Seite 1
M12 A3PLO Original instructions Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Seite 2
Picture section ENGLISH with operating description and functional description Page Bildteil DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite Partie imagée FRANÇAIS avec description des applications et des fonctions Page Sezione illustrata ITALIANO con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Pagina Sección de ilustraciones ESPAÑOL con descripción de aplicación y descripción funcional Página...
Seite 3
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Page Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Seite Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Seite 6
Description see text section. Beschreibung siehe Texteil. Description, voir la partie textuelle. Descrizione vedi sezione di testo. Ver descripción en el párrafo de texto. Para a descrição veja o texto. Beschrijving zie tekstgedeelte. Se beskrivelse i tekstdelen Se i tekstdelen for beskrivelse Beskrivning, se textdel.
Seite 7
1 Auto align indicator LED 2 Auto align button 3 Mode button horizontal plane 4 Mode button vertical plane front 5 Mode button vertical plane side 6 Laser brightness button 7 10° pivot micro adjustment (+/-5° from center) 8 Horizontal laser plane 9 Vertical laser plane side 10 Vertical laser plane front 11 Pairing indicator LED...
Seite 8
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 10
Magnetic wall mount Magnetische Wandhalterung Support mural magnétique Supporto magnetico a parete Soporte de pared magnético Suporte de parede magnético Magnetische wandhouder Magnetisk vægholder Magnetisk veggholder Magnetisk vägghållare Magneettinen seinäpidike Μαγνητικό στήριγμα τοίχου Manyetik duvar askısı Magnetický držák na stěnu Magnetický...
Seite 11
Use the magnetic wall mount to fi x the laser to a wall or metallic structures or Z magnetnim držalom lahko laser pritrdite na stene, kovinske strukture ali similar. podobno. Mit der magnetischen Halterung lässt sich der Laser an Wänden, Metallstrukturen S magnetskim držaljkama se laser može pričvrstiti na zidovima, metalnim o.
Seite 12
Track Clip Schienenclip Clip de rail Clip di tracciamento Clip de fi jación Clipe de calha Rupsbandklem Skinneklemme Sporklips Spårklämma Kiskokiinnike Κλιπ εντοπισμού Ray Klipsi Patice Ochranný klip Zacisk toru jezdnego Síncsatlakozó Sponka za vodila Kopča za praćenje Piespraušanas sliede Laikiklis-fi...
Seite 13
Fix the track clip with screws to a pillar. Прицврстете го држачот за шина со завртки на столб. Or clamp the track clip to ceiling channels, racks… Или зацврстете го држачот за шина на таванските канали, полиците... Befestigen Sie den Schienenclip mit Schrauben an einer Säule. Oder klemmen Sie den Schienenclip an Deckenrinnen, Regale...
Seite 14
Use the green target plate to improve visibility of the laser beam in unfavourable conditions and at greater distances. Verwenden Sie die grüne Zielplatte, um die Sichtbarkeit des Laserstrahls unter ungünstigen Bedingungen und in größeren Entfernungen zu verbessern. Utiliser la plaque de mire verte pour améliorer la visibilité...
Seite 15
Use the tripod mount to fi x the laser on a tripod Befestigen Sie den Laser mit der Stativaufnahme auf einem Stativ. Utiliser le support de trépied pour fi xer le laser sur un trépied Utilizzare il supporto per treppiede per fi...
Seite 16
Use the adjustment knob for 10° pivot micro 10° adjustment. Verwenden Sie den Einstellknopf für die 10° Pivot-Feineinstellung. Utiliser le bouton de réglage pour le micro- réglage du pivot à 10°. Utilizzare la manopola di regolazione per una microregolazione del fulcro di 10°. Utilice el mando de ajuste para realizar microajustes de pivote de 10°.
Seite 17
3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
Seite 18
For detailed description of pairing function, see text section. Detaillierte Beschreibung der Kopplungs-Funktion, siehe Textteil. Pour une description détaillée de la fonction d’appairage, voir la section texte. Per una descrizione dettagliata della funzione di accoppiamento, consultare la relativa sezione. Para una descripción detallada de la función de emparejamiento, consulte la sección correspondiente.
Seite 20
For detailed description of ONE-KEY-function, see text section. Detaillierte Beschreibung der ONE-KEY-Funktion, siehe Textteil. Pour obtenir une description détaillée de la fonction ONE-KEY, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata della funzione ONE-KEY, vedere la sezione di testo. Para una descripción detallada de la función ONE KEY, véase el texto.
Seite 21
Solid Blue: Wireless mode is active. Blikajúce červené svetlo: Zariadenie bolo uzamknuté a po vypnutí ho nie je možné Blinking Blue: Tool is actively communicating with the ONE-KEY™ app. znova zapnúť. Odomknutie je možné iba prostredníctvom aplikácie ONE-KEY™. Blinking Red: The device has been locked and cannot be switched on again after Kontrolka świeci się...
Seite 22
Working in manual mode Arbeiten im manuellen Modus Travailler en mode manuel Lavorare in modalità manuale Trabajando en el modo manual Trabalhar no modo manual Werken in de handmatige modus Arbejde i manuel modus Arbeid i manuell modus Arbeta i manuellt läge Työskentely manuaalikäyttötavalla Εργασία...
Seite 23
The laser will generate 3 laser planes in a 360° area. Laser tuottaa kolme lasertasoa 360°:n alueella. Lazeris sugeneruos 3 lazerio plokštumas 360° plote. In manual mode, the laser lines fl ash every 8 seconds.. Manuaalisessa tilassa laserlinjat vilkkuvat kahdeksan Dirbant rankiniu režimu lazerio linijos mirksi kas 8 sekunnin välein.
Seite 24
Working in self-leveling mode Arbeiten im Selbstnivelliermodus Travailler en mode d’autonivellement Funzionamento in modalità autolivellante Trabajo en modo de autonivelación Trabalhar em modo de autonivelamento Werken in zelfnivellerende modus Arbejde i selvnivellerende tilstand Arbeid i selvnivellerende modus Arbeta i självnivelleringsläge Työskentely itsetasoittuvassa tilassa Εργασία...
Seite 25
As in manual mode, the laser produces 3 laser lines. The laser Manuaalisessa tilassa laser tuottaa kolme laserlinjaa. Laser Kaip ir rankiniu režimu, lazeris sukuria 3 lazerio linijas. Lazeris levels the laser lines horizontally and vertically. The laser lines tasoittaa laserlinjat vaaka- ja pystysuunnassa. laserlinjat palavat niveliuoja lazerio linijas horizontaliai ir vertikaliai.
Seite 27
When the laser is switched on, all 3 laser lines are activated. The laser lines can be switched on and off individually. Nach dem Einschalten des Lasers sind alle 3 Laserebenen aktiviert. Die Laserebenen können einzeln zu- und abgeschaltet werden. Lorsque le laser est allumé, les 3 lignes laser sont activées.
Seite 29
In auto-align mode, the laser searches for the detector and aligns lasertasoilla. Etsintäalue on ±5°. Paina laserin tai ilmaisimen Dirbant automatinio lygiavimo režimu, lazeris ieško detektoriaus the laser line in the centre of the detector. Auto-align only works painiketta , ja etsintä alkaa oikealta, jos ilmaisinta ei löydy, ir sulygiuoja lazerio liniją...
Seite 31
Press the button on the detector or laser to select between bright laser Nyomja meg a gombot a detektoron vagy a lézeren, hogy válasszon a line, dark laser line and no laser line. fényes lézervonal, sötét lézervonal és lézervonal nélkül opciók közül. Press the button on the detector to check whether the detector and Nyomja meg a...
TECHNICAL DATA M12 A3PLO Type Cross Laser Production code 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Laser class Self-leveling range ± 4° Self-leveling time < 3 sec Battery technology Li-Ion Voltage DC 12 V Frequency band(s) of Bluetooth 2401 – 2480 MHz...
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by It is a Class 2 laser product in accordance burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. with EN 60825-1:2014+A11:2021 .
2 Auto align button to acclimate to ambient temperature before turning on the tool. 3 Mode button horizontal plane If problem persists, please contact a MILWAUKEE service facility 4 Mode button vertical plane front for support. 5 Mode button vertical plane side...
Seite 35
Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should Ukraine Conformity Mark components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please EurAsian Conformity Mark state the machine type printed as well as the six-digit No.
Die Augen nicht direkt dem Laserstrahl aussetzen. Der Laserstrahl (Kurzschlussgefahr). kann schwerwiegende Augenschäden und/oder Erblinden verursachen. Akkus nur mit den dafür geeigneten Milwaukee-Ladegeräten aus der gleichen Systemreihe laden. Keine Akkus aus anderen Systemen Nicht direkt in den Laserstrahl blicken und den Strahl nicht laden.
- Markieren der Grundlinien für den Einbau von Türen, Fenstern, Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Schienen, Treppen, Zäunen, Toren, Veranden und Pergolen. Speditionsunternehmen. - Für die Bestimmung und Prüfung von horizontalen und vertikalen Linien. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 1 LED-Anzeige automatische Ausrichtung - Nivellieren von abgehängten Decken und Rohrleitungen, Fensteraufteilung und Rohrausrichtung, Nivellieren von 2 Taste für die automatische Ausrichtung...
Kontrollieren Sie die Genauigkeit eines neuen Lasers unmittelbar nach dem Auspacken und bevor Sie ihn auf der Baustelle verwenden. Der Laser wird ab Werk vollständig kalibriert. Milwaukee empfi ehlt, Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte die Genauigkeit des Lasers regelmäßig zu überprüfen, vor allem dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt...
DONNÉES TECHNIQUES M12 A3PLO Type Laser en croix Numéro de série 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Classe laser Plage d’autonivellement ± 4° Durée d’autonivellement < 3 sec Technologie de l’accu Li-Ion Tension CC 12 V Bande (bandes) de fréquence Bluetooth™...
Lors de travaux au-dessus de la tête, sécuriser le laser avec une LASER sangle de retenue amortissant les chocs de MILWAUKEE. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers.
- Le marquage des lignes de base pour l’installation de portes, DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT fenêtres, rails, escaliers, clôtures, portails, vérandas et pergolas. 1 Voyant d’alignement automatique LED - Il est conçu pour déterminer et contrôler les lignes horizontales et 2 Bouton d’alignement automatique verticales.
Seite 43
Si l’écart maximal est dépassé lors de la vérifi cation de la précision, d’accumulateurs et les ampoules des appareils veuillez contacter l’un de nos centres de service Milwaukee (voir la avant de les jeter. liste incluant les conditions de garantie et les adresses des centres S'adresser aux autorités locales ou au détaillant...
DATI TECNICI M12 A3PLO Tipo di costruzione Laser a linee incrociate Numero di serie 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Classe laser Range di autolivellamento ± 4° Tempo di autolivellamento < 3 sec Tecnologia batterie Li-Ion Tensione CC 12 V Banda (bande) di frequenza Bluetooth™...
1:2014+A11:2021 . Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. LASER La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
- Livellamento di controsoffi tti e tubazioni, tramezzatura delle 2 Pulsante di allineamento automatico fi nestre e allineamento delle tubazioni, livellamento delle pareti 3 Pulsante modalità piano orizzontale perimetrali per impianti elettrici 4 Pulsante modalità piano verticale anteriore Il prodotto è preferibilmente destinato all'uso in interni. In caso 5 Pulsante modalità...
Seite 47
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore precisione, si prega di contattare uno dei nostri centri di assistenza specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e Milwaukee (vedere le condizioni di garanzia e l’elenco degli indirizzi i punti di raccolta. dei centri di assistenza).
DATOS TÉCNICOS M12 A3PLO Tipo de construcción Láser cruzado Número de producción 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Clase de láser Rango de autonivelación ± 4° Tiempo de autonivelación < 3 sec Tecnología de baterías Li-Ion Tensión continua 12 V Banda(s) de frecuencia Bluetooth™...
Advertencia: No exponer los ojos directamente al rayo láser. El rayo láser puede Cargar las baterías solo con los cargadores de Milwaukee provocar lesiones oculares graves y/o ceguera. apropiados para ello de la misma serie de sistema. No intentar recargar baterías de otros sistemas.
- Para la defi nición y control de líneas horizontales y verticales. • Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. - Nivelación de falsos techos y tuberías, división de ventanas y •...
Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las Dependiendo de las disposiciones locales al direcciones de los centros de servicio técnico).
DADOS TÉCNICOS M12 A3PLO Tipo Laser cruzado Número de produção 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Classe de laser Área de autonivelamento ± 4° Tempo de autonivelamentot < 3 sec Tecnologia da bateria Li-Ion Tensão contínua 12 V Banda de frequência Bluetooth™ (bandas de frequência) 2401 –...
DISPOSITIVO LASER PARA UTILIZADORES FINAIS EN 50689:2021 Só carregue as baterias com os carregadores adequados da Milwaukee da mesma série de sistemas. Não carregue baterias de Aviso: outros sistemas. Não exponha os olhos diretamente ao raio laser. O raio laser pode causar lesões oculares graves e/ou cegueira.
- Nivelamento de tetos falsos e tubulações, distribuição de janelas 3 Botão de modo de plano horizontal e alinhamento de tubos, nivelamento de paredes exteriores para 4 Botão de modo de plano vertical dianteiro instalações elétricas 5 Botão de modo de plano vertical lateral O produto deve ser usado, de preferência, no interior.
(kortsluitingsgevaar ! ) . Waarschuwing! Stel de ogen niet direct bloot aan de laserstraal. De laserstraal kan Laad accu's alleen met de daarvoor geschikte Milwaukee- ernstig oogletsel en/of blindheid veroorzaken. laadtoestellen van hetzelfde accuplatform. Laad geen accu’s op uit andere systemen.
- Voor de bepaling en controle van horizontale en verticale lijnen. 2 Knop voor automatisch uitlijnen 3 Modusknop horizontaal vlak - Nivelleren van verlaagde plafonds en buisleidingen, raamindelingen en buisuitlijning, nivelleren van buitenmuren voor 4 Modusknop verticaal vlak voor elektrische installatiewerkzaamheden 5 Modusknop verticale vlakke zijde Het product dient bij voorkeur in binnenruimten te worden 6 Knop voor laserhelderheid...
Afgedankte batterijen en afgedankte elektrische en elektronische apparatuur mogen niet samen via het De laser is af fabriek volledig gekalibreerd. Milwaukee adviseert, de huisafval worden afgevoerd. Afgedankte batterijen nauwkeurigheid van de laser regelmatig te controleren, vooral na en afgedankte elektrische en elektronische een val of een verkeerde bediening.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Det er et Klasse 2 laserprodukt i overensstemmelse med EN Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres 60825-1:2014+A11:2021 . sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres LASER forhandler.
2 timer, før det tændes. 4 Tilstandsknap lodret niveau front Hvis problemer fortsætter, bedes du kontakte et autoriseret 5 Tilstandsknap lodret niveau side MILWAUKEE servicecenter for hjælp. 6 Laserlysstyrkeknap 7 10° drejelig mikrojustering (+/-5° fra midten)
VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
Seite 64
TEKNISKE DATA M12 A3PLO Type Krysslaser Produksjonsnummer 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Laser klasse Selvnivelleringsområde ± 4° Selvnivelleringstid < 3 sec Batteriteknologi Li-Ion Likespenning 12 V Bluetooth™-Frekvensbånd (Frekvensbånd) 2401 – 2480 MHz Høyfrekvens ytelse 0 dBm Bluetooth™-versjon V 5.2 Bluetooth™-modul BMG220 Beskyttelsesklasse (vann- og støvtett)
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare). LASERAPPARAT FOR SLUTTFORBRUKERE Batteripakker skal bare lades med Milwaukee ladere fra samme EN 50689:2021 systemserie. Ikke bruk batteripakker fra andre systemer. Advarsel: Under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det Ikke utsett øynene direkte for laserstrålen.
Seite 66
2 timer før verktøyet slås på. 4 Modusknapp for vertikalplan foran Dersom problemet fortsatt foreligger, må du henvende deg til en 5 Modusknapp for vertikalplan på siden autorisert MILWAUKEE kundeservice. 6 Lysstyrkeknapp for laser 7 Mikrojusteringsdreining på 10° KONTROLL AV NØYAKTIGHETEN (+/–5°...
Seite 67
Dersom det maksimale avviket overskrides ved en kontroll av Fjern brukte batterier, akkumulatorer og lysmidler fra nøyaktigheten, må du henvende deg til et av våre Milwaukee- apparatene før de kasseres. servicesentere (se liste med garantibetingelsene og adressene til Be om informasjon hos de lokale myndighetene servicesentrene).
(4x vardera) Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. VARNING: Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Produkten motsvarar klass 2 enligt: EN 60825-1:2014+A11:2021 . återvinning. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Seite 70
Kontrollera en ny lasers noggrannhet direkt efter att den har packats 8 Horisontellt laserplan upp och innan du använder den på byggplatsen. 9 Vertikalt laserplan sida Lasern kalibreras komplett på fabriken. Milwaukee rekommenderar 10 Vertikalt laserplan fram att laserns noggrannhet kontrolleras regelbundet, framförallt efter ett fall eller efter felaktig användning.
Seite 71
återförsäljare var det fi nns speciella avfallsstationer för elskrot. Om noggrannheten avviker från de angivna produktuppgifterna, Beroende på de lokala bestämmelserna kan kontakta ett MILWAUKEE-kundtjänstcenter. Annars kan det hända återförsäljare vara skyldiga att ta tillbaka förbrukade att ditt garantianspråk upphör. batterier eller WEEE gratis.
Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu. LASER Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara). Lataa akut vain saman järjestelmäsarjan sopivilla Milwaukee- LASERLAITE LOPPUKÄYTTÄJÄLLE latureilla. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja. EN 50689:2021 Vaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa käytössä tai Varoitus: poikkeavassa lämpötilassa vuotaa akkuhappoa .
Seite 74
6 Laserin kirkkauspainike päälle kytkemistä. 7 10° nivelen mikrosäätö (+/–5° keskeltä) Jos ongelma esiintyy edelleen, käänny valtuutetun MILWAUKEE- asiakaspalvelun puoleen. 8 Vaakasuuntainen tasolaser 9 Sivun pystysuuntainen tasolaser SUOMI 489 199 - M12A3PLO.indd 74 489 199 - M12A3PLO.indd 74...
Seite 75
VIITE: Äärimmäiset lämpötilat vaikuttavat laserin tarkkuuteen. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki. HUOLTO Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä...
Μην κοιτάζετε άμεσα προς την ακτίνα του λέιζερ και μην στρέφετε την ακτίνα Να φορτίζετε τους ηλεκτρικούς συσσωρευτής μόνο με τον προς τούτο άσκοπα προς άλλα άτομα. κατάλληλο φορτιστή Milwaukee από την ίδια σειρά συστήματος. Μη φορτίζετε Προσοχή! Σε ορισμένες εφαρμογές μπορεί να βρίσκεται η συσκευή συσσωρευτές με άλλες σειρές συστημάτων.
Seite 78
- σημάδεμα γραμμών βάσης για την τοποθέτηση θυρών, παραθύρων, Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων. σιδηροτροχιών, σκαλοπατιών, περιφράξεων, πυλών, βεραντών και περγκολών. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - Για τον καθορισμό και έλεγχο οριζόντιων και κάθετων γραμμών. 1 Λυχνία LED αυτόματης ευθυγράμμισης - Χωροστάθμηση...
Seite 79
ξεπακετάρισμα και πριν τη χρήση του στο εργοτάξιο. απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Το λέιζερ βαθμονομείται πλήρως στο εργοστάσιο. Η Milwaukee συνιστά τον Απόβλητα ηλεκτρικών στηλών και ηλεκτρικού και τακτικό έλεγχο της ακρίβειας του λέιζερ, προπαντός μετά από μιαν πτώση ή...
TEKNIK VERILER M12 A3PLO Modeli Çapraz Lazer Üretim numarası 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Lazer sınıfı Otomatik nivelman aralığı ± 4° Otomatik nivelman süresi < 3 sec Akü teknolojisi Li-Ion Doğru akım gerilimi 12 V Bluetooth™ frekans bandı (frekans bantları) 2401 –...
Seite 81
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi). Bataryaları sadece bunlara uygun, aynı sistem serisine ait TÜKETİCİ İÇİN LAZER CİHAZI Milwaukee şarj aletleriyle şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri EN 50689:2021 şarj ettirmeyiniz. İkaz: Aşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar gören kartuş...
Seite 82
2 Otomatik hizalama düğmesi sıcaklığına alışması için en az 2 saat bekletin. 3 Yatay düzlem mod düğmesi Problem devam ettiğinde lütfen yetkili bir MILWAUKEE Müşteri 4 Dikey düzlem ön mod düğmesi Servisi ile irtibata geçiniz. 5 Dikey düzlem yan mod düğmesi 6 Lazer parlaklığı...
Seite 83
Lazerin hassas ayarı fabrikada tamamıyla yapılmıştır. Milwaukee, Atık pillerin, atık elektrikli ve elektronik eşyaların lazerin hassaslığının düzenli aralıklarda, özellikle cihaz yere evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Atık düştükten sonra veya hatalı kullanıldıktan kontrol edilmesini tavsiye piller, atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak etmektedir.
TECHNICKÉ ÚDAJE M12 A3PLO Křížový laser Výrobní číslo 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Třída laseru Oblast samonivelace ± 4° Čas samonivelace < 3 sec Technologie akumulátoru Li-Ion Jednosměrné napětí 12 V Frekvenční pásmo (frekvenční pásma) Bluetooth™ 2401 – 2480 MHz Vysokofrekvenční...
Seite 85
Jedná se o laserový výrobek třídy 2 podle normy EN 60825- výměnný akumulátor. 1:2014+A11:2021 . Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u LASER vašeho obchodníka s nářadím. Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
Seite 86
2 hodiny v místnosti při pokojové teplotě. 5 Tlačítko režimu Svislá rovina boční Pokud by měl problém trvat i dále, obraťte se, prosím, na 6 Tlačítko nastavení jasu laseru autorizovaný zákaznický servis společnosti MILWAUKEE. 7 Nastavení otočení po 10° (+/-5° od středu) KONTROLA PŘESNOSTI 8 Vodorovná...
Seite 87
Při překročení maximální odchylky při kontrole přesnosti se odděleně. obraťte na naše servisní středisko spol. Milwaukee (viz seznam se Před likvidací odstraňte ze zařízení odpadní baterie, záručními podmínkami a adresami servisních středisek).
Seite 88
TECHNICKÉ ÚDAJE M12 A3PLO Krížový laser Výrobné číslo 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Trieda lasera Oblasť samonivelácie ± 4° Čas samonivelácie < 3 sec Technológia akumulátora Li-Ion Jednosmerné napätie 12 V Frekvenčné pásmo (frekvenčné pásma) Bluetooth™ 2401 – 2480 MHz 0 dBm Verzia Bluetooth™...
LASER Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného LASEROVÉ ZARIADENIE PRE KONCOVÝCH SPOTREBITEĽOV prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Pri prekročení maximálnej odchýlky pri kontrole presnosti sa obráťte späť použité batérie a odpad z elektrických a na naše servisné stredisko spol. Milwaukee (pozri zoznam so elektronických zariadení. záručnými podmienkami a adresami servisných stredísk). Opätovným použitím a recykláciou vašich Podrobnejšie informácie nájdete v samostatnej online príručke.
Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera i nie kierować jej niepotrzebnie na inne osoby. Akumulatory należy ładować wyłącznie za pomocą odpowiednich ładowarek Milwaukee z tej samej serii. Nie należy ładować Ostrożnie! W przypadku niektórych zastosowań urządzenie akumulatorów z innych systemów.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać WARUNKI UŻYTKOWANIA następujących punktów: Ten innowacyjny laser jest przeznaczony do szerokiego zakresu profesjonalnych zastosowań, takich jak np.: • Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabez- pieczone i zaizolowane. - Wyrównanie płytek, płyt marmurowych, szafek, obramowań, listew •...
Proszę zasięgnąć informacji o centrach sprawdzania dokładności, prosimy o kontakt z jednym z naszych recyklingowych i punktach zbiorczych u władz centrów serwisowych Milwaukee (patrz lista z warunkami gwarancji i lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy. adresami centrów serwisowych). W zależności od lokalnych przepisów, sprzedawcy detaliczni mogą...
LÉZERKÉSZÜLÉK VÉGFELHASZNÁLÓKNAK Az akkukat csak azonos rendszersorozatból származó, arra EN 50689:2021 alkalmas Milwaukee töltőkkel szabad tölteni. Nem szabad más rendszerekhez való akkukat tölteni. Figyelmeztetés: A szemeket tilos a lézersugár közvetlen hatásának kitenni. A Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém terhelés lézersugár súlyos szemkárosodást és/vagy vakságot okozhat.
- Függesztett mennyezetek és csővezetékek szintezése, 6 Lézer fényerejének szabályozó gombja ablakfelosztás és csőbeállítás, határolófalak szintezése villamos 7 10°-os mikroszabályozás elforgatással szerelésekhez (+/-5° a középponttól) A termék preferáltan beltéri használatra készült. Szabadban történő 8 Vízszintes lézersík használatkor ügyelni kell arra, hogy a keretfeltételek megfeleljenek a 9 Oldalsó...
építkezésen használná. és ártalmatlanítani. A lézer gyárilag teljesen kalibrálásra kerül. Az Milwaukee azt Az ártalmatlanítás előtt távolítsa el a javasolja, hogy rendszeresen ellenőrizzék a lézer pontosságát, hulladékelemeket, a hulladékakkumulátorokat és az mindenekelőtt ha készülék előzőleg leesett vagy kezelési hibák...
Izhodna odprtina za laserski baterijo ne uporabljajte v vlažnih ali mokrih prostorih. žarek (4 na vsaki napravi) Pri delu nad glavo laser pritrdite s pritrdilnim pasom MILWAUKEE, ki absorbira udarce. OPOZORILO: To je laserski proizvod razreda 2 v skladu s EN 60825- Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator.
7 Mikro nastavitev naklona za 10 ° Če se težava nadaljuje, se obrnite na pooblaščeni servisni center (+/- 5 ° od središča) MILWAUKEE. 8 Vodoravna laserska ravnina SLOVENŠČINA 489 199 - M12A3PLO.indd 102 489 199 - M12A3PLO.indd 102 28.11.2024 15:10:20...
Seite 103
Če je največje odstopanje pri preverjanju natančnosti prekoračeno, obrnite na lokalno oblast ali trgovca. se obrnite na enega od naših servisnih centrov Milwaukee (glejte V skladu z lokalnimi predpisi so lahko trgovci na seznam z garancijskimi pogoji in naslovi servisnih centrov).
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima LASER (opasnost od kratkog spoja). Baterije punite samo odgovarajućim Milwaukee punjačima iz iste serije sustava. Nemojte puniti baterije iz drugih sustava. LASERSKI APARAT ZA KONAČNE POTROŠAČE Pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može EN 50689:2021 iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina.
što ga uključite. 6 Tipka za svjetlinu lasera Ako se problem nastavi pojavljivati, obratite se ovlaštenoj korisničkoj 7 Mikro podešavanje zakretanja od 10° službi MILWAUKEE. (+/-5° od središta) 8 Vodoravna laserska ravnina HRVATSKI 489 199 - M12A3PLO.indd 106 489 199 - M12A3PLO.indd 106...
Seite 107
Laser je tvornički potpuno kalibriran. Milwaukee preporučuje, točnost Prije zbrinjavanja odstranite stare baterije, stare lasera redovno provjeravati, prije svega poslije nekog pada ili usljed akumulatore i rasvjetna sredstva iz uređaja.
Seite 109
Nelietojiet to sprādzienbīstamās vietās vai agresīvā vidē. Sargājiet maiņas akumulatoru no lietus. Neizmantojiet maiņas akumulatoru mitrās vai slapjās zonās. Lāzerstara izejas Strādājot virs galvas, nostipriniet lāzeru ar MILWAUKEE triecienu atvērums (4x katrs) absorbējošu siksnu. BRĪDINĀJUMS: Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā...
Seite 110
ļaujiet tam vismaz 5 Režīma poga vertikālajai plaknei sānos divas stundas aklimatizēties līdz apkārtējās vides temperatūrai. 6 Lāzerstara spilgtuma poga Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties ar pilnvarotu MILWAUKEE 7 10° loka mikro regulēšana klientu atbalsta dienestu. (+/-5° no centra) 8 Horizontālā...
NORĀDE: Ekstremālas temperatūras ietekmē lāzera precizitāti. APKOPE EurAsian atbilstības marķējums. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu apkalpošanas serviss".) Pēc pieprasījuma, Jūsu Klientu apkalpošanas centrā...
1:2014+A11:2021 saugumo reikalavimai. Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). LASER Akumuliatorius įkraukite tik tinkamais tos pačios serijos „Milwaukee“ įkrovikliais. Nekraukite juo jokių kitų sistemų akumuliatorių. Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje LAZERINIS PRIETAISAS GALUTINIAMS NAUDOTOJAMS iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis.
įrankį palaukite bent 2 valandas, kol jis prisitaikys iki aplinkos temperatūros. 7 10° pakreipimo reguliatorius (+/-5° nuo centro) Jei problema išlieka, kreipkitės į įgaliotąjį MILWAUKEE klientų 8 Horizontali lazerio plokštuma aptarnavimo centrą. 9 Vertikali lazerio plokštuma šone 10 Vertikali lazerio plokštuma priekyje LIETUVIŠKAI...
Patarimų dėl perdirbimo ir surinkimo vietos Jei tikrinant tikslumą viršijamas didžiausias leistinas nuokrypis, kreipkitės į vietinę instituciją arba pardavėją. kreipkitės į mūsų Milwaukee klientų aptarnavimo tarnybą (žr. sąrašą Priklausomai nuo vietos teisės aktų, mažmenininkai su garantinio aptarnavimo sąlygomis ir klientų aptarnavimo tarnybų...
Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikes kohtades ega agressiivses keskkonnas. Kaitske akut vihma eest. Ärge kasutage akut niisketes või märgades piirkondades. Kui töötate peast kõrgemal, kinnitage laser MILWAUKEE lööki Laserkiire väljundava neelava kinnitusega. (iga ava 4-kordne) Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja.
Seite 118
Kontrollige uue laseri täpsust kohe pärast pakendist väljavõtmist ja 8 Horisontaalne lasertasand enne ehitusplatsil kasutamist. 9 Vertikaalse lasertasandi külg Laser kalibreeritakse tehases täielikult. Milwaukee soovitab 10 Vertikaalne eesmine lasertasand kontrollida laseri täpsust regulaarselt; eelkõige pärast kukkumist või 11 Sidumise LED-märgutuli valesti kasutamist.
Seite 119
Kui täpsuse kontrollimisel ületatakse maksimaalset kõrvalekallet, Ärge kõrvaldage patareide, elektri- ja pöörduge palun mõne meie Milwaukee teeninduspunkti poole elektroonikaseadmete jäätmeid sorteerimata (selleks tutvuge garantiitingimuste ja teeninduspunktide olmejäätmetena. Akude, elektri- ja aadressidega loendiga). elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Akude, akumulaatorite ja valgusallikate jäätmed Üksikasjalikumat teavet leiad eraldi veebijuhendist.
Не смотреть напрямую в лазерный луч и не направлять его без Заряжать аккумуляторы только с помощью подходящих зарядных необходимости на других людей. устройств Milwaukee той же серии. Не заряжать аккумуляторы других Осторожно! В некоторых ситуациях применения прибор систем. лазерного излучения может находиться позади вас. В этом случае...
Seite 122
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание ИСПОЛЬЗОВАНИЕ короткого замыкания. Этот инновационный лазерный нивелир предназначен для эксплуатации • Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри в широком спектре профессиональных областей применения, в том упаковки. числе для: •...
электрическое и электронное оборудование должны быть утилизированы отдельно. При превышении максимального отклонения при проверке точности Отработавшие батареи, аккумуляторы и обратитесь в один из сервисных центров Milwaukee (см. список с источники света необходимо предварительно гарантийными условиями и адресами сервисного центра). извлечь из оборудования.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 A3PLO Тип Лазер с кръстосани линии Производствен номер 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Клас лазер Обхват на самонивелиране ± 4° Време за самонивелиране < 3 sec Технология на акумулаторната батерия Li-Ion Постоянно напрежение 12 V Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth™...
EN 50689:2021 Зареждайте акумулаторните батерии само с подходящи зарядни Предупреждение: устройства на Milwaukee от същата системна серия. Не зареждайте Не излагайте очите директно на лазерния лъч. Лазерният лъч може да акумулаторни батерии от други системи. предизвика тежки увреждания на очите и/или ослепяване.
Seite 126
- Нивелиране на окачени тавани и тръбопроводи, разделяне на 3 Бутон за режим на хоризонтална равнина прозорци и подравняване на тръби, нивелиране на ограждащи стени 4 Бутон за режим на вертикална равнина отпред за електрически инсталации 5 Бутон за режим на вертикална равнина отстрани Продуктът...
Seite 127
УКАЗАНИЕ: Екстремните температури влияят на точността на лазера. Британски знак за съответствие ПОДДРЪЖКА Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси...
DATE TEHNICE M12 A3PLO Laser transversal Număr producţie 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Clasa laser Domeniu de auto-nivelare ± 4° Timp auto-nivelare < 3 sec Tehnologia bateriei Li-Ion Tensiune continuă 12 V Bandă de frecvenţă Bluetooth™ (benzi de frecvenţă) 2401 – 2480 MHz Putere la înaltă...
Categoria 2 EN 60825-1:2014+A11:2021 . Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere LASER şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de...
Seite 130
- Nivelarea de tavane suspendate, de instalații de țevi, partiționarea DESCRIERE FUNCȚIONALĂ cu ferestre și alinierea de conducte, amplasarea de pereți 1 LED indicator de aliniere automată perimetrali pentru instalații electrice. 2 Buton de aliniere automată Produsul este conceput de preferinţă pentru utilizarea în spaţii 3 Buton de mod plan orizontal interioare.
șantier. Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente electrice și electronice trebuie colectate separat. Acest aparat cu laser a fost calibrat complet în fabrică. Milwaukee Deșeurile de baterii, deșeurile de acumulatori și recomandă utilizatorului să verifi ce periodic precizia aparatului materialele de iluminat trebuie îndepărtate din...
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 A3PLO Tип на дизајн Вкрстен ласер Производен број 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Класа на ласер Опсег на самонивелирање ± 4° Време на самонивелирање < 3 sec Технологија на батерии Li-Ion Напон на директна струја 12 V Фреквентна...
Seite 133
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и Никогаш не изложувајте ги очите директно на ласерот. не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги собираат старите Ласерскиот зрак може да предизвика тешки повреди на очите и/ батерии, со што ја штитат нашата околина.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА нивната амбалажа. Овој иновативен ласер е дизајниран за широко професионално • Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум- подрачје на примена, како на пример: јонски батерии. - Порамнување...
Seite 135
и отпадните извори на светлина треба да се Ако е надминато максималното отстапување при проверката отстранат од опремата. на прецизноста, обратете се во сервисен центар на Milwaukee Проверете кај вашиот локален орган или (видете го списокот со гарантни услови и адреси на сервисни...
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ M12 A3PLO Тип конструкції Лазерний нівелір Номер виробу 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Клас лазера Діапазон самовирівнювання ± 4° Час самовирівнювання < 3 sec Технологія акумулятора Li-Ion Напруга постійного струму 12 V Діапазон частот Bluetooth™ (діапазони частот) 2401 – 2480 MHz потужність...
Seite 137
Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну LASER батарею Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до ЛАЗЕРНИЙ ПРИСТРІЙ ДЛЯ КІНЦЕВИХ СПОЖИВАЧІВ свого дилера.
- Вирівнювання навісних стель і трубопроводів, поділ стін і 2 Кнопка автоматичного вирівнювання вирівнювання труб, нівелювання зовнішніх стін для електроустановок 3 Кнопка горизонтального режиму Виріб призначений для використання переважно в приміщенні. У разі 4 Кнопка вертикального режиму (спереду) використання за межами приміщення слід подбати про те, щоб загальні 5 Кнопка...
Відповідно до місцевих постанов, роздрібні При перевищенні максимального відхилення при перевірці точності продавці можуть бути зобов'язані безкоштовно зверніться в один з сервісних центрів Milwaukee (див. список з забирати назад відпрацьовані акумулятори, гарантійними умовами та адресами Сервісного центру). електричне та електронне обладнання.
Ne skladištite zamenjive baterije zajedno sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja). Punite baterije samo odgovarajućim punjačima kompanije LASERSKI UREĐAJ ZA KRAJNJE KORISNIKE Milwaukee iz iste serije sistema. Ne punite baterije iz drugih sistema. EN 50689:2021 Tečnost za baterije može da curi iz oštećenih baterija pod Upozorenje: ekstremnim opterećenjima ili ekstremnim temperaturama.
Seite 142
što uključite alat. 5 Dugme za režim vertikalne ravni sa strane 6 Dugme za osvetljenost lasera Ako problem i dalje postoji, obratite se ovlašćenoj korisničkoj službi kompanije MILWAUKEE. 7 Mikro-podešavanje okretanja od 10° (+/-5° od centra) 8 Horizontalna ravan lasera PROVERITE TAČNOST...
Seite 143
Ako tačnost odstupa od navedenih podataka proizvoda obratite negativan uticaj na životnu sredinu i Vaše zdravlje. se MILWAUKEE korisničkom centru. U protivnom može biti da vaš Pre odlaganja, izbrišite sve lične podatke koji možda zahtev za garanciju istekne.
SPECIFIKIMET TEKNIKE M12 A3PLO Lloji i projektimit Laser i kryqëzuar Numri i produktit 5094 36 01 XXXXXX MJJJJ Klasa lazer Diapazoni vetënivelues ± 4° Koha e vetënivelimit < 3 sec Teknologjia e baterisë Li-Ion Tensioni i njëjtë 12 V Brezi i frekuencave Bluetooth™ (brezat e frekuencës) 2401 –...
Paralajmërim: Mos i hidhni bateritë e përdorura të shkëmbyeshme në zjarr ose Produkti përputhet me klasën laser 2 sipas EN60825-1:2014. mbeturina shtëpiake. Milwaukee ofron zëvendësim të vjetër të baterive miqësore me mjedisin; ju lutem pyesni shitësin tuaj. LASER Mos ruani bateritë e zëvendësueshme së bashku me objekte metalike (rreziku i qarkut të...
Seite 146
7 10° mikrorregullim i boshtit Në rast se problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një përfaqësues të (+/-5° nga qendra) autorizuar të Shërbimit ndaj Klientit MILWAUKEE. 8 Rrafshi horizontal i laserit SHQIP 489 199 - M12A3PLO.indd 146 489 199 - M12A3PLO.indd 146...
Seite 147
Nëse devijimi maksimal tejkalohet kur kontrolloni saktësinë, ju lutemi veçmas. kontaktoni një nga qendrat tona të servisit Milwaukee (shihni listën e Pyesni autoritetet lokale ose shitësin tuaj për kushteve të garancisë dhe adresat e qendrave të servisit).
Hereby, Techtronic Industries GmbH declares that the radio equipment type Techtronic Industries GmbH şirketi işbu suretle M12 A3PLO modeli radyo M12 A3PLO is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk declaration of conformity is available at the following internet address: http:// beyanının tam metnine şu internet adresinden bakılabilir: http://services.