Seite 1
Detector M12 A3PLO Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints click click with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen click click mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Seite 4
The laser and detector are independent of one another. A power button lasera, detektor się wyłączy. press on the detector will power off the detector, but not the laser. A lézer és a detektor egymástól függetlenek. A detektor bekapcsoló No button press and no laser light detection will turn-off detector in 15 gombjának megnyomásával a detektor kikapcsol, a lézer azonban nem.
Seite 5
The last sound setting is retained when Set the brightness of the laser beam. switching off. Helligkeit des Laserstrahls einstellen. Beim Auschalten bleibt die letzte Définir la luminosité du faisceau laser. Toneinstellung erhalten. Impostazione della luminosità del raggio Le dernier réglage du son est conservé lors laser.
Seite 7
flashes red miga w kolorze flashes red miga w kolorze czerwonym czerwonym blinkt rot blinkt rot pirosan villog pirosan villog clignote en rouge clignote en rouge utripa rdeče utripa rdeče lampeggio rosso lampeggio rosso treperi crveno treperi crveno parpadeo rojo parpadeo rojo mirgo sarkanā...
Seite 8
For detailed description of pairing function, see text section. Detaillierte Beschreibung der Kopplungs-Funktion, siehe Textteil. Pour une description détaillée de la fonction d’appairage, voir la section texte. Per una descrizione dettagliata della funzione di accoppiamento, consultare la relativa sezione. Para una descripción detallada de la función de emparejamiento, consulte la sección correspondiente.
Seite 9
In auto-align mode, the laser searches for the detector and aligns lasertasoilla. Etsintäalue on ±5°. Paina laserin tai ilmaisimen ir sulygiuoja lazerio liniją detektoriaus centre. Automatinis the laser line in the centre of the detector. Auto-align only works painiketta , ja etsintä alkaa oikealta, jos ilmaisinta ei löydy, niveliavimas veikia tik savaiminio niveliavimo režimu su in self-levelling mode with vertical laser planes.
Working range max * 50 m please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Perform the accuracy field check procedure immediately upon Reception angle ± 45°...
Seite 12
über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Elektro- und Elektronik-Altgeräte kostenlos 8. Heben Sie den Detektor an, bis die Mittellinie erscheint. Milwaukee zu verwenden. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Fähigkeiten und/oder mangelnde Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie zurückzunehmen.
La fonction d’alignement automatique du laser peut être utilisée conjointement avec le peut-être derrière vous. Veillez à ce que le rayon laser ne touche pas vos yeux lorsque laser Milwaukee M12 A3PLO. En outre, la luminosité du laser peut être contrôlée avec Marque de conformité européenne vous vous retournez.
è stata descritta, devono essere fatti Se la precisione dovesse differire dai dati di prodotto indicati, contattare cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee Tempo di funzionamento, ca. 20 h un centro di assistenza MILWAUKEE.
510-530 nm Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato bajo en contacto con un centro de asistencia técnica de MILWAUKEE. De lo indicación del tipo de máquina y el número de seis dígitos en la placa Zona de recepción ±39 mm...
A função de alinhamento automático do laser pode ser usada em conjunto dados irreversível. Point II seu resíduo de equipamento antes de descartá-lo. com o laser Milwaukee M12 A3PLO. Além disso, o brilho do laser pode ser Ruído Marca de conformidade europeia controlado com este detetor.
Controleer de nauwkeurigheid van een nieuwe detector direct na het Ontvangsthoek ± 45° contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met uitpakken en voordat u hem op de bouwplaats gebruikt. servicecentra). Golflengtecompatibiliteit...
I tilfælde af manglende overholdelse af En fejlfri funktion kræver, at der indsættes 2 AA-batterier korrekt i De bedste resultater opnås ved at bruge lasere fra MILWAUKEE. advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk apparatet. Anden spændings- eller strømforsyning er ikke tilladt.
5. Dersom paringen lykkes, blinker LED-en for paring på laseren, inneholder stoffer som kan skade plasthuset og andre isolerte Bruk bare originalt Milwaukee tilbehør. Bruk av tilbehør som ikke er og LED-en på mottakerens forside blinker grønt et par ganger deler.
10 minuter och kontakta genast läkare. 6. Markera en linje på väggen – punkt I. speciella avfallsstationer för elskrot. från Milwaukee får användas. På så sätt säkerställs att apparatens Denna apparat får inte användas och rengöras av personer Beroende på de lokala bestämmelserna kan 7.
Varo! Lasersäteilyä päästävä laite voi olla Laserin automaattisen kohdistuksen toimintoa voidaan käyttää yhdessä takanasi. Varo, ettei lasersäde osu silmiisi kääntyessäsi. Milwaukee M12 A3PLO -laserin kanssa. Lisäksi laserin kirkkautta voidaan Magneettia ei saa tuoda siirrännäisten tai muiden lääkinnällisten laitteiden ohjata tällä ilmaisimella.
Η λειτουργία αυτόματης ευθυγράμμισης του λέιζερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε σοβαρές οφθαλμικές βλάβες ή/και τύφλωση. Προσοχή! Η συσκευή εκπομπής λέιζερ συνδυασμό με το λέιζερ Milwaukee M12 A3PLO. Επιπλέον, με αυτόν τον ανιχνευτή μπορεί να βρίσκεται πίσω σας. Προσέξτε να μην πέσει η ακτίνα λέιζερ στα μάτια σας, μπορεί...
Mıknatısların etkisinden dolayı geri dönüşümü Avrupa Uygunluk İşareti Point I Lazerin otomatik hizalama işlevi, Milwaukee M12 A3PLO lazer ile olmayan veri kayıpları meydana gelebilir. Point I Point II birlikte kullanılabilir. Buna ek olarak, lazerin parlaklığı bu algılayıcı ile Point II Ses oluşumu...
Funkce automatického zarovnání laseru může být použita společně na životní prostředí a vaše zdraví. implantátů nebo zdravotnických přístrojů. s laserem Milwaukee M12 A3PLO. Kromě toho lze pomocí tohoto Před likvidací pokud možno vymažte na vašem Laserový přijímač držte mimo dosah datových nosičů a magneticky detektoru ovládat jas laseru.
Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Modul Bluetooth™ BMG220 KONTROLA PRESNOSTI POĽA Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee Pracovný rozsah max. 50 m zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Skontrolujte presnosť nového detektora bezprostredne po vybalení a pred Uhol príjmu...
± 45° Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych go na miejscu. Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Zgodność długości fali 510-530 nm Jeśli dokładność różni się od wartości udostępnionych w parametrach produktu, należy skontaktować...
Ön mögött lehet. Ügyeljen rá, hogy a lézersugár ne érje a szemét, szintezők lézernyalábjait. egészségére. ha megfordul. A lézer automatikus igazítási funkciója a Milwaukee M12 A3PLO lézerrel Point I Ártalmatlanítás előtt törölje a használt készüléken Point I A mágnest nem szabad implantátumok vagy más orvostechnikai eszközök együtt használható.
Če natančnost odstopa od navedenih podatkov izdelka, se obrnite na Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Modul Bluetooth™ BMG220 servisni center MILWAUKEE. V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da vaša Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Delovni obseg maks. 50 m garancija ugasne.
Funkcija automatskog poravnanja lasera može se upotrebljavati u Vašem starom uređaju. Laserski prijem držati udaljeno od od nosilaca podataka i magnetsko kombinaciji s laserom Milwaukee M12 A3PLO. Osim toga, svjetlina osjetljivih aparata. Djelovanjem magneta može doći do ireverzibilnog Europski znak konformnosti lasera može se kontrolirati ovim detektorom.
Lāzerlīmeņrāža automātiskās līmeņošanas funkciju var izmantot Turiet lāzera uztvērēju prom no datu nesējiem un magnētiski jutīgām No iekārtu atkritumiem izdzēsiet personāla datus, kopā ar Milwaukee M12 A3PLO lāzerlīmeņrādi. Turklāt ar šo ierīcēm. Magnētu ietekme var izraisīt neatgriezenisku datu zudumu. ja tādi ir.
Lazerio automatinio niveliavimo funkcija gali būti naudojama su tokių yra. medicininių prietaisų veikimą. Milwaukee M12 A3PLO lazeriu. Be to, šiuo detektoriumi galima Europos atitikties ženklas valdyti lazerio ryškumą. Lazerio spindulio imtuvo nelaikykite prie duomenų laikmenų ir jautriai į...
Point II tekitab magnetvälja, mis võib mõjutada implantaatide või meditsiiniseadmete toimimist. Laseri automaatjoonduse toimingut saab kasutada koos Milwaukee M12 A3PLO laseriga. Lisaks saab selle detektoriga kontrollida laseri Hoidke andmekandjate laservastuvõtjatest ja magneti suhtes heledust. tundlikest seadmetest eemale. Magnetite mõjul võivad andmed Ukraina vastavusmärk...
и магниточувствительных устройств. Действие магнита может привести к Point I ненадлежащей утилизации данные компоненты могут Point I с лазером Milwaukee M12 A3PLO. Кроме того, с помощью этого приемника можно Point II необратимой потере данных. Point II нанести вред окружающей среде и здоровью человека.
Функцията за автоматично подравняване на лазера може да се използва заедно Point I Point II с лазера Milwaukee M12 A3PLO. В допълнение, яркостта на лазера може да се Point II Дръжте лазерния приемник далеч от информационни носители и уреди, Британски знак за съответствие...
înlocuite , vă rugăm contactaţi detector nou și înainte de expunerea la condițiile de la locul de utilizare. unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / Versiune Bluetooth™ V5.2 garanţi...
Магнетот не смее да биде во близина на импланти или други медицински опрема содржат вредни материјали за заедно со ласерот Milwaukee M12 A3PLO. Покрај тоа, осветленоста на помагала (нпр. пејсмејкер, инсулинска пумпа). Магнетот создава магнетно рециклирање, кои може негативно да влијаат...
Функцію автоматичного вирівнювання лазера можна використовувати з лазерним Тримайте лазерні приймачі на відстані від носіїв даних і приладів, чутливих до якщо такі є. нівеліром Milwaukee M12 A3PLO. Крім того, за допомогою цього детектора можна магнітного поля. Дія магнітів може спричинити незворотну втрату даних. Point I Європейський...
Koristite samo Milwaukee dodatnu opremu i Milwaukee rezervne Prijemni ugao ± 45° delove. Neka Milwaukee servisni centar zameni sve delove koji nisu Proverite tačnost novog detektora odmah na gradilištu nakon opisani za zamenu (pogledajte brošuru o garanciji/adrese servisa Kompatibilnost talasnih dužina 510-530 nm raspakivanja i pre upotrebe.
Funksioni i vetëdrejtimit të laserit mund të përdoret së bashku me dhe në shëndetin tuaj. laserin Milwaukee M12 A3PLO. Përveç kësaj, niveli i ndriçimit të Mbajeni marrësin e laserit larg nga transportuesit e të dhënave dhe Fshini çdo të dhënë personale që mund të jetë në...
يمكن استخدام وظيفة المحاذاة التلقائية لجهاز الليزر جن ب ًا إلى جنب مع جهاز الليزر . بهذا يتم ضمان، أن تظل سالمةMilwaukee الصدد يجب دائم ا ً استخدام قطع غيار أصلية من . باإلضافة إلى ذلك، يمكن التحكم في سطوع الليزر باستخدامMilwaukee M12 A3PLO .الجهاز...
Seite 42
Tímto Techtronic Industries GmbH prohlašuje, že typ rádiového Prin prezenta, Techtronic Industries GmbH declară că tipul de radioélectrique du type Detector M12 A3PLO est conforme à la directive zařízení Detector M12 A3PLO je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. echipamente radio Detector M12 A3PLO este în conformitate 2014/53/UE.