus ist.
2
ˎ
Halten Sie dieses Gerät von Ihrer Videokamera usw. fern, wenn das
Bild verzerrt ist.
ˎ
Die Abbildung zeigt den Anschluss an einen HDR-CX550V digitalen
HD-Videokamera.
ˎ
Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker dieses Geräts von der
Steckdose ab. Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am
Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
Zum Laden des Akkus
Siehe Abbildung -.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung für das Gerät
(Videokamera usw.) und den Akku.
1 Den Moduswechselschalter auf CHARGE stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
4 Bringen Sie den Akku an.
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuletzt
Siehe Abschnitt „Zum Anbringen des Akkus". Wenn der
eingesetzten Akkus.
Ladevorgang beginnt, blinkt die Akkumarkierung im Displayfenster
Die Vollständige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
in Sequenz, und das CHARGE-Lämpchen leuchtet auf.
Vollladung abgeschlossen ist.
5 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku
Hinweise
ab.
ˎ
Die Zeitanzeige oder Restakkukapazität beim Laden bei 25 °C
Es gibt zwei Niveaus der Beendigung des Ladevorgangs: „Normale
sind Annäherungswerte. Sie können sich von der tatsächlichen
Ladung" und „Vollständige Ladung".
Zeit und der Restakkukapazität unterscheiden, je nach der
ˎ
Normale Ladung
Verwendungsumgebung.
ˎ
Es kann einige Zeit dauern, bis nach dem Drücken der DISPLAY-
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
Umschalttaste die Zeit angezeigt wird.
erscheint die Batteriemarkierung wie rechts
ˎ
Die Zeitanzeige für den Akku an der nicht geladenen Seite kann mit
gezeigt.
einer gewissen Verspätung erscheinen.
ˎ
Vollständige Ladung
ˎ
Zur Anzeige der Akkulebensdauer eines neuen Akkus setzen Sie
diesen zuerst in Ihren Camcorder und verwenden ihn etwa 20
Wenn Sie weiter laden, nachdem die
Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät aufladen.
Normalladung beendet ist, bis die
ˎ
Wenn Sie einen voll geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen, kann
Batteriemarkierung „FULL" anzeigt, kann der
„TIME TO CHG FULL 1h" im Display erscheinen. Dies ist keine
Akku etwas länger verwendet werden als bei
Fehlfunktion.
Normalladung.
ˎ
Die Zeitanzeige kann in den folgenden Fällen „– – – –" anzeigen.
Siehe Abschnitt „Zum Abnehmen des Akkus" zum Abnehmen des
Dies ist keine Fehlfunktion.
ˋ
Es gibt einen Unterschied zwischen der Zeitanzeige und der
Akkus.
tatsächlichen Ladezeit. In diesem Fall setzen Sie die Ladung fort.
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
ˋ
Beim Laden eines anderen Akkus als eines „InfoLITHIUM"-Akkus
Sie können zwei Akkus gleichzeitig im Gerät einsetzen. Der
(Akkulebensdauer-Anzeige und andere Funktionen stehen nicht
Ladevorgang beginnt mit dem in Schacht  eingesetzten Akku.
zur Verfügung.)
Wenn zwei Akkus eingesetzt sind aber nicht gleichzeitig, beginnt der
ˎ
In den folgenden Fällen können Abweichungen in der Zeitanzeige
Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku, ungeachtet ob dieser in
auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Schacht  oder  ist.
ˋ
Wenn der Akku aus diesem Gerät entnommen wird, nachdem die
Normale Ladung beendet ist, aber bevor die Vollständige Ladung
Hinweise
beendet ist. (Es dauert etwa 1 Stunde nach Fertigstellung der
Dieses Gerät kann mit zwei Akku bestückt werden, kann sie aber nicht
Normale Ladung, bis die Vollständige Ladung fertig ist.)
gleichzeitig laden.
ˋ
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht gebraucht wurde.
Zum Anbringen des Akkus
(Zuerst eine Vollladung ausführen.)
Siehe Abbildung -.
ˎ
Beim Laden eines „InfoLITHIUM"-Akkus der P-Serie kann es etwa
 Setzen Sie den Akku in dieses Gerät mit der Markierung 
eine Minute nach dem Einsetzen des Akkus dauern, bis die Zeit im
Displayfenster erscheint.
zur Klemmenseite weisend ein.
 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
ˎ
Die Vollladung erfordert etwa eine Stunde nach Fertigstellung der
Normalladung.
Zum Abnehmen des Akkus
ˎ
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht gebraucht wurde,
Siehe Abbildung -.
können sich die angezeigte Akkulebensdauer und Vollladungszeit
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben ihn gerade heraus.
manchmal von den tatsächlichen Zeiten unterscheiden. Dies ist keine
Hinweise
Fehlfunktion. Wenn dieser Fall eintritt, laden Sie den Akku voll auf.
Dann werden die korrekten Zeiten angezeigt.
ˎ
Heben Sie dieses Gerät nicht am Akku an.
ˎ
Achten Sie besonders darauf, nicht den Akku beim Einsetzen
Fehlersuche
anzustoßen.
ˎ
Achten Sie darauf, nicht beim Einsetzen oder Entfernen des Akkus
die Finger einzuklemmen.
Symptom
Ursache/Abhilfe
ˎ
Videoausrüstung
Der Netzstecker ist von der Steckdose
Ladezeit
arbeitet nicht
abgezogen.
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen vollständig entladenen
In eine Netzsteckdose einstecken.
Hauptakku.
ˎ
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Schnellladung
Richtig anschließen.
„InfoLITHIUM"-Akku V-Serie
ˎ
Der Moduswechselschalter steht auf
NP-FV100
NP-FV70
NP-FV50
CHARGE.
Normale Ladung 125 min
70 min
55 min
Den Moduswechselschalter auf VCR/
CAMERA stellen.
Vollständige
185 min
130 min
115 min
ˎ
Der Akku ist nicht
Der Moduswechselschalter steht auf VCR/
Ladung
geladen.
CAMERA.
Den Moduswechselschalter auf
„InfoLITHIUM"-Akku H-Serie
CHARGE stellen.
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
Die Stromversorgung
ˎ
Entleeren Sie den Akku, und laden ihn dann
Normale Ladung 130 min
65 min
55 min
endet sofort, obwohl
vollständig erneut auf.
noch ausreichende
Die Akkulebensdauer wird korrekt
Vollständige
190 min
125 min
115 min
Akkulebensdauer
angezeigt.
Ladung
vorhanden ist,
oder die angezeigte
„InfoLITHIUM"-Akku P-Serie
Akkulebensdauer
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
unterscheidet sich
Normale Ladung 115 min
80 min
65 min
von der tatsächlichen
Akkulebensdauer.
Vollständige
175 min
140 min
125 min
Die Anzeige ändert
Siehe „Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige
Ladung
sich nicht.
und zur Akkureststärke % Anzeige".
Schnellladung wird
ˎ
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder
ˎ
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und
nicht ausgeführt.
zu niedrig.
Umgebungstemperatur abweichen.
Die Anzeige unten kann erscheinen,
ˎ
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren
wenn ein Akku mit einer hohen oder
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert
niedrigen Temperatur angebracht
wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
ist, oder wenn der Ladevorgang bei
verwendet wurde.
einer niedrigeren als der empfohlenen
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Ladetemperatur von 10 °C bis 30 °C
ausgeführt wird. Obwohl Laden in
Sie können den Akku auch verwenden, wenn Sie ihn von diesem Gerät
diesen Fällen immer noch möglich ist,
abnehmen, bevor der Ladevorgang fertig ist. Eine kürzere Ladezeit
bewirkt aber eine kürzere Verwendungszeit.
wird Schnellladung nicht ausgeführt, um
den Akku zu schützen.
Ladezeit und „10 Minuten Ladung/ca. 55
Minuten Aufnahme"
Die angegebenen Zeiten sind Annäherungswerte bei kontinuierlicher
Aufnahme bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Gebrauch
Wenn das CHARGE-Lämpchen blinkt, lesen Sie Folgendes und
eines NP-FV70-Akkus (getrennt erhältlich) und einer Videokamera mit
treffen entsprechend dem Blinkzustand des CHARGE-Lämpchens die
einer Leistungsaufnahme von 1,8 W bei Verwendung ohne ihr LCD.
folgenden Maßnahmen.
Dies bezieht sich auf Verwendung eines Akkus sofort nach der
Das CHARGE-Lämpchen blinkt auf die folgenden beiden Weisen.
Entleerung mit einer Videokamera. Enthält nicht einen Akku, der z.B.
Blinkt schnell: Schaltet wiederholt alle 0,15 Sekunden ein und aus.
durch langen Nichtgebrauch entleert wurde.
Blinkt langsam: Schaltet wiederholt alle 1,5 Sekunden ein und aus.
Es gibt zwei Arten der Ladung, Normale Ladung und Vollständige
Wenn das CHARGE-
Der Ladevorgang ist kurzzeitig
Ladung.
Lämpchen langsam
unterbrochen. Das Gerät ist im
Generell unterscheiden sich die Ladezeit und verfügbare Aufnahmezeit
blinkt und „WAITING"
Bereitschaftszustand.
je nach Akku und Verwendungsbedingungen.
im Displayfenster
Wenn die Raumtemperatur oder
Hinweise
erscheint.
die Akkutemperatur außerhalb des
ˎ
Wenn der Modusschalter beim Laden auf VCR/CAMERA gestellt
vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist,
wird, stoppt der Ladevorgang.
stoppt der Ladevorgang automatisch.
ˎ
Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht leuchtet oder blinkt, prüfen
Wenn die Raumtemperatur in den
Sie, ob der Akku korrekt am Netzteil/Ladegerät angebracht ist. Wenn
geeigneten Bereich zurückkehrt, leuchtet
er nicht korrekt angebracht ist, wird keine Ladung ausgeführt.
das CHARGE-Lämpchen auf, und der
Wenn beim Laden ein Problem auftritt, blinkt das CHARGE-
Ladevorgang beginnt erneut.
Lämpchen, und die Meldung „WARNING" erscheint im Display.
Wir empfehlen, den Akku bei
Einzelheiten siehe Seite „Fehlersuche".
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu laden.
Zum Prüfen des Ladevorgangs
WAITING
WAITING
Siehe Abbildung .
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Akkureststärke %
Anzeige* im Displayfenster auf (*bei Verwendung des Akkus der
Wenn das CHARGE-
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer
V-Serie). Die Akkulebensdauer ist die ungefähre Zeit, die zur
Aufnahme von Bildern mit dem Sucher zur Verfügung steht. Die
Lämpchen
der folgenden Situationen kann das
schnell blinkt und
CHARGE-Lämpchen schnell blinken. In
Akkulebensdauer ist kürzer, wenn das LCD verwendet wird.
„WARNING" im
diesem Fall nehmen Sie den Akku aus
Die Akkulebensdeuar wird möglicherweise bei bestimmten
Videokameras nicht angezeigt. Einzelheiten siehe „Hinweise zur
Displayfenster
dem Gerät, bringen ihn erneut an und
erscheint
laden ihn erneut.
BATTERY LIFE-Anzeige und zur Akkureststärke % Anzeige".
 Wenn der Akku längere Zeit nicht
Drücken Sie DISPLAY während des Ladevorgangs.
gebraucht wurde
Während des Ladevorgangs ändern sich die Inhalte des Displayfensters
 Wenn der Akku längere Zeit an der
jedes Mal, wenn die DISPLAY-Umschalttaste gedrückt wird.
Kamera angesetzt gelassen wurde
a: Ein Akku, eingesetzt nur in Schacht .
 Sofort nach dem Kauf
b: Zwei Akkus, eingesetzt in Schacht  und Schacht .
Wenn weiterhin „WARNING" angezeigt
Das Schacht-Anzeigelämpchen zeigt die Schachtnummer für die
wird, prüfen Sie mit den folgenden
angezeigte Akkuinformation an. Wenn zwei Akkus gleichzeitig
Schritten.
eingesetzt werden, schaltet die Zeitanzeige für den nicht geladenen
Akku automatisch nach etwa 10 Sekunden auf die Zeitanzeige für den
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und setzen ihn erneut ein.
geladenen Akku um.
Hier ist ein Beispiel zum Einsetzen eines Akkus in Schacht  gefolgt
von einem anderen in Schacht .
Das CHARGE-Lämpchen
Das CHARGE-Lämpchen
Das Schacht-Anzeigelämpchen entspricht der Schachtnummer.
blinkt erneut:
leuchtet auf und blinkt nicht
Bringen Sie einen anderen
erneut:
 Akkulebensdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in
Akku an.
Wenn das CHARGE-
Ihrem
Lämpchen erlischt, weil die
„InfoLITHIUM"-Elektronikgerät eingesetzt ist.
Ladezeit abgelaufe ist, liegt kein
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Normallladung des
Problem vor.
zuerst eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
Das CHARGE-Lämpchen
Das CHARGE-Lämpchen
abgeschlossen ist.
blinkt erneut:
leuchtet auf und blinkt nicht
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuerst
Das Problem liegt beim Gerät.
erneut:
eingesetzten Akkus.
Wenn das CHARGE-
Die Vollständige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
Lämpchen erlischt, weil die
Vollladung abgeschlossen ist.
Ladezeit abgelaufen ist, liegt
Dies wird nicht angezeigt, wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt
das Problem beim zuerst
sind.
installierten Akku.
 Akkulebensdauer, wenn der zuletzt eingesetzte Akku in
Ihrem „InfoLITHIUM"-Elektronikgerät eingesetzt ist.
Bitte wenden Sie sich bezüglich möglicherweise fehlerha er
 Restzeit bis zur Fertigstellung der Normalladung des
Produkte an Ihren Sony-Fachhändler.
zuletzt eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
abgeschlossen ist.
ˎ
Normale lading
Technische Daten
Als het laden is voltooid, wordt het batterijteken
weergegeven zoals rechts weergegeven.
AC-VQV10
Eingang
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
ˎ
Volledige lading
Ausgang
8,4 V DC 1,7 A (Videorecorder)
Als u blijft laden nadat normale lading is voltooid
8,4 V DC 2,2 A (Akku)
tot het accuteken "FULL" weergeeft, dan kan
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
de accu iets langer worden gebruikt dan bij de
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
normale ladingstatus.
Abmessungen (Ca.)
100 mm × 67 mm × 111 mm (B/H/T)
(ohne vorstehende Teile)
Raadpleeg "De accu verwijderen" voor het verwijderen van de accu.
Gewicht
Ca. 330 g
Twee accu's tegelijkertijd installeren
Mitgeliefertes Zubehör
U kunt twee accu's tegelijkertijd in dit apparaat installeren. Het laden
Netzteil/Ladegerät (AC-VQV10) (1)
begint als de accu is geïnstalleer in Sleuf .
Netzkabel (1)
Als er twee accu's zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in Sleuf  of
Anschlusskabel (DK-225) (1)
Anleitungen
Sleuf  bevindt.
Opmerkingen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Dit apparaat kan worden geïnstalleerd met twee accu's, maar kan niet
allebei tegelijkertijd laden.
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
De accu installeren
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Zie afbeelding -.
 Paats de accu op dit apparaat met het  teken in de
richting van de aansluiting.
 Schuif de accu in de richting van de pijl.
Dank u voor uw aankoop van de Sony-netspanningsadapter/lader.
De accu verwijderen
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
Zie afbeelding -.
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
Schuif de accu in de richting van de pijl en til hem recht omhoog.
Benaming van de onderdelen
Opmerkingen
ˎ
Til dit apparaat niet op door het vast te houden bij de accu.
Zie afbeelding .
ˎ
Wees vooral voorzichtig dat u de accu niet hard raakt als u deze
installeert.
 Sleuf 
Displayvenster
ˎ
Zorg dat uw vingers niet bekneld raken bij het installeren of
 Schakelaar voor het
 "InfoLITHIUM"-aanduiding
verwijderen van de accu.
wijzigen van de modus
 WAITING-aanduiding
Laadtijd
 toets DISPLAY change
 WARNING-aanduiding
De volgende tabellen tonen de laadtijd voor een hoofdaccu die volledig
 CHARGE-lampje 
 TIME TO CHG (laden)-indicator
ontladen is.
 DC OUT connector
 Tijdindicator
Snel laden
 Sleuf 
 BATTERY LIFE-aanduiding
"InfoLITHIUM" accu V-serie
 CHARGE-lampje 
 VCR/CAMERA -aanduiding
 Displayvenster
NP-FV100
NP-FV70
NP-FV50
 Resterende batterijcapaciteit
 Sleuflampje
%-aanduiding
Normale lading
125 min
70 min
55 min
 Normale lading-aanduiding
Volledige lading 185 min
130 min
115 min
 Volledige lading -aanduiding
 Batterijduur-aanduiding
"InfoLITHIUM" accu H-serie
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
De AC-VQV10 netstroomadapter/
Normale lading
130 min
65 min
55 min
Volledige lading 190 min
125 min
115 min
lader kan als volgt worden gebruikt
ˎ
Voor het bedienen van Sony-apparatuur (videocamera's etc.) met de
"InfoLITHIUM" accu P-serie
verbindingssnoeren die bij dit apparaat zijn geleverd.
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
ˎ
Voor het laden van Sony Oplaadbaar batterijpak's (V serie, H serie,
Normale lading
115 min
80 min
65 min
P serie). De volgende functies zijn beschikbaar bij het laden van een
"InfoLITHIUM" accu. Bij een "ActiFORCE" accu is zelfs nog meer
Volledige lading 175 min
140 min
125 min
geavanceerde controle mogelijk.
ˋ
snel laden (Sneller dan het laden met uw videocamera, etc.)
ˎ
De laadtijd kan verschillen, afhankelijk van de conditie van de accu
ˋ
Geschatte laadtijd en batterijduur kan worden weergegeven.
en de omgevingstemperatuur.
ˎ
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg
ˎ
Voor het laden van lithium ion accu's. Kan niet worden gebruikt
is gegaan in een videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij een
om Ni-Cd of Ni-MH batterijen opnieuw op te laden.
omgevingstemperatuur van 25 °C.
ˎ
Kan niet worden gebruikt bij bepaalde modellen videocamera's of
De accu snel gebruiken
andere apparatuur. Bevestig de compatibiliteit van uw apparatuur
voor gebruik.
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden
nog niet is voltooid. U kunt de accu echter korter gebruiken bij een
kortere laadtijd.
Wat is "InfoLITHIUM"?
Oplaadtijd en "10 minuten opladen/55
"InfoLITHIUM" is een lithium ion accu die gegevens over
batterijverbruik kan uitwisselen met een geschikt elektronisch apparaat.
minuten opnemen (bij benadering)"
We raden u aan een "InfoLITHIUM" accu (V serie, H serie, P serie) te
De weergegeven tijden zijn de geschatte, doorlopende opnametijden
gebruiken bij elektronische apparatuur met het
-teken.
bij een omgevingstemperatuur van 25°C wanneer u een oplaadbare
•"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
NP-FV70- Oplaadbaar batterijpak (apart verkocht) gebruikt en een
videocamera met een stroomverbruik van 1,8 W wanneer gebruikt
Wat is "ActiFORCE"?
zonder LCD-scherm.
"ActiFORCE" is de functienaam voor volgende generatie
Dit geldt als u een accu gebruikt die helemaal leeg is geraakt in
krachtsystemen.
een videocamera. Het geldt niet voor accu's waarvan de kwaliteit is
"ActiFORCE" heeft een hogere capaciteit, kan sneller laden en sneller en
verslechterd omdat deze bijvoorbeeld lange tijd niet zijn gebruikt.
accurater berekenen wat het resterende batterijvermogen is vergeleken
Er zijn twee oplaadniveaus, normale lading en volledige lading.
met ons bestaande "InfoLITHIUM" accu P serie krachtsysteem.
Over het algemeen zijn de oplaadtijd en beschikbare opnametijd
"ActiFORCE" is een handelsmerk van Sony Corporation.
afhankelijk van de accu en de gebruiksomstandigheden.
Opmerkingen over de BATTERY
Opmerkingen
ˎ
LIFE-indicator en de resterende
Als de schakelaar voor het wijzigen van de modus is ingesteld op
VCR/CAMERA tijdens het laden, stopt het laden.
batterijcapaciteit %-aanduiding (lees
ˎ
Als het CHARGE-lampje niet brandt of knippert, dient u te
nauwkeurig voor gebruik)
controleren of de accu stevig in de netspanningsadapter/lader is
geplaatst. Als het niet goed is bevestigd, wordt het niet geladen.
Tijdens het laden van de accu, geeft dit apparaat de batterijduur en de
Als iets verkeerd gaat tijdens het laden, knippert het lampje en
resterende batterijcapaciteit weer indien gebruikt met uw videocamera,
verschijnt "WARNING" op het display. Zie "Problemen oplossen" voor
etc. zolang er wordt voldaan aan de volgende condities.
meer informatie.
ˎ
U gebruikt een "InfoLITHIUM" accu.
Het laden controleren
ˎ
U gebruikt een videocamera, etc. met het
.
Controleer dat de accu het
teken heeft. Controleer in de
Zie afbeelding .
bedieningshandleiding die bij uw videoapparatuur is geleverd op het
Als het laden start, verschijnt de batterijduur of de resterende
"InfoLITHIUM" compatibel is.
batterijcapaciteit %-aanduiding* in het displayvenster (* bij gebruik van
Als u de accu bij meer dan één videocamera gebruikt, etc. met het
de accu V-serie). De batterijduur die wordt weergegeven is de geschatte
resterende tijd voor het opnemen van afbeeldingen met de zoeker. De
teken, dan is de weergegeven resterende batterijduur
batterijduur is korter als het LCD-scherm wordt gebruikt.
voor de apparatuur waar u de accu de laatste keer mee heeft gebruikt.
De batterijduur wordt bij bepaalde videocameras niet weergegeven.
Compensatie voor opgenomen inhoud
Raadpleeg "Opmerkingen over de BATTERY LIFE-indicator en de
Sony geeft geen compensatie voor fouten bij het opnemen of weergeven
resterende batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer informatie.
van beelden, geluid of andere inhoud door een van de accu of
Druk op DISPLAY tijdens het laden.
netstroomadapter/lader.
Tijdens het opladen wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer
u op de toets DISPLAY change drukt.
De videoapparatuur bedienen
a: Een accu geïnstalleerd in uitsluitend Sleuf .
Zie afbeelding .
b: Twee accu's zijn geïnstalleerd in Sleuf  en Sleuf .
Voor informatie over het aansluiten dient u de bedieningshandleiding
Het sleuflampje geeft het sleufnummer aan voor de accu-informatie
die wordt weergegeven. Als twee accu's tegelijk zijn geplaatst, wordt de
van de videocamera etc. te raadplegen.
tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt opgeladen, na ongeveer
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
10 seconden automatisch weer gewijzigd in de tijdsaanduiding voor de
VCR/CAMERA.
accu die wordt opgeladen.
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in Sleuf  wordt geplaatst,
gevolgd door een andere accu in Sleuf .
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Het sleuflampje komt overeen met het sleufnummer.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
 Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
4 Sluit het verbindingssnoer aan op de DC OUT connector
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
van dit apparaat.
 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
5 Sluit het verbindingssnoer aan op de videocamera.
eerste is geplaatst, is voltooid.
Voor de richting waarin u het verbindingssnoer moet plaatsen kijkt
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
u bij de bedieningsinstructies van de videocamera etc.
lading is voltooid.
Opmerkingen
 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
ˎ
Het instellen van de schakelaar voor het wijzigen van de modus naar
eerste is geplaatst, is voltooid.
CHARGE tijdens werking van de videocamera etc. onderbreekt de
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
stroomvoorziening naar de videocamera.
lading is voltooid.
ˎ
U kunt geen accu laden in dit apparaat, als het in de VCR/CAMERA
modus staat.
Dit wordt niet weergegeven als twee accus tegelijkertijd zijn
geplaatst.
ˎ
Houd dit apparaat uit de buurt van uw videocamera etc. als de
afbeelding is vervormd.
 Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
ˎ
De afbeelding toont verbinding met een HDR-CX550V Digitale HD-
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
videocamera.
 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
ˎ
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om
laatste is geplaatst, is voltooid.
het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
nooit aan het snoer zelf.
lading is voltooid.
 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
De accu laden
laatste is geplaatst, is voltooid.
Zie afbeelding -.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies van uw toestel (videocamera,
lading is voltooid.
etc.) en de accu.
Opmerkingen
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
ˎ
De tijdsaanduiding geeft de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij
CHARGE.
een temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de
werkelijke oplaadtijd, afhankelijk van de gebruiksomgeving.
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
ˎ
Het kan enige tijd duren na het drukken op de toets DISPLAY change
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
voordat de tijd wordt weergegeven.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
ˎ
Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt
4 Bevestig de accu.
weergegeven voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet
Raadpleeg "De accu installeren" voor meer informatie. Als het laden
wordt opgeladen.
start, knippert vervolgens het accuteken in het displayvenster, en
ˎ
Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet
gaat het CHARGE-lampje branden.
u deze eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden
gebruiken.
5 Haal de accu uit het apparaat als het laden is voltooid.
Er zijn twee niveaus aan ladingsvoltooiing: "Normale lading" en
"Volledige lading".
ˎ
Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME
TO CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is geen
Tack för att du har valt en Sony nätadapter/laddare.
storing.
ˎ
In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven.
Innan enheten tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Dit is geen storing.
Spara bruksanvisningen.
ˋ
Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke
oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.
ˋ
Beskrivning av delar
U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op
(aanduiding voor de gebruikstijd van de accu en andere functies
Se illustration 
zijn niet beschikbaar).
 Fack 
Teckenfönster
ˎ
In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die
wordt weergegeven. Dit is geen storing.
 Lägesomkopplare
 "InfoLITHIUM"-indikator
ˋ
Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading
 DISPLAY-knapp
 WAITING-indikator
is voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt
(visningsväljare)
 WARNING-indikator
ongeveer één uur om volledige lading te voltooien nadat normale
 CHARGE-lampa 
 TIME TO CHG-indikator
lading is voltooid.)
 DC OUT-uttag (likström)
(laddningstid)
ˋ
Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de
 Fack 
 Tidsvisning
accu eerst volledig op).
 CHARGE-lampa 
 BATTERY LIFE-indikator
ˎ
Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu (P-serie) oplaadt, kan het na
 Teckenfönster
(återstående batteridriftstid)
het plaatsen van de accu ongeveer een minuut duren voordat de tijd
 Fackindikatorlampa
wordt weergegeven in het display.
 VCR/CAMERA-indikator
ˎ
Volledige lading vereist ongeveer één uur nadat normale lading is
 % indikering för återstående
voltooid.
batterikapacitet
ˎ
Als u een accu laadt die lange tijd niet is gebruikt, verschillen de
 Indikator för normal
weergegeven batterijduur en de volledige ladingtijd soms van de
uppladdning
feitelijke tijden. Dit is geen storing. Als dit gebruikt dient u de accu
 Indikator för full uppladdning
volledige te laden. De juiste tijden kunnen dan worden weergegeven.
 Indikator för återstående
batteridriftstid
Problemen oplossen
Symptoom
Oorzaak/ oplossing
Nätadaptern/laddaren AC-VQV10
Video-apparaat
ˎ
De stekker is niet aangesloten op het
kan användas enligt följande
werkt niet
stopcontact.
Steek in het stopcontact.
ˎ
För drift av Sony-utrustning (videokameror etc.) genom användning
ˎ
De verbindingskabel is niet goed
av anslutningssladdarna som medföljer denna enhet.
aangesloten.
ˎ
För uppladdning av Sony uppladdningsbara batteripaket (V-serien,
Sluit goed aan.
H-serien, P-serien). Följande funktioner är tillgängliga när du laddar
ˎ
De schakelaar voor het wijzigen van de
ett "InfoLITHIUM"-batteripaket. Med ett "ActiFORCE"-batteripaket
modus is ingesteld op CHARGE.
ges ökade möjligheter till mer avancerad kontroll.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van
ˋ
Snabbladdning
de modus op VCR/CAMERA.
(Snabbare än laddning med videokameran etc.)
De accu is niet
ˎ
De schakelaar voor het wijzigen van de
ˋ
Ungefärlig uppladdningstid och batteridriftstid kan visas.
geladen
modus is ingesteld op VCR/CAMERA.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van
ˎ
För laddning av litiumjonbatteripaket. Kan inte användas för att
de modus op CHARGE.
ladda upp Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier.
De stroom wordt
ˎ
Laat de accu leeglopen en laad deze
ˎ
Kan inte användas med vissa typer av videokameror eller annan
onmiddellijk
vervolgens volledig op.
utrustning. Kontrollera att din utrustning är kompatibel före
uitgeschakeld,
De gebruikstijd van de accu wordt
användning.
hoewel er nog
daarna correct weergegeven.
voldoende
acculading
Vad är "InfoLITHIUM"?
beschikbaar is, of
"InfoLITHIUM" är ett litiumjonbatteripaket som kan utbyta
de weergegeven
information om t.ex. batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk
gebruikstijd wijkt
utrustning. Vi rekommenderar att du använder ett "InfoLITHIUM"-
af van de werkelijke
batteripaket (V-serien, H-serien, P-serien) med elektronisk utrustning
gebruikstijd
som är märkt med
.
De aanduiding wordt
Raadpleeg "Opmerkingen over de
"InfoLITHIUM" är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
niet gewijzigd
BATTERY LIFE-indicator en de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer
Vad är "ActiFORCE"?
informatie.
"ActiFORCE" är funktionsnamnet på nästa generations energisystem.
Snelladen wordt niet
ˎ
De temperatuur van de accu is te hoog of te
"ActiFORCE" har högre kapacitet, snabbare uppladdning, och snabbare
uitgevoerd.
laag.
och mer korrekt beräkning av återstående batterikapacitet i jämförelse
De onderstaande display kan worden
med det existerande energisystemet "InfoLITHIUM"-batteripaket i
weergegeven als een accu met een hoge
P-serien.
of lage temperatuur is geplaatst, of
als het laden wordt uitgevoerd bij een
"ActiFORCE" är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
lagere temperatuur dan het aanbevolen
Angående BATTERY LIFE-indikatorn och %
temperatuurbereik van 10°C tot 30°C.
indikering för återstående batterikapacitet
Hoewel het laden in dit geval nog steeds
kan worden uitgevoerd, wordt ter
(läs noggrant före användning)
bescherming van de accu snelladen niet
Under laddning av batteripaketet visas batteridriftstiden och
uitgevoerd.
återstående batterikapacitet vid användning med videokameran etc., så
länge som följande villkor är uppfyllda.
ˎ
Du använder ett "InfoLITHIUM"-batteripaket.
ˎ
Du använder en videokamera etc. som är märkt med
Kontrollera att batteripaketet har märket
. Se efter
Als het CHARGE-lamp knippert, leest u het volgende en neemt u de
i bruksanvisningen som medföljde videoutrustningen om den är
juiste actie afhankelijk van hoe het CHARGE-lampje knippert.
"InfoLITHIUM"-kompatibel eller inte.
Het CHARGE-lampje knippert op de volgende twee manieren.
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
Om du använder batteripaketet med mer än en videokamera etc.
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
märkt med
, visas återstående batterikapacitet för den
Als het CHARGE-
Het laden wordt tijdelijk gepauzeerd. Dit
utrustning som användes senast med batteripaketet.
lampje langzaam
apparaat is in de stand-by positie.
Ersättning för inspelat innehåll
blijft knipperen en
Als de kamertemperatuur of de
Sony ger ingen ersättning om inspelning eller uppspelning av bilder,
"WAITING" wordt
batterijtemperatuur buiten het juiste
ljud eller annat material inte skulle fungera på grund av ett fel på
weergegeven in het
temperatuurbereik valt, stopt het laden
batteripaketet eller nätadaptern/laddaren.
displayvenster.
automatisch.
Als de kamertemperatuur terugkeert naar
Användning med videoutrustning
de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp
weer branden en wordt het laden hervat.
Se illustration .
We raden u aan de accu te laden tussen
För närmare information om anslutning, se bruksanvisningen till
10 °C tot 30 °C.
videokameran etc.
1 Ställ lägesomkopplaren på VCR/CAMERA.
WAITING
WAITING
2 Anslut nätsladden till denna enhet.
3 Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
Als het CHARGE-
Als u de accu voor het eerst oplaadt in
4 Anslut anslutningssladden till DC OUT-uttaget på denna
lampje snel blijft
een van de volgende situaties, kan de
enhet.
knipperen en
CHARGE-lamp snel gaan knipperen.
"WARNING" wordt
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het
5 Anslut anslutningssladden till videokameran.
weergegeven in het
apparaat te halen, terug te plaatsen en
För information om åt vilket håll du ska ansluta anslutningssladden
displayvenster.
opnieuw te laden.
finns i bruksanvisningen till videokameran etc.
 Wanneer de accu voor lange tijd is
Obs!
geplaatst
ˎ
Om du ställer lägesomkopplaren på CHARGE medan du använder
 Wanneer de accu voor lange tijd aan
videokameran etc., bryts strömmen till videokameran.
de camera is bevestigd
ˎ
Det går inte att ladda ett batteripaket monterat i denna enhet när
 Direct na aankoop
denna enhet är ställd på läget VCR/CAMERA.
Indien "WARNING" nog steeds wordt
weergegeven, voert u een controle uit
ˎ
Håll denna enhet på avstånd från videokameran etc. om bilden har
door de onderstaande stappen te volgen.
störningar.
ˎ
I illustrationen visas anslutning till en HDR-CX550V digital HD-
Haal de accu uit dit apparaat en plaats hem opnieuw.
videokamera.
ˎ
Koppla loss denna enhet från vägguttaget efter användning. Dra i
stickproppen för att koppla ur sladden. Dra aldrig i själva sladden.
De CHARGE lamp knippert
De CHARGE lamp brandt en
opnieuw:
knippert niet meer:
Laddning av batteripaket
Installeer een andere accu.
Als de CHARGE lamp uitgaat
omdat de laadtijd is verstreken,
Se illustration -.
is er geen probleem.
Se även bruksanvisningarna för enheten (videokamera etc.) och
batteripaketet.
1 Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
De CHARGE lamp knippert
De CHARGE lamp brandt en
2 Anslut nätsladden till denna enhet.
opnieuw:
knippert niet meer:
Het probleem zit in het
Als de CHARGE lamp uitgaat
3 Anslut nätsladden till ett vägguttag.
apparaat.
omdat de laadtijd is verstreken,
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
zit het probleem in de eerst
4 Sätt i batteripaketet.
geplaatste accu.
Se avsnittet "Isättning av batteripaketet". När uppladdningen startar,
blinkar batterimärket i teckenfönstret och CHARGE-lampan tänds.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betre ende een
5 När laddningen är slutförd, ta ur batteripaketet.
product dat een probleem kan hebben.
Det finns två nivåer av slutförd uppladdning: "Normal
uppladdning" och "Full uppladdning".
ˎ
Normal uppladdning
Technische gegevens
När laddningen är slutförd visas batterimärket på
det sätt som visas till höger.
AC-VQV10
Invoer
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
ˎ
Full uppladdning
Uitgang
8,4 V Gelijkstroom 1,7 A (VCR)
Om du fortsätter att ladda efter det att normal
8,4 V Gelijkstroom 2,2 A (BATT)
uppladdning är slutförd tills batterimärket visar
Gebruikstemperatuur
0 °C tot 40 °C
"FULL", kan batteriet användas något längre än
Bewaartemperatuur
-20 °C tot +60 °C
vad som gäller för normal uppladdning.
Afmetingen (Ongeveer)
100 mm × 67 mm × 111 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Se avsnittet "Urtagning av batteripaketet" när batteripaket ska tas ur.
Gewicht
Ongeveer 330 g
Sätta i två batteripaket samtidigt
Bijgeleverde toebehoren
Du kan sätta i två batteripaket samtidigt i denna enhet. Uppladdningen
Netspanningsadapter/Lader
börjar med det batteripaket som sitter i Fack .
(wisselstroom AC-VQV10) (1)
När du sätter i två batteripaket men inte på samma gång, börjar
Netstroomsnoer (1)
uppladdningen med det batteripaket som du satte i först, oberoende av
Verbindingssnoer (DK-225) (1)
om det sitter i Fack  eller .
Handleiding en documentatie
Obs!
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
Denna enhet har plats för två batteripaket, men båda kan inte laddas
kennisgeving.
samtidigt.
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
Isättning av batteripaketet
Se illustration -.
 Placera batteripaketet på denna enhet med märket 
riktat mot kontakten.
 Skjut batteripaketet i pilens riktning.
Urtagning av batteripaketet
Se illustration -.
Skjut batteripaketet i pilens riktning och lyft det rakt utåt.
Obs!
ˎ
Lyft inte denna enhet genom att hålla i batteripaketet.
ˎ
Var särskilt noga med att inte slå på batteripaketet när det sätts i.
ˎ
Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du sätter i eller tar
ur batteripaketet.
Laddningstid
Tabellerna nedan anger laddningstiden för ett batteripaket som har
laddats ur helt och hållet.
Snabbladdning
"InfoLITHIUM"-batteripaket i V-serien
NP-FV100
NP-FV70
NP-FV50
Normal
125 min
70 min
55 min
uppladdning
Full
185 min
130 min
115 min
uppladdning
"InfoLITHIUM"-batteripaket i H-serien
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
Normal
130 min
65 min
55 min
uppladdning
Full
190 min
125 min
115 min
uppladdning
"InfoLITHIUM"-batteripaket i P-serien
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
Normal
115 min
80 min
65 min
uppladdning
Full
175 min
140 min
125 min
uppladdning
ˎ
Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och
den omgivande temperaturen.
ˎ
De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket
som har använts med en videokamera etc., och vid användning av
denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C.
Användning av batteripaketet innan
laddningen är klar
Du kan använda batteripaketet även om du tar ur det från denna enhet
innan laddningen är slutförd. Men en kortare laddningstid innebär
också att den tid som batteriet kan användas blir kortare.
Laddningstid och "10-minuter laddning/
cirka 55 minuter inspelning"
De ungefärliga tider som visas gäller oavbruten inspelning vid 25 °C
med ett
NP-FV70 uppladdningsbart batteripaket (säljs separat) och en
videokamera som har en strömförbrukning på 1,8 W när den används
utan dess LCD-skärm.
Detta gäller vid användning av ett batteripaket direkt efter det har
laddats ur med en videokamera. Gäller ej ett batteripaket vars prestanda
har försämrats, t.ex. på grund av att det inte har använts på länge.
Det finns två typer av uppladdning, normal uppladdning och full
uppladdning.
Generellt varierar laddningstiden och den tillgängliga inspelningstiden
beroende på batteripaketet och hur det används.
Obs!
ˎ
Om lägesomkopplaren ställs på VCR/CAMERA under laddning,
stoppas laddningen.
ˎ
Om CHARGE-lampan inte tänds eller blinkar, kontrollera att
.
batteripaketet är korrekt isatt i nätadaptern/laddaren. Om det inte är
korrekt isatt, laddas det inte upp.
Om något fel inträffar under laddningen, blinkar laddningslampan och
"WARNING" visas i teckenfönstret. Se "Felsökning" för mer
information.
Kontrollera uppladdningen
Se illustration .
När uppladdningen börjar, visas information om batteridriftstiden eller
% indikering för återstående batterikapacitet* i teckenfönstret (*när
batteripaket i V-serien används). Den batteridriftstid som visas är den
ungefärliga tid som återstår för inspelning av bilder genom användning
av sökaren. Batteridriftstiden är kortare om LCD-skärmen används.
Batteridriftstiden visas inte med vissa videokameror. Se avsnittet
"Angående BATTERY LIFE-indikatorn och % indikering för
återstående batterikapacitet" för mer information.
Tryck på DISPLAY under pågående laddning.
Under laddningen ändras innehållet i teckenfönstret varje gång du
trycker på DISPLAY-knappen.
a: Ett batteripaket isatt i endast Fack 
b: Två batteripaket isatta i Fack  och Fack .
Fackindikatorlampan visar facknumret för den batteriinformation
som visas. När två batteripaket sätts i samtidigt, återgår automatiskt
tidvisningen för det batteripaket som inte laddas upp efter ungefär 10
sekunder till tidsvisningen för det batteripaket som håller på att laddas
upp.
Här följer ett exempel där ett batteri sätts i Fack  och därefter ett
annat i Fack .
Fackindikatorlampan motsvarar facknumret.
 Batteridriftstiden om det först isatta batteripaketet
används i elektronisk utrustning som hanterar
"InfoLITHIUM".
 Tid som återstår tills normal uppladdning av det först
isatta batteripaketet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när full uppladdning har
slutförts.
 Tid som återstår tills full uppladdning av det först isatta
batteripaketet är slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har
slutförts.
Detta visas inte när två batteripaket sätts i samtidigt.
 Batteridriftstiden om det sist isatta batteripaketet
används i elektronisk utrustning som hanterar
"InfoLITHIUM".
 Tid som återstår tills normal uppladdning av det sist
isatta batteripaketet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när full uppladdning har
slutförts.
 Tid som återstår tills full uppladdning av det sist isatta
batteripaketet är slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har
slutförts.
(Fortsättning på andra sidan.)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony AC-VQV10

  • Seite 1 55 min ‚ Den Moduswechselschalter auf VCR/ Das Netzteil/Ladegerät AC-VQV10 ˎ Voor het laden van Sony Oplaadbaar batterijpak’s (V serie, H serie, ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation. cirka 55 minuter inspelning” niet gewijzigd BATTERY LIFE-indicator en de resterende CAMERA stellen.
  • Seite 2 Se ciò si verifica, caricare completamente il  Індикатор часу ˎ Uso con apparecchiature Sony (videocamere ecc.) tramite i cavi di Nella tabella che segue sono indicati i tempi di ricarica per un blocco В даний пристрій можна одночасно встановити два акумулятора.