Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PET STROLLER USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Operating instruction This product is only applicable to pet dogs under 20kg, Please read and understand the instructions carefully before use. Movable convertible. The front section has a double-layer design to provide shelter from wind and rain, while the lower layer has a mesh window for ventilation and dog observation.
Seite 5
Please do not put the cart with the dog alone on the road or in the car. Avoid cart center of gravity is not stable, do not hang other items on the cart handle. SPECIFICATIONS DTC-608 Model Product Size 850×500×970mm...
Seite 6
The assembly instruction When the structure of the car is assembled as shown in the following picture and all parts of the handle are fixed, it can be used. Picture of finished assembly Tip: When using, please ensure that the zipper of the mesh is pulled in place. Please remember to zip your dog up after you put him in the car.
Seite 7
Frame assembly:After exiting the car from the box, hold the front leg with your left hand and open the frame with your right hand. Note: Make sure the frame is fully opened. Tip: After zhang drives, please fasten the second safety lock, in case the car closes accidentally in the process of using.
Seite 8
NOTE: When the wheel is installed, pull it down to check that the wheel is in place. Rear wheel assembly Attach the rear wheel to the rear pin as shown.Note: To ensure that the wheels are assembled in place, when you are finished, pat the wheels with your hand to see if they will fall To brake--step downward on the brake...
Seite 9
Push handle reversal: Pull the handles on both sides of the push bar at the same time to change the direction of the push bar. NOTE: Car basket with pet dog leash hook, pets are recommended to hook the collar. Folding: First reset the push bar, then step on the cross bar behind the backrest with your foot, and press the push bar forward to complete the folding and folding.
Seite 10
Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
Seite 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 13
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support BENUTZERHANDBUCH FÜR HAUSTIERKINDERWAGEN Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Seite 15
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Seite 16
Machine Translated by Google Bedienungsanleitung Dieses Produkt ist nur für Hunde unter 20 kg geeignet. Bitte Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch. ÿ Bewegliches Cabrio. Der vordere Teil ist doppellagig gestaltet, um Schutz vor Wind und Regen, während die untere Schicht ein Netzfenster für Belüftung und Hundebeobachtung.
ÿBitte stellen Sie den Wagen nicht mit dem Hund allein auf die Straße oder ins Auto. ÿVermeiden Sie, dass der Schwerpunkt des Wagens instabil ist, und hängen Sie keine anderen Gegenstände auf den Wagen. handhaben. Spezifikationen DTC-608 Modell Produktgröße 850×500×970mm...
Seite 18
Machine Translated by Google Die Montageanleitung Wenn die Struktur des Wagens wie in der folgenden Abbildung gezeigt zusammengebaut ist und alle Teile des Griffs befestigt sind, kann er verwendet werden. Bild der fertigen Baugruppe Tipp: Bitte achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Reißverschluss des Netzes zugezogen ist. Bitte denken Sie daran, den Reißverschluss Ihres Hundes zu schließen, nachdem Sie ihn ins Auto gesetzt haben.
Seite 19
Machine Translated by Google Rahmenmontage: Nach dem Aussteigen aus der Box halten Sie das Vorderbein mit der linken Hand fest und öffnen mit der rechten Hand den Rahmen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Rahmen vollständig geöffnet ist. Tipp: Befestigen Sie nach jeder Fahrt das zweite Sicherheitsschloss, für den Fall, dass sich das Schloss während der Fahrt versehentlich schließt.
Seite 20
Machine Translated by Google HINWEIS: Wenn das Rad installiert ist, ziehen Sie es nach unten, um zu überprüfen, ob das Rad an seinem Platz ist. Hinterradmontage Befestigen Sie das Hinterrad wie gezeigt am hinteren Stift.Hinweis: Um sicherzustellen, dass die Räder Wenn Sie fertig sind, klopfen Sie mit der Hand auf die Räder, um zu sehen, ob sie fallen Zum Bremsen treten Sie auf das Bremspedal.
Seite 21
Machine Translated by Google Schiebegriffumkehr: Ziehen Sie gleichzeitig an den Griffen auf beiden Seiten der Schiebestange, um die Richtung der Schiebestange zu ändern. HINWEIS: Autokorb mit Haustier Hundeleine Haken, Haustiere werden empfohlen, um die zu haken Kragen. Falten: Zuerst die Schiebestange zurücksetzen, dann mit dem Fuß auf die Querstange hinter der Rückenlehne treten und die Schiebestange nach vorne drücken, um den Zusammen- und Klappvorgang abzuschließen.
Seite 22
Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 24
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 25
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support MANUEL D 'UTILISATION D E L A P OUSSETTE P OUR A NIMAUX D E C OMPAGNIE Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Seite 27
Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions d u ...
Seite 28
Machine Translated by Google Mode d 'emploi Ce p roduit e st u niquement a pplicable a ux c hiens d e c ompagnie d e m oins d e 2 0 k g, v euillez lire e t c omprendre a ttentivement l es i nstructions a vant u tilisation. C onvertible mobile. ...
Seite 29
Machine Translated by Google S i v ous d evez v ous a rrêter d ans l a s alle d e v oyage, v euillez u tiliser l e d ispositif d e f reinage f ixe pour a ssurer l a s écurité d e v otre a nimal d e compagnie. ...
Seite 30
Machine Translated by Google La n otice d e m ontage Lorsque l a s tructure d e l a v oiture e st a ssemblée c omme i ndiqué s ur l 'image s uivante e t q ue t outes l es pièces ...
Seite 31
Machine Translated by Google Assemblage d u c adre : A près a voir s orti l a v oiture d e l a b oîte, t enez l e p ied a vant a vec v otre m ain g auche e t o uvrez l e cadre ...
Seite 32
Machine Translated by Google REMARQUE : l orsque l a r oue e st i nstallée, t irezla v ers l e b as p our v érifier q u'elle e st e n p lace. Ensemble d e r oue a rrière Fixez ...
Seite 33
Machine Translated by Google Inversion d e l a p oignée d e p oussée : Tirez s imultanément l es p oignées d es d eux c ôtés d e l a b arre d e p oussée p our c hanger l a d irection de ...
Seite 34
Machine Translated by Google Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, S hanghai 200 0 00 C N. Importé e n A ustralie : S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREET E ASTWOOD N SW 2 122 Australie Importé ...
Seite 36
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Seite 37
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support GEBRUIKSAANWIJZING VOOR KINDERWAGENS VOOR HUISDIEREN Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Seite 39
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
Seite 40
Machine Translated by Google Gebruiksaanwijzing Dit product is alleen geschikt voor honden onder de 20 kg. Lees en begrijp de instructies zorgvuldig voor gebruik. ÿ Beweegbare convertible. Het voorste gedeelte heeft een dubbellaags ontwerp om beschutting tegen wind en regen, terwijl de onderste laag een gaasvenster heeft voor ventilatie en observatie van de hond.
ÿPlaats de kar niet alleen met de hond op de weg of in de auto. ÿZorg ervoor dat het zwaartepunt van de kar niet stabiel is, hang geen andere spullen aan de kar. hendel. SPECIFICATIES DTC-608 Model Productgrootte 850×500×970mm...
Seite 42
Machine Translated by Google De montage-instructie Wanneer de structuur van de auto is gemonteerd zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding en alle onderdelen van de handgreep zijn bevestigd, kan deze worden gebruikt. Foto van voltooide montage Tip: Zorg ervoor dat de rits van het gaas dicht is wanneer u het gebruikt. Vergeet niet om de rits van uw hond dicht te doen nadat u hem in de auto heeft gezet.
Seite 43
Machine Translated by Google Montage van het frame: Nadat u de auto uit de doos hebt gehaald, houdt u de voorste poot met uw linkerhand vast en opent u het frame met uw rechterhand. Let op: Zorg ervoor dat het frame volledig geopend is. Tip: Nadat Zhang heeft gereden, dient u het tweede veiligheidsslot vast te zetten, voor het geval de auto tijdens het rijden per ongeluk dichtvalt.
Seite 44
Machine Translated by Google OPMERKING: Wanneer het wiel is geïnstalleerd, trekt u het naar beneden om te controleren of het wiel op zijn plaats zit. Achterwiel montage Bevestig het achterwiel aan de achterste pen zoals afgebeeld. Let op: om ervoor te zorgen dat de wielen goed vastzitten, gemonteerd op hun plaats, wanneer u klaar bent, tikt u de wielen met uw hand om te zien of ze zullen vallen Om te remmen, trapt u het rempedaal in.
Seite 45
Machine Translated by Google Omkeren van de duwhendel: Trek tegelijkertijd aan de handgrepen aan beide zijden van de duwstang om de richting van de duwstang te veranderen. LET OP: Automand met haak voor hondenriem, huisdieren wordt aangeraden om de mand aan de haak te hangen kraag.
Seite 46
Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 48
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 49
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ANVÄNDARHANDBOK FÖR DET SLAGVAGN Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Seite 51
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
Seite 52
Machine Translated by Google Driftinstruktion Denna produkt är endast tillämplig på hundar under 20 kg, tack läs och förstå instruktionerna noggrant före användning. ÿ Flyttbar cabriolet. Den främre delen har en design med dubbla lager lä från vind och regn, medan det undre lagret har ett nätfönster för ventilation och hundobservation.
ÿSätt inte vagnen med hunden ensam på vägen eller i bilen. ÿ Undvik att vagnens tyngdpunkt inte är stabil, häng inte andra föremål på vagnen hantera. SPECIFIKATIONER DTC-608 Modell Produktstorlek 850×500×970 mm Färg Svart-grå...
Seite 54
Machine Translated by Google Monteringsanvisningen När bilens struktur är monterad som visas på följande bild och alla delar av handtaget är fixerade kan den användas. Bild på färdig montering Tips: När du använder, se till att blixtlåset på nätet dras på plats. Kom ihåg att dra ihop din hund när du har satt in den i bilen.
Seite 55
Machine Translated by Google Rammontering: När du har lämnat bilen ur lådan, håll det främre benet med vänster hand och öppna ramen med höger hand. Obs: Se till att ramen är helt öppen. Tips: Efter zhang-körningar, vänligen fäst det andra säkerhetslåset, ifall bilen stängs av misstag när den används.
Seite 56
Machine Translated by Google OBS: När hjulet är installerat, dra det nedåt för att kontrollera att hjulet är på plats. Bakhjulsmontering Fäst det bakre hjulet på den bakre tappen enligt bilden. Obs: För att säkerställa att hjulen är monterad på plats, när du är klar, klappa hjulen med handen för att se om de kommer att falla För att bromsa - trampa nedåt på...
Seite 57
Machine Translated by Google Tryckhandtagsvändning: Dra samtidigt i handtagen på båda sidor om körbygeln för att ändra körbygelns riktning. OBS: Bilkorg med hundkoppelkrok, husdjur rekommenderas att haka fast krage. Hopfällbar: Återställ först körbygeln, trampa sedan på tvärstången bakom ryggstödet med foten och tryck framåt för att slutföra fällningen och fällningen.
Seite 58
Machine Translated by Google Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
Seite 60
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Seite 61
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support MANUAL D E U SUARIO D EL C OCHECITO P ARA M ASCOTAS Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Seite 63
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Seite 64
Machine Translated by Google Instrucciones d e f uncionamiento Este p roducto s olo e s a plicable a p erros d e m enos d e 2 0 k g. Lea y c omprenda a tentamente l as i nstrucciones a ntes d e u sar. Convertible ...
Seite 65
Machine Translated by Google S i n ecesita d etenerse e n l a s ala d e v iaje, u tilice e l d ispositivo d e f reno f ijo. Para g arantizar l a s eguridad d e s u mascota. ...
Seite 66
Machine Translated by Google Instrucciones d e m ontaje Cuando l a e structura d el a utomóvil e sté e nsamblada c omo s e m uestra e n l a s iguiente i magen y todas l as p artes d el m ango e stén f ijadas, s e p uede u tilizar. Imagen ...
Seite 67
Machine Translated by Google Montaje d el b astidor: D espués d e s alir d el c oche d e l a c aja, s ujete l a p ata d elantera c on l a m ano i zquierda y a bra el ...
Seite 68
Machine Translated by Google NOTA: C uando l a r ueda e sté i nstalada, t ire d e e lla h acia a bajo p ara v erificar q ue e sté e n s u l ugar. Conjunto d e r ueda t rasera Coloque ...
Seite 69
Machine Translated by Google Inversión d e l a m anija d e e mpuje: Tire d e l as m anijas d e a mbos l ados d e l a b arra d e e mpuje a l m ismo t iempo p ara c ambiar l a d irección d e l a b arra d e empuje.
Seite 70
Machine Translated by Google Fabricante: S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: S huangchenglu 8 03nong11hao1602A1609shi, b aoshanqu, s hanghai 200000 M N. Importado a A ustralia: S IHAO P TY L TD. 1 R OKEVA S TREETEASTWOOD N SW 2 122 Australia Importado ...
Seite 72
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Seite 73
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support MANUALE D'USO DEL PASSEGGINO PER ANIMALI DOMESTICI Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Seite 75
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Seite 76
Machine Translated by Google Istruzioni per l'uso Questo prodotto è applicabile solo a cani domestici di peso inferiore a 20 kg. leggere e comprendere attentamente le istruzioni prima dell'uso. ÿ Convertibile mobile. La sezione anteriore ha un design a doppio strato per fornire riparo dal vento e dalla pioggia, mentre lo strato inferiore ha una finestra a rete per ventilazione e osservazione del cane.
Seite 77
ÿSi prega di non mettere il carrello con il cane da solo sulla strada o in macchina. ÿEvitare che il baricentro del carrello non sia stabile, non appendere altri oggetti al carrello maniglia. SPECIFICHE Codice DTC-608 Modello Dimensioni: 850×500×970mm Dimensioni del prodotto...
Seite 78
Machine Translated by Google Le istruzioni di montaggio Una volta assemblata la struttura dell'auto come mostrato nella figura seguente e fissate tutte le parti della maniglia, è possibile utilizzarla. Immagine del montaggio finito Suggerimento: durante l'uso, assicurarsi che la cerniera della rete sia ben tirata in posizione. Ricordatevi di chiudere la cerniera del trasportino del vostro cane dopo averlo messo in macchina.
Seite 79
Machine Translated by Google Montaggio del telaio: dopo aver estratto l'auto dalla scatola, tenere la gamba anteriore con la mano sinistra e aprire il telaio con la mano destra. Nota: assicurarsi che il telaio sia completamente aperto. Suggerimento: dopo aver guidato, si prega di chiudere il secondo blocco di sicurezza, nel caso in cui l'auto si chiuda accidentalmente durante l'uso.
Seite 80
Machine Translated by Google NOTA: una volta installata la ruota, tirarla verso il basso per verificare che sia in posizione. Gruppo ruota posteriore Fissare la ruota posteriore al perno posteriore come mostrato. Nota: per garantire che le ruote siano assemblate in posizione, quando hai finito, dai un colpetto alle ruote con la mano per vedere se cadono Per frenare, premere il pedale del freno verso il basso.
Seite 81
Machine Translated by Google Inversione della maniglia di spinta: Per cambiare la direzione della barra di spinta, tirare contemporaneamente le maniglie su entrambi i lati della barra di spinta. NOTA: cestino per auto con gancio per guinzaglio per cani, si consiglia di agganciare gli animali domestici collare.
Seite 82
Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
Seite 84
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 85
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZKA DLA ZWIERZĄT Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Seite 87
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
Machine Translated by Google Instrukcja obsługi Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla psów o wadze poniżej 20 kg. przed użyciem należy uważnie przeczytać i zrozumieć instrukcję. Ruchomy, konwertowalny. Przednia część ma dwuwarstwową konstrukcję, aby zapewnić osłona przed wiatrem i deszczem, a dolna warstwa posiada okienko z siatki wentylacja i obserwacja psa.
Seite 89
Twojemu pupilowi. Prosimy nie umieszczać wózka z psem samym na drodze lub w samochodzie. Unikać, gdy środek ciężkości wózka nie jest stabilny, nie wieszać innych przedmiotów na wózku uchwyt. SPECYFIKACJE DTC-608 Model 850×500×970 mm Rozmiar produktu Kolor Czarno-szary Nośność...
Machine Translated by Google Instrukcja montażu Gdy konstrukcja samochodu zostanie złożona zgodnie z poniższym rysunkiem i wszystkie części uchwytu zostaną zamocowane, można rozpocząć jego użytkowanie. Zdjęcie gotowego montażu Wskazówka: Podczas użytkowania należy upewnić się, że suwak siatki jest zaciągnięty. Pamiętaj o zapięciu psa po wsadzeniu go do samochodu.
Seite 91
Machine Translated by Google Montaż ramy: Po wyjściu z samochodu z pudełka, przytrzymaj przednią nogę lewą ręką i otwórz ramę prawą ręką. Uwaga: Upewnij się, że rama jest całkowicie otwarta. Wskazówka: Po zakończeniu jazdy zamknij drugą blokadę bezpieczeństwa na wypadek, gdyby samochód przypadkowo zamknął...
Seite 92
Machine Translated by Google UWAGA: Po zamontowaniu koła należy je pociągnąć w dół, aby sprawdzić, czy koło jest na swoim miejscu. Zespół tylnego koła Przymocuj tylne koło do tylnego sworznia, jak pokazano na rysunku.Uwaga: Aby mieć pewność, że koła są po złożeniu na miejscu, po zakończeniu, uderz koła ręką, aby sprawdzić, czy spadną...
Seite 93
Machine Translated by Google Odwrócenie uchwytu pchającego: Aby zmienić kierunek ruchu rączki, pociągnij jednocześnie za uchwyty po obu stronach rączki. UWAGA: Koszyk samochodowy z haczykiem na smycz dla psa, zaleca się, aby zwierzęta były zaczepiane kołnierz. Składanie: Najpierw złóż uchwyt do pchania, następnie stań stopą na poprzeczce za oparciem i naciśnij uchwyt do pchania do przodu, aby dokończyć...
Seite 94
Machine Translated by Google Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.