ACCURACY CHECK 0,3 m This cross laser left the factory fully calibrated. Milwaukee recommends the user to check the accuracy of 5. Turn the laser 180° without changing the height towards wall B and mark the center of the cross the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled.
Seite 3
CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE HORIZONTAL BEAM (SIDE TO SIDE INCLINATION) For this check, a free surface of approx. 10 x 10 meters is required. 5. Move the laser level approximately 10 meters away and turn the laser 180° towards wall A and B. 1.
Seite 4
CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE VERTICAL BEAM 0,3 m 0,3 m 1. Hang an approximately 2 m plumb line on a wall. 2. After the plumb line has settled, mark point a1 on the wall, behind the plumb line, near the plumb cone. 180°...
GENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN 0,3 m Der Laser wird ab Werk vollständig kalibriert. Milwaukee empfiehlt, die Genauigkeit des Lasers 5. Das Lasermessgerät bei unveränderter Höhe um 180° in Richtung Wand B drehen und den regelmäßig zu überprüfen, vor allem nach einem Sturz oder infolge von Fehlbedienungen.
Seite 6
NIVELLIERGENAUIGKEIT DER HORIZONTALEN LINIE ÜBERPRÜFEN (ABWEICHUNG VON EINER SEITE ZUR ANDEREN) Für diese Prüfung ist eine freie Fläche von ca. 10 x 10 m erforderlich. 5. Den Laser um ca. 10 m versetzen und um 180° drehen und die horizontale Linie erneut auf die Wände A und B projizieren.
NIVELLIERGENAUIGKEIT DER VERTIKALEN LINIE ÜBERPRÜFEN 0,3 m 0,3 m 1. Eine ca. 2 m lange Lotschnur an einer Wand aufhängen. 2. Nachdem sich das Senkblei ausgependelt hat, den Punkt a1 oberhalb des Bleikegels auf der Wand markieren. 180° 180° 3. Den Laser auf einem Stativ oder einem ebenen Untergrund in ca.
Seite 8
Si l’écart maximal est dépassé lors de la vérification de la précision, veuillez contacter l’un de nos centres 0,3 m 0,3 m de service Milwaukee (voir la liste incluant les conditions de garantie et les adresses des centres de service). 180°...
Seite 9
VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE HORIZONTALE. (ÉCART D’UN CÔTÉ À L’AUTRE) Pour cette vérification, une zone libre d’environ 10 x 10 m est nécessaire. 5. Déplacez le laser d’environ 10 m et faites-le pivoter de 180°, puis projetez à nouveau la ligne horizontale sur les murs A et B.
Seite 10
VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE 0,3 m VERTICALE 0,3 m 1. Accrochez un fil à plomb d’environ 2 m de long à un mur. 2. Une fois le fil à plomb posé, marquez le point a1 au-dessus du cône de plomb sur le mur.
Seite 11
Se la deviazione massima viene superata durante la verifica della precisione, si prega di contattare uno 0,3 m 0,3 m dei nostri centri di assistenza Milwaukee (vedere le condizioni di garanzia e l’elenco degli indirizzi dei centri di assistenza). 180°...
Seite 12
CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA ORIZZONTALE (DEVIAZIONE DA UN LATO ALL‘ALTRO) Per questa verifica è necessaria un‘area libera di circa 10 x 10 m. 5. Spostare il laser di circa 10 m e ruotarlo di 180° e proiettare nuovamente la linea orizzontale sulle pareti A e B.
Seite 13
CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA 0,3 m VERTICALE 0,3 m 1. Appendere un filo a piombo di circa 2 m di lunghezza su una parete. 2. Dopo che il filo a piombo si è assestato, segnare il punto a1 sopra il cono di piombo sulla parete.
Si al comprobar la precisión constata que se supera la desviación máxima, diríjase a uno de nuestros 0,3 m 0,3 m centros de servicio técnico de Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las direcciones de los centros de servicio técnico). 180°...
Seite 15
COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA HORIZONTAL (DESVIACIÓN DE UN LADO RESPECTO DEL OTRO) Para realizar esta comprobación es necesario contar con una superficie libre de aprox. 10 x 10 m. 5. Desplazar el láser en aprox. 10 m, girarlo en 180° y volver a proyectar la línea horizontal sobre las paredes A y B.
Seite 16
COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA 0,3 m VERTICAL 0,3 m 1. Colgar en la pared un cordel de plomada de aprox. 2 m de longitud. 2. Después de que la bola de plomo haya dejado de balancearse, marcar el punto a1 sobre la pared por encima de la 180°...
Se a divergência máxima for excedida na verificação da precisão, por favor, contate um dos nossos 0,3 m 0,3 m centros de assistência da Milwaukee (veja a lista com as condições de garantia e os endereços dos centros de assistência). 180°...
Seite 18
VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO NIVELAMENTO DA LINHA HORIZONTAL (DIFERENÇA DUM LADO PARA OUTRO) Uma área livre de aprox. 10 x 10 m é necessária para este teste. 5. Desloque o laser por aprox. 10 m e gire-o 180° e projete novamente a linha horizontal nas paredes A e B.
Seite 19
VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DE NIVELAMENTO DA LINHA 0,3 m VERTICAL 0,3 m 1. Pendure uma linha de prumo de aprox. 2 m numa parede. 2. Depois do prumo parar de oscilar, marque o ponto a1 acima do cone de chumbo na parede.
NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN 0,3 m De laser is af fabriek volledig gekalibreerd. Milwaukee adviseert, de nauwkeurigheid van de laser 5. Draai de lasermeter, zonder de hoogte te wijzigen, 180° in de richting van wand B en markeer het regelmatig te controleren, vooral na een val of een verkeerde bediening.
Seite 21
NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE HORIZONTALE LASERLIJN CONTROLEREN (AFWIJKING VAN DE ENE NAAR DE ANDERE ZIJDE) Voor deze controle is een vrij oppervlak van ca. 10 x 10 m vereist. 5. Verplaats de laser ca. 10 m, draai hem 180 en projecteer de horizontale laserlijn opnieuw op de wanden A en B.
Seite 22
NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE VERTICALE LASERLIJN 0,3 m CONTROLEREN 0,3 m 1. Hang een ca. 2 m lange loodlijn op aan een wand. 2. Markeer punt a1 boven het lood op de wand, zodra het lood stil hangt. 180° 180° 3. Plaats de laser op een statief of een vlakke ondergrond op ca.
KONTROL AF NØJAGTIGHEDEN 0,3 m Laseren kalibreres fuldstændigt fra frabrikken side. Milwaukee anbefaler regelmæssigt at kontrollere 5. Drej lasermåleapparatet 180° i retning af væg B ved uændret højde, og markér skæringspunktet laserens nøjagtighed, især efter et fald eller efter fejlbetjeninger.
Seite 24
KONTROL AF DEN HORISONTALE LINJES NIVELLERINGSNØJAGTIGHED (AFVIGELSE FRA DEN ENE SIDE TIL DEN ANDEN) Til denne kontrol kræves et frit areal på ca. 10 x 10 m. 5. Laseren flyttes ca. 10 m og drejes 180°, og den horisontale linje på projiceres igen på væggene A og 1.
Seite 25
KONTROL AF DEN VERTIKALE LINJES 0,3 m NIVELLERINGSNØJAGTIGHED 0,3 m 1. Hæng en ca. 2 m lang lodsnor op på en væg. 2. Når blyloddet er holdt op med at pendulere, markeres punkt a1 over blykeglen på væggen. 180° 180° 3.
KONTROLL AV NØYAKTIGHETEN 0,3 m Laseren er fullstendig kalibrert før den forlater fabrikken. Milwaukee anbefaler å kontrollere laserens 5. Roter krysslaseren i konstant høyde 180° mot vegg B og marker skjæringspunktet av begge linjene nøyaktighet regelmessig, fremfor alt dersom den har falt ned eller etter feilbetjeninger.
Seite 27
KONTROLLER DEN HORISONTALE LINJENS NIVELLERINGSNØYAKTIGHET (AVVIK FRA DEN ENE SIDEN TIL DEN ANDRE) Til denne kontrollen behøves det en fri flate på ca. 10 x 10 m. 5. Flytt laseren ca. 10 m og drei den samtidig 180°, og projiser den horisontale linjen på veggene A og B igjen.
Seite 28
KONTROLLER DEN VERTIKALE LINJENS 0,3 m NIVELLERINGSNØYAKTIGHET. 0,3 m 1. Heng opp en ca. 2 m lang loddsnor på en vegg. 2. Etter at blyloddet har pendlet seg ferdig, marker punktet a1 på veggen over blykjeglen. 180° 180° 3. Still opp laseren på et stativ eller et jevnt underlag mellom to vegger A og B i ca.
Seite 29
≈ 20 m KONTROLLERA NOGGRANNHET 0,3 m Lasern kalibreras komplett på fabriken. Milwaukee rekommenderar att laserns noggrannhet kontrolleras 5. Vrid utan att förändra höjden lasermätinstrumentet 180° i riktning mot väggen B och markera regelbundet, framförallt efter ett fall eller efter felaktig användning.
Seite 30
KONTROLLERA DEN HORISONTELLA LINJENS NIVELLERINGSNOGGRANNHET (AVVIKELSE FRÅN EN SIDA TILL DEN ANDRA) För den här kontrollen behövs en fri yta på ca 10 x 10 m. 5. Förflytta lasern ca 10 m och vrid den 180° och projicera på nytt den horisontella linjen på väggarna A och B.
Seite 31
KONTROLLERA DEN VERTIKALA LINJENS 0,3 m NIVELLERINGSNOGGRANNHET. 0,3 m 1. Häng upp ett ca 2 m långt lodsnöre vid en vägg. 2. Efter att sänklodet har slutat pendla, markera punkten a1 på väggen ovanför sänklodet. 180° 180° 3. Ställ upp lasern på ett stativ eller på ett jämnt på...
Seite 32
TARKKUUDEN TARKASTAMINEN 0,3 m Laserlaite kalibroidaan tehtaalla kokonaan. Milwaukee suosittelee laserin tarkkuuden tarkastamista 5. Käännä lasermittaria sen korkeutta muuttamatta 180° verran seinän B suuntaan ja merkitse säännöllisin väliajoin, erityisesti putoamisen tai virheellisen käytön jälkeen. molempien viivojen leikkauspiste kohtana b1 seinään B.
Seite 33
VAAKASUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS (POIKKEAMA YHDELTÄ SIVULTA TOISELLE) Tätä tarkastusta varten tarvitaan tyhjä alue kooltaan n. 10 x 10 m. 5. Siirrä laserlaitetta n. 10 m:n verran ja käännä se 180° ja heijasta vaakasuora viiva uudelleen seinille A ja B. 1.
Seite 34
PYSTYSUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS 0,3 m 0,3 m 1. Ripusta n. 2 m:n mittainen luotinuora yhdelle seinälle. 2. Kun luodin heilahtelu on päättynyt, merkitse piste a1 lyijyluodin yläpuolelle seinään. 180° 180° 3. Sijoita laserlaite jalustalle tai tasaiselle pohjalle n. 2,5 m:n päähän seinästä. 4.
Seite 35
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ 0,3 m Το λέιζερ βαθμονομείται πλήρως στο εργοστάσιο. Η Milwaukee συνιστά τον τακτικό έλεγχο της ακρίβειας 5. Με αμετάβλητο ύψος περιστρέφετε τη συσκευή μέτρησης με λέιζερ κατά 180° προς την κατεύθυνση του λέιζερ, προπαντός μετά από μιαν πτώση ή εξαιτίας εσφαλμένης χρήσης.
Seite 36
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΓΡΑΜΜΗΣ (ΑΠΟΚΛΙΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΑΝ ΠΛΕΎΡΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ) Γι‘ αυτό τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη επιφάνεια εμβαδού 10 x 10 μέτρων περ. 5. Μετατοπίστε το λέιζερ 10 μέτρα περ., στρέψτε το κατά 180° και προβάλετε πάλι την οριζόντια γραμμή στους...
Seite 37
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΑΘΕΤΗΣ 0,3 m ΓΡΑΜΜΗΣ 0,3 m 1. Κρεμάστε στον τοίχο ένα νήμα στάθμης μήκους 2 μέτρων περ. 2. Αφού σταματήσει να μετακινείται το βαρίδι στάθμης, σημαδεύετε στον τοίχο το σημείο α1 πάνω από τον κώνο βαριδιού. 180°...
Seite 38
HASSASLIĞIN KONTROL EDILMESI 0,3 m Lazerin hassas ayarı fabrikada tamamıyla yapılmıştır. Milwaukee, lazerin hassaslığının düzenli 5. Lazer ölçüm cihazını yüksekliğini değiştirmeden B duvarına doğru 180° derece çeviriniz ve iki aralıklarda, özellikle cihaz yere düştükten sonra veya hatalı kullanıldıktan kontrol edilmesini tavsiye çizginin kesiştiği noktayı...
Seite 39
YATAY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI (BIR TARAFTAN DIĞER TARAFA SAPMA) Bu kontrol için yakl. 10 x 10 m boş alan gerekmektedir. 5. Lazerin yerini yakl. 10 m değiştiriniz ve 180° çeviriniz ve yatay çizgiyi tekrar A ve B duvarlarına yansıtınız.
Seite 40
DIKEY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI 0,3 m 0,3 m 1. Bir duvara yakl. 2 m uzunluğu olan bir şakül ipi asınız. 2. Kurşun ağırlığın salınması durduktan sonra a1 noktasını konik kurşunun üst kısmında duvara işaretleyiniz. 180° 180° 3. Lazeri bir triopid üzerinde veya düz bir zemine duvardan yakl.
KONTROLA PŘESNOSTI 0,3 m Laser je kalibrovaný výrobcem. Milwaukee doporučuje přesnost laseru pravidelně prověřovat, především 5. Laserový měřicí přístroj otočte při nezměněné výšce o 180° do směru stěny B a označte průsečík však po pádu nebo v důsledku chybné obsluhy.
Seite 42
PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE HORIZONTÁLNÍ ČÁRY (ODCHYLKA OD JEDNÉ STRANY KE DRUHÉ) Na tuto kontrolu budete potřebovat volnou plochu o rozměrech asi 10 x 10 m. 5. Laser přemístěte přibl. o 10 m a otočte o 180° a horizontální čáru opět promítněte na stěny A a B. 1.
Seite 43
PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE VERTIKÁLNÍ ČÁRY 0,3 m 0,3 m 1. Na jednu stěnu zavěste asi 2 m dlouhou šňůru olovnice. 2. Když se olovnice přestane kývat, na stěně si označte bod a1 nad kuželem olovnice. 180° 180° 3. Laser nainstalujte na stojan nebo na rovný...
KONTROLA PRESNOSTI 0,3 m Laser je kalibrovaný výrobcom. Milwaukee odporúča presnosť lasera pravidelne preverovať, 5. Laserový merací prístroj otočte pri nezmenenej výške o 180° do smeru steny B a označte priesečník predovšetkým však po páde alebo v dôsledku chybnej obsluhy.
Seite 45
PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE HORIZONTÁLNEJ ČIARY (ODCHÝLKA OD JEDNEJ STRANY K DRUHEJ) Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú plochu s veľkosťou asi 10 x 10 m. 5. Laser premiestnite pribl. o 10 m a otočte o 180° a horizontálnu čiaru opäť premietnite na steny A a B. 1.
Seite 46
PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE VERTIKÁLNEJ ČIARY 0,3 m 0,3 m 1. Na jednu stenu zaveste asi 2 m dlhú šnúru olovnice. 2. Keď sa olovnica prestane kývať, na stene si označte bod a1 nad kužeľom olovnice. 180° 180° 3. Laser nainštalujte na stojan alebo na rovný...
Seite 47
ściany B oraz zaznaczyć punkt przecięcia dwóch linii jako b1 na ścianie B. W przypadku przekroczenia maksymalnego odchylenia podczas sprawdzania dokładności, prosimy o 0,3 m 0,3 m kontakt z jednym z naszych centrów serwisowych Milwaukee (patrz lista z warunkami gwarancji i adresami centrów serwisowych). 180° 1. Sprawdzanie dokładności wysokości linii poziomej.
Seite 48
SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII POZIOMEJ (ODCHYLENIE Z JEDNEJ STRONY NA DRUGĄ) Do sprawdzenia wymagana jest wolna przestrzeń o wymiarach około 10 x 10 m. 5. Przesunąć laser o ok. 10 m i obrócić go o 180°, a następnie zrzutować ponownie linię poziomą na ściany A i B.
Seite 49
SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII PIONOWEJ 0,3 m 0,3 m 1. Zawiesić pion o długości ok. 2 m na ścianie. 2. Po ustabilizowaniu się ciężarka należy zaznaczyć na ścianie punkt a1 powyżej wierzchołka ciężarka. 180° 180° 3. Umieścić laser na statywie lub na równej powierzchni w odległości ok.
A PONTOSSÁG ELLENŐRZÉSE 0,3 m A lézer gyárilag teljesen kalibrálásra kerül. Az Milwaukee azt javasolja, hogy rendszeresen ellenőrizzék a 5. Változatlan magasság mellett fordítsa el a lézeres mérőműszert 180°-kal a B fal irányába, és b1 lézer pontosságát, mindenekelőtt ha készülék előzőleg leesett vagy kezelési hibák után.
Seite 51
A VÍZSZINTES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK ELLENŐRZÉSE (AZ EGYIK OLDAL ELTÉRÉSE A MÁSIKHOZ KÉPEST) Ehhez a vizsgálathoz kb. 10 x 10 m-es szabad felület szükséges. 5. Helyezze át a lézert kb. 10 m-rel és forgassa el 180°-kal, majd vetítse a vízszintes vonalat újból az A és a B falra.
Seite 52
A FÜGGŐLEGES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK 0,3 m ELLENŐRZÉSE. 0,3 m 1. Egy falra akasszon fel egy kb. 2 m hosszú függőzsinórt. 2. Miután a függőón kilengése megszűnt, jelölje fel az a1 pontot az ólomkúp felett a falra. 180° 180° 3. Állítsa fel a lézert egy állványon vagy sík aljzaton a faltól kb.
Seite 53
PREVERJANJE NATANČNOSTI 0,3 m Laser se tovarniško popolnoma umeri. Milwaukee priporoča, da redno preverjate natančnost laserja, 5. Lasersko merilno napravo pri nespremenjeni višini obrnite za 180° v smer stene B in presečišče predvsem po padcu ali zaradi nepravilne uporabe. obeh črt označite kot b1 na steni B.
Seite 54
PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA VODORAVNE ČRTE. (ODSTOPANJE OD ENE STRANI PROTI DRUGI) Za preverjanje je potrebna prosta površina pribl. 10 x 10 m. 5. Prestavite laser za pribl. 10 m in ga obrnite za 180° ter vodoravno črto ponovno projicirajte na stene A in B.
Seite 55
PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA NAVPIČNE ČRTE 0,3 m 0,3 m 1. Na steno obesite grezilo z pribl. 2 m dolgo vrvico. 2. Ko se utež, viseča na vrvici, umiri, označite točko a1 nad utežo na steni. 180° 180° 3. Postavite laser na stativ ali na ravno podlago pribl.
Seite 56
PROVJERA TOČNOSTI 0,3 m Laser je tvornički potpuno kalibriran. Milwaukee preporučuje, točnost lasera redovno provjeravati, prije 5. Laserski mjerni uređaj okrenite za 180° bez mijenjanja visine prema zidu B i označite sjecište dviju svega poslije nekog pada ili usljed pogrešnih rukovanja.
Seite 57
PROVJERITI TOČNOST NIVELIRANJA VODORAVNE LINIJE (ODSTUPANJE OD JEDNE STRANE PREMA DRUGOJ) Za ovu provjeru je potrebna jedna slobodna površina od cca. 10 x 10 m. 5. Laser pomaknite za cca. 10 m i okrenite za 180°, kako bi vodoravnu liniju ponovno projicirali na zidove A i B.
Seite 58
TOČNOST NIVELIRANJA OKOMITE LINIJE PROVJERITI 0,3 m 0,3 m 1. Jednu cca. 2m dugu vrpcu viska objesiti na zid. 2. Nakon što se visak smirio, markirati točku a1 iznad olovnog stošca na zidu. 180° 180° 3. Laser postaviti na jedan stalak ili na jednu ravnu podlogu na cca.
PRECIZITĀTES PĀRBAUDE 0,3 m Lāzers ir pilnībā nokalibrēts rūpnīcā. Milwaukee iesaka regulāri veikt lāzera precizitātes pārbaudi, jo īpaši 5. Pagrieziet lāzera mērinstrumentu nemainīgā augstumā par 180° B sienas virzienā un atzīmējiet abu pēc kritiena vai nepareizas apkalpošanas. līniju krustpunktu uz sienas B kā punktu b1..
Seite 60
PĀRBAUDE – HORIZONTĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMA PRECIZITĀTE (VIENAS PUSES NOBĪDE ATTIECĪBĀ PRET OTRU) Šai pārbaudei nepieciešama apm. 10 x 10 m virsma. 5. Pārvietojiet lāzeru par apm. 10 m, pagrieziet par 180°un atkārtoti projicējiet horizontālo līniju uz sienām A un B. 1.
Seite 61
PĀRBAUDE – VERTIKĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMS 0,3 m 0,3 m 1. Piekariet pie vienas sienas apm. 2 m garu atsvaru. 2. Brīdī, kad atsvars ir apstājies, atzīmējiet uz sienas un virs atsvara punktu a1. 180° 180° 3. Novietojiet lāzeru uz statīva vai līdzenas pamatnes apm.
Seite 62
0,3 m 0,3 m Jei tikrinant tikslumą viršijamas didžiausias leistinas nuokrypis, kreipkitės į mūsų Milwaukee klientų aptarnavimo tarnybą (žr. sąrašą su garantinio aptarnavimo sąlygomis ir klientų aptarnavimo tarnybų adresais). 180°...
Seite 63
HORIZONTALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA (SKIRTUMAS NUO VIENO IKI KITO ŠONO) Tokiai patikrai reikalingas maždaug 10 x 10 m plotas. 5. Lazerinį nivelyrą perkelkite maždaug 10 m, pasukite 180° kampu ir iš naujo suprojektuokite horizontalią liniją ant A ir B sienų. 1.
Seite 64
VERTIKALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA 0,3 m 0,3 m 1. Prie sienos pakabinkite maždaug 2 m ilgio svambalo virvę. 2. Kai svambalas sustoja, virš svambalo rutulio ant sienos pažymėkite tašką a1. 180° 180° 3. Lazerinį nivelyrą pastatykite ant trikojo arba lygaus pagrindo tarp dviejų maždaug 2,5 m viena nuo kitos nutolusių...
5. Pöörake lasermõõteseadet muutumatu kõrguse korral 180° seina B suunas ja märkige mõlema eelkõige pärast kukkumist või valesti kasutamist. joone lõikumispunkt b1 seinale B. Kui täpsuse kontrollimisel ületatakse maksimaalset kõrvalekallet, pöörduge palun mõne meie Milwaukee 0,3 m 0,3 m teeninduspunkti poole (selleks tutvuge garantiitingimuste ja teeninduspunktide aadressidega loendiga).
Seite 66
KONTROLLIGE HORISONTAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUST (KÕRVALEKALLE ÜHEST OTSAST TEISE) Selle kontrolli jaoks on vajalik umbes 10 x 10 m vaba pind. 5. Paigutage laser umbes 10 m ulatuses ümber ja pöörake 180° võrra ning projitseerige horisontaalne joon uuesti seinale A ja B. 1.
Seite 67
VERTIKAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUSE KONTROLLIMINE 0,3 m 0,3 m 1. Riputage seinale umbes 2 m pikkune loodimisnöör. 2. Kui loodi ots on lõpetanud kõikumise, märkige punkt a1 seinale tinakoonusest ülespoole. 180° 180° 3. Paigutage laser statiivil või tasasel aluspinnal umbes 2,5 m kaugusele seinast.
Seite 68
0,3 m 0,3 m При превышении максимального отклонения при проверке точности обратитесь в один из сервисных центров Milwaukee (см. список с гарантийными условиями и адресами сервисного центра). 180° 1. Проверка точности горизонтальной линии по высоте. 2. Проверка точности выравнивания горизонтальной линии.
Seite 69
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЛИНИИ (ОТКЛОНЕНИЕ ОДНОЙ СТОРОНЫ ОТ ДРУГОЙ) Для этой проверки требуется свободное пространство площадью ок. 10 x 10 м. 5. Сместить лазерный нивелир примерно на 10 м, повернуть на 180° и заново спроецировать горизонтальную линию на стены A и B. 1.
Seite 70
ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ 0,3 m ЛИНИИ 0,3 m 1. Повесить на стену отвес длиной ок. 2 м. 2. После того как грузик отвеса остановится, отметить на стене точку a1 над конусом грузика. 180° 180° 3. Установить лазерный нивелир на штативе...
Seite 71
Ако при проверката на точността максималното отклонение бъде надвишено, моля, обърнете се 0,3 m 0,3 m към сервизния център на Milwaukee (вижте списъка с гаранционните условия и адресите на сервизните центрове). 180° 1. Проверка на точността на височината на хоризонталната линия.
Seite 72
ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЯ (ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ЕДНАТА СТРАНА ДО ДРУГАТА) За тази проверка е необходима свободна площ от прибл. 10 x 10 m. 5. Преместете лазера на прибл. 10 m, завъртете го на 180° и отново прожектирайте линията върху стените...
Seite 73
ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА 0,3 m ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЯ 0,3 m 1. Окачете на една от стените отвесен шнур с прибл. дължина 2 m. 2. След като тежестта на отвеса се е успокоила, маркирайте точка a1 над оловния конус върху стената. 180°...
VERIFICAREA PRECIZIEI 0,3 m Acest aparat cu laser a fost calibrat complet în fabrică. Milwaukee recomandă utilizatorului să verifice 5. Cu înălțimea neschimbată, rotiți dispozitivul de măsurare cu laser la 180° în direcția peretelui B și periodic precizia aparatului cu laser, în special în cazul căderii sau al manevrării incorecte a aparatului.
Seite 75
VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI ORIZONTAL (ABATEREA ÎN LATERAL) Pentru această verificare este necesară o suprafață de aproximativ 10 x 10 metri. 5. Mutați nivela cu laser la aproximativ 10 metri distanță și rotiți aparatul la 180° spre pereții A și B. 1.
Seite 76
VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI VERTICAL 0,3 m 0,3 m 1. Atârnați un fir cu plumb de aproximativ 2 m pe un perete. 2. După stabilizarea firului cu plumb, marcați punctul a1 pe perete în spatele firului cu plumb, în apropierea conului din plumb. 180°...
Seite 77
Ако е надминато максималното отстапување при проверката на прецизноста, обратете се во 0,3 m 0,3 m сервисен центар на Milwaukee (видете го списокот со гарантни услови и адреси на сервисни центри). 180° 1. Проверка на прецизноста за висина на хоризонталната линија.
Seite 78
ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЈА (ОТСТАПУВАЊЕ ОД ЕДНАТА СТРАНА ВО ОДНОС НА ДРУГАТА) За оваа проверка е потребна слободна површина од приближно 10 x 10 m. 5. Поместете го ласерот приближно 10 m и свртете го за 180°, а хоризонталната линија повторно проектирајте...
Seite 79
ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА 0,3 m ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЈА 0,3 m 1. Закачете на ѕид приближно 2 m долго јаже со приврзан висок. 2. Откако високот ќе се стабилизира, означете ја на ѕидот точката а1 над високот. 180° 180° 3.
Seite 80
При перевищенні максимального відхилення при перевірці точності зверніться в один з сервісних 0,3 m 0,3 m центрів Milwaukee (див. список з гарантійними умовами та адресами Сервісного центру). 1. Перевірка точності горизонтальної лінії по висоті. 180° 2. Перевірка точності вирівнювання горизонтальної лінії.
Seite 81
ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЇ ЛІНІЇ (ВІДХИЛЕННЯ ОДНІЄЇ СТОРОНИ ВІД ІНШОЇ) Для цієї перевірки потрібен вільний простір площею ОК. 10 x 10 м. 5. Змістити лазерний нівелір приблизно на 10 м, повернути на 180° і знову спроектувати горизонтальну лінію на стіни A і B. 1.
Seite 82
ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ВЕРТИКАЛЬНОЇ ЛІНІЇ 0,3 m 0,3 m 1. Повісити на стіну схил довжиною близько 2 м. 2. Після того як тягарець схилу зупиниться, відзначити на стіні точку a1 над конусом тягарця. 180° 180° 3. Встановити лазерний нівелір на штатив або...
Seite 83
PROVERITE TAČNOST 0,3 m Laser je u potpunosti kalibrisan u fabrici. AEG preporučuje da redovno proveravate tačnost lasera, 5. Okrenite laserski merni uređaj za 180° bez menjanja visine u smeru zida B i označite presek obe 0,3 m pogotovo nakon pada ili u slučaju nepravilnog rada. 0,3 m linije kao b1 na zidu B.
Seite 84
PROVERITE NIVELISANJE HORIZONTALNE LINIJE (ODSTUPANJE OD JEDNE STRANE PREMA DRUGOJ) Za ovaj test potrebna je površina od oko 10 x 10 m. 5. Pomerite laser za oko 10 m i okrenite ga za 180° i ponovo projektujte horizontalnu liniju na zidove A I 1.
Seite 85
PROVERITE NIVELISANJE VERTIKALNE LINIJE 0,3 m 0,3 m 1. Okačite visak vrpce dužine oko 2 m na zid. 2. Nakon što se visak zaustavi, označite tačku a1 na zidu iznad olovnog konusa. 180° 180° 3. Postavite laser na stativ ili ravnu površinu na udaljenosti od oko 2 m od zida.
Seite 86
KONTROLLONI SAKTËSINË 0,3 m Laseri është plotësisht i kalibruar në fabrikë. AEG rekomandon që saktësia e laserit të kontrollohet 5. Rrotulloni pajisjen matëse me lazer 180° në drejtim të murit B duke e mbajtur lartësinë të 0,3 m periodikisht, veçanërisht pas rënies ose si rezultat i gabimit të operatorit. 0,3 m pandryshuar dhe shënoni kryqëzimin e dy vijave si b1 në...
Seite 87
KONTROLLONI SAKTËSINË E NIVELIT TË LINJËS HORIZONTALE (DEVIJIMI NGA NJËRA ANË NË TJETRËN) Për këtë test kërkohet një zonë e pastër prej përafërsisht 10 x 10 m. 5. Lëvizni laserin me përafërsisht 10 m dhe rrotullojeni me 180° dhe projektoni sërish vijën horizontale mbi muret A dhe B.
Seite 88
KONTROLLONI SAKTËSINË E NIVELIT TË LINJËS VERTIKALE 0,3 m 0,3 m 1. Varni një plumbçe rreth 2 m të gjatë në një mur. 2. Pasi niveluesi të jetë niveluar, shënoni pikën a1 mbi konin nivelues në mur. 180° 180° 3. Vendoseni laserin në një trekëmbësh ose në...
Seite 89
أفحص دقة تسوية الخط الرأسي 0,3 m 0,3 m .قم بتعليق خيط تعامد طوله تقريب ا ً 2 م على حائط 1بعد أن يتوقف الشاقول عن التأرجح، ضع عالمة النقطة أ .فوق القمع الرصاصي على الحائط 180° 180° ضع جهاز الليزر على حامل أو أرضية مستوية على مسافة .تبعد...
Seite 90
(راجع دقة ارتفاع الخط األفقي )التفاوت من جهة إلى أخرى .أنقل جهاز الليزر بمسافة 01 متر وتدويره بمعدل 081 درجة واعرض الخط األفقي مرة أخرى على الحائط أ والحائط ب . مx 10 10 إلجراء هذا الفحص يلزم توافر مساحة فارغة تبلغ حوالي .2ضع...
Seite 91
0,3 m تنصح بفحص دقة جهاز الليزر بشكل منتظم، وخاصة بعد السقوط أو فيMilwaukee جهاز الليزر يأتي من المصنع بعد معايرته تمام ا ً . شركة قم بلف جهاز الليزر بزاوية 081 درجة في اتجاه الحائط ب بدون تغيير االرتفاع وضع عالمة على نقطة تقاطع الخطين على الحائط ب على...