Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PRMA 40-Li D2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PRMA 40-Li D2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PRMA 40-Li D2 Originalbetriebsanleitung

40 v akku-rasenmäher

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12095
Version: 12/2024
IAN 472044_2407

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRMA 40-Li D2

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12095 Version: 12/2024 IAN 472044_2407...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 40 V AKKU-RASENMÄHER / 40V CORDLESS LAWN MOWER / 40 V TONDEUSE SANS FIL PRMA 40-Li D2 40 V AKKU-RASENMÄHER 40 V AKU KOSAČKA NA TRÁVU Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 40V CORDLESS LAWN MOWER 40 V CORTACÉSPED RECARGABLE Translation of the original instructions Traducción del manual original...
  • Seite 3 DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite GB/IE Translation of the original instructions Page FR/BE Traduction de la notice originale Page NL/BE Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Strona Překlad původního návodu k používání Strana Preklad pôvodného návodu na použitie Strana Traducción del manual original Página Oversættelse af den originale brugsanvisning...
  • Seite 5 AKKU KOMPATIBEL MIT AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI ALLEN GERÄTEN DER SERIE ZARIADENIAMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH BATERÍA COMPATIBLE ALL DEVICES OF THE SERIES CON TODOS LOS “PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 8 Liste der verwendeten Piktogramme ..... . Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9 Liste der verwendeten Piktogramme GEFAHR! – Weist auf eine Gefahr mit hohem Risiko Dieses Symbol bedeutet, dass hin, die bei Nichtvermeidung bei Verwendung des Produkts zum Tod oder zu schweren die Bedienungsanleitung Verletzungen führt (z. B. beachtet werden muss. Erstickungsgefahr) WARNUNG! –...
  • Seite 10   für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. X 20 V TEAM Serie und kann mit Machen Sie sich vor der Benutzung Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM des Produkts mit allen Bedien- und Serie betrieben werden. Die Akkus Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen dürfen nur mit Ladegeräten der...
  • Seite 11 ˜ Technische Daten 11 ] Gerätegehäuse 12 ] Grasfangkorb 40 V Akku- 13 ] Kabelhalter Rasenmäher: PRMA 40-Li D2 14 ] Gerätekabel Motorspannung U: 40  V ; (2x 20  V ) 15 ] Entriegelungsknopf 16 ] Motorstrom I: 16 A Ein-/Ausschaltbügel...
  • Seite 12 Schalldruckpegel WARNUNG: 77,8 dB; K = 3 dB Der Schwingungsemissionswert Schallleistungspegel (L kann sich während der tatsächlichen Benutzung des  gemessen: 90,1 dB; Elektrowerkzeugs von dem = 1,98 dB Angabewert unterscheiden,  garantiert: 92 dB abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Vibration (a ) am Bügelgriff wird.
  • Seite 13 Das Produkt ist Teil der X 20 V TEAM Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Serie und kann mit Akkus der ausschließlich mit folgenden Akkus X 20 V TEAM Serie betrieben zu betreiben: werden. Akkupacks der X 20 V TEAM − PAP 20 B1 Serie dürfen nur mit Ladegeräten der −...
  • Seite 14 b) Arbeiten Sie mit dem e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug nicht in Elektrowerkzeug im Freien explosionsgefährdeter Umgebung, arbeiten, verwenden Sie nur in der sich brennbare Flüssigkeiten, Verlängerungsleitungen, die auch Gase oder Stäube befinden. für den Außenbereich geeignet Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, sind.
  • Seite 15 Finger am Schalter haben oder das Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Elektrowerkzeugs Stromversorgung anschließen, kann a) Überlasten Sie das dies zu Unfällen führen. Elektrowerkzeug nicht. Verwenden d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie für Ihre Arbeit das dafür oder Schraubenschlüssel, bevor Sie bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 16 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf d) Bei falscher Anwendung kann und sauber. Sorgfältig gepflegte Flüssigkeit aus dem Akku Schneidwerkzeuge mit scharfen austreten. Vermeiden Sie den Schneidkanten verklemmen sich Kontakt damit. Bei zufälligem weniger und sind leichter zu führen. Kontakt mit Wasser abspülen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Wenn die Flüssigkeit in die Augen Einsatzwerkzeug,...
  • Seite 17 Sicherheitshinweise für Rasenmäher durch den Kontakt mit dem sich a) Benutzen Sie den Rasenmäher bewegenden Messer verringert. nicht bei schlechtem Wetter, Tragen Sie bei Verwendung des insbesondere nicht bei Gewitter. Rasenmähers immer eine lange Dadurch verringert sich die Gefahr, Hose. Nackte Haut erhöht die von einem Blitz getroffen zu werden.
  • Seite 18 p) Schalten Sie das Messer aus, wenn w) Reinigen und warten Sie das Gerät der Rasenmäher zum Transport vor der Lagerung. gekippt werden muss, wenn ˜ Montage andere Flächen als Gras überquert werden und wenn der Rasenmäher Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie  ...
  • Seite 19 ˜ Grasfangkorb montieren 4. Klappen Sie den Prallschutz (Abb. D) auf den Grasfangkorb . Er hält 13 ] den Grasfangkorb in der richtigen 1. Klipsen Sie den Handgriff 13c ] Position. Grasfangkorbs in die Oberseite 13 ] des Grasfangkorbs ein. Grasfangkorb abnehmen 13 ] 2.
  • Seite 20 Sie, auf welcher Stufe sich der 21 ] Der Akku-Rasenmäher kann nur Akku-Rasenmäher befindet. mit zwei eingesetzten Akkus der Stufe Drehzahl (Parkside) X 20 V Team Serie betrieben werden. 2900 min 3100 min 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene 3300 min Fläche.
  • Seite 21 Der Ladezustand der Akkus wird durch VORSICHT! Aufleuchten der entsprechenden LED- Nach dem Ausschalten des Leuchten angezeigt. Geräts dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Berühren Sie das laufende Akku geladen Messer nicht. Es besteht 2 LEDs leuchten (rot und orange): Verletzungsgefahr.
  • Seite 22 ˜ Messer austauschen Tragen Sie beim Umgang mit (Abb. H) dem Messer Handschuhe. Ist das Messer stumpf, so kann es von Schalten Sie das Gerät aus, einer Fachwerkstätte nachgeschliffen nehmen Sie den Akku heraus werden. Ist das Messer beschädigt und warten Sie den Stillstand oder zeigt eine Unwucht, so muss es des Messers ab.
  • Seite 23 Wir haften nicht für durch unsere Geräte Sie können online bestellen. hervorgerufene Schäden, sofern diese Wenden Sie sich für weitere durch unsachgemäße Reparatur, den Auskünfte an die Lidl Kundendienst- Einsatz von Nicht-Originalteilen oder Hotline (siehe „Kundendienst“). durch nicht bestimmungsgemäßen Teil Bestellnummer Gebrauch verursacht werden.
  • Seite 24 Problem Mögliche Ursache Lösung Abnorme locker Messerschraube festziehen Messerschraube 24 ] Geräusche, Messer austauschen Messer beschädigt 23 ] Klappern oder Vibrationen ˜ Entsorgung über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei Die Verpackung besteht aus eingerichteten Sammelstellen, umweltfreundlichen Materialien, die Wertstoffhöfen oder Sie über die örtlichen Recyclingstellen Entsorgungsbetrieben...
  • Seite 25 Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien Entsorgung der Batterien / oder Elektro- und Elektronikgeräte Akkus! mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um Entnehmen Sie die Batterien / den eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Akku-Pack aus dem Produkt vor der Sie Möglichkeiten, Batterien einer Entsorgung.
  • Seite 26 Die Garantie deckt Material- und Auf parkside-diy.com können Sie diese Herstellungsfehler ab. Diese Garantie und viele weitere Handbücher einsehen erstreckt sich weder auf Produktteile, und herunterladen. Mit diesem QR-Code die normalem Verschleiß unterliegen, gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. und somit als Verschleißteile gelten Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen...
  • Seite 27 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 28 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 29 List of pictograms used DANGER! – Designating a This symbol means that the hazard with high risk, which operating instructions must will result in death or severe be observed when using the injury if not avoided (e.g. risk product. of suffocation) WARNING! –...
  • Seite 30   damage caused by improper use or Release button on rechargeable 10 ] incorrect operation. battery The device is part of the (Parkside) Wheels   11 ] X 20 V TEAM series and can Appliance housing 12 ] be operated using (Parkside)
  • Seite 31 ˜ Technical data Mulch kit 18 ] Bracket on mulch kit 18a ] 40V Cordless Battery charger (not included in delivery) 19 ] Lawn Mower: PRMA 40-Li D2 (Fig. C) Motor Washers 2a ] voltage U: 40  V ; (2x 20V) Screws 2b ] Motor current I: 16 ...
  • Seite 32 Noise and vibration values have been Charging time determined according to the standards WARNING! Risk of injury and and regulations mentioned in the property damage due to improper declaration of conformity. handling of the battery pack! The stated vibration emission value was Observe the safety instructions and measured in accordance with a standard notes on charging and proper use...
  • Seite 33 2 Ah 4 Ah Charging time charger Battery pack Battery pack PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2.4 A Charger 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4.5 A Charger 35 min 60 min...
  • Seite 34 e) When operating a power tool f) Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away cord suitable for outdoor use reduces from moving parts.
  • Seite 35 e) Maintain power tools and d) Under abusive conditions, accessories. Check for liquid may be ejected from the misalignment or binding of moving battery; avoid contact. If contact parts, breakage of parts and any accidentally occurs, flush with other condition that may affect the water.
  • Seite 36 c) Examine the work area thoroughly When working on slopes, make and remove all stones, sticks, sure you have a secure footing; wires, bones and other foreign always work across the slope, objects. Ejected parts may cause never up or down, and be injury.
  • Seite 37 ˜ Mounting the upper bar − if the machine begins to vibrate abnormally; in this case, instruct (Fig C) to immediately check for damage, 1. Fasten the upper bar with the replace or repair damaged parts enclosed screws , washers and check for and tighten any loose 2b ] 2a ] upper wing nuts...
  • Seite 38 Filling level indicator Switch off the apparatus, remove A level indicator is attached above the battery and wait for the 26 ] the grass collection box blades to come to a standstill. 13 ] Filling level indicator open: ˜ Mounting/removing the Grass collection box empty.
  • Seite 39 2900 min The cordless lawnmower only 3100 min be used with two batteries of the 3300 min (Parkside) X 20 V Team series. ˜ Checking the charge status 1. Place the apparatus on a level of the battery surface. The charge level indicator signals the 2.
  • Seite 40 ˜ Cleaning/maintenance Adjust the cutting height so that   the device is not overloaded. If this CAUTION! not done, the motor may become damaged. Have any work that is not Always move across slopes described in these operating   crosswise. Take special care when instructions performed by an going backwards and pulling the authorised customer service...
  • Seite 41 ˜ Replacing blades (Fig. H) We are not liable for damage cause by our devices if this is caused by improper If the blade is blunt, it can be re- repair, the use of non-original parts or sharpened by a specialist company. If the incorrect use.
  • Seite 42 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Appliance Only one battery packed Two battery must be inserted to start the doesn‘t start was inserted. machine. Check the charge status, charge Rechargeable battery rechargeable battery (observe the discharged separate operating instructions for the battery and charger) Insert rechargeable battery (observe the Rechargeable battery...
  • Seite 43 ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made of environmentally the batteries / rechargeable friendly materials, which may be disposed batteries! of through your local recycling facilities. Remove the batteries / battery pack from Observe the marking of the the product before disposal.
  • Seite 44 You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 45 ˜ EC Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 46 Liste des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation prévue .
  • Seite 47 Liste des pictogrammes utilisés DANGER ! – Indique un danger avec un degré de Ce symbole signifie que risque élevé qui, s'il n'est pas le mode d’emploi doit être évité, peut entraîner la mort ou respecté lorsque vous utilisez de graves blessures (par ex. le produit.
  • Seite 48 (Parkside) X 20 V TEAM et fonctionne indications importantes pour la sécurité, à l’aide de batteries de la série l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez Parkside X 20 V TEAM. Les batteries lire consciencieusement toutes les peuvent uniquement être rechargées indications d‘utilisation et de sécurité du à...
  • Seite 49 ˜ Données techniques Support de câble 14 ] Câble de la machine 40 V Tondeuse 15 ] Bouton de déblocage sans fil: PRMA 40-Li D2 16 ] Poignée marche/arrêt 17 ] Moteur Kit de broyage 18 ] Tension U : 40 V ;...
  • Seite 50   (sans batterie ATTENTION ! et chargeur) 12,6 kg Les émissions de vibrations Volume du bac pendant l’utilisation réelle de l'outil de ramassage électrique peuvent différer des d'herbe : 50 L valeurs déclarées en fonction de la manière dont il est utilisé. Essayez Niveau de de maintenir l'exposition aux pression...
  • Seite 51 Le temps de charge est influencé par Nous vous recommandons d'utiliser des facteurs tels que la température ce produit uniquement avec les de l'environnement et de la batterie, batteries suivantes : ainsi que la tension secteur − PAP 20 B1 appliquée, et peut donc s'écarter des −...
  • Seite 52 b) N'utilisez pas d'outils électriques e) Lorsque vous utilisez un outil dans des atmosphères explosives, électrique à l’extérieur, utilisez par exemple en présence de une rallonge adaptée pour une liquides, de gaz ou de poussières utilisation en extérieur. L’utilisation inflammables. Les outils électriques d’un cordon adapté...
  • Seite 53 d) Retirez toute clé de réglage ou clé b) N'utilisez pas l'outil électrique si à molette avant de mettre l'outil l'interrupteur ne permet pas de électrique sous tension. Une clé l’allumer et de l'éteindre. Tout outil laissée attachée à une partie rotative électrique qui ne peut être contrôlé...
  • Seite 54 g) Utilisez le moteur, les accessoires, d) En cas d’usage abusif, du liquide les embouts, etc. conformément à peut s’écouler de la batterie ; ces instructions, en tenant compte évitez tout contact avec celui-ci. des conditions de travail et du En cas de contact accidentel, travail à...
  • Seite 55 Informations relatives à la sécurité Portez toujours des pantalons pour les tondeuses longs lorsque vous utilisez la a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon tondeuse à gazon. Le risque de par mauvais temps, en particulier blessure par les pièces éjectées est en cas d'orage.
  • Seite 56 ˜ Assemblage p) Arrêtez l'outil de coupe si la machine doit être inclinée pour le transport N'effectuez que les travaux dont vous   lorsque vous traversez des surfaces vous sentez capable. autres que de l'herbe et lorsque vous En cas de doute, consultez notre  ...
  • Seite 57 ˜ Montage du bac de 3. Suspendez le bac de ramassage 13 ] ramassage (Fig. D) aux deux récepteurs. 4. Rabattez la protection contre les 1. Clipsez la poignée du bac 13c ] chocs sur le bac de ramassage de ramassage dans la partie 13 ] .
  • Seite 58 L'écran LED s'allume pour indiquer le 21 ] REMARQUE niveau de vitesse dans lequel se trouve la La tondeuse à gazon sans fil ne tondeuse sans fil. peut être utilisée qu'avec deux batteries de la série (Parkside) X 20 V Team. FR/BE...
  • Seite 59 Déplacez l'appareil à la vitesse du Niveau Vitesse   pas et en suivant des lignes aussi 2900 min droites que possible. Pour une tonte impeccable, les lignes doivent 3100 min toujours se chevaucher de quelques 3300 min centimètres. Réglez la hauteur de coupe de ˜...
  • Seite 60 40 % de la hauteur totale de la pelouse Avant chaque utilisation, vérifiez   sous forme de paillis. Si le paillage reste que l'appareil ne présente pas de visible sur la pelouse (par exemple lors défauts évidents tels que des pièces de la première tonte de l'année ou en cas desserrées, usées ou endommagées.
  • Seite 61 Retirez la batterie rechargeable avant Veuillez vous munir du numéro de   de ranger l'appareil pour une longue commande de l’article pour passer période (par exemple, pour l'hiver). votre commande. La température de stockage de la Vous ne passer des commandes  ...
  • Seite 62 Problème Cause possible Solution Résultat Hauteur de coupe trop Réglez une hauteur de coupe plus insatisfaisant ou basse élevée moteur laborieux Faire affûter la lame ou remplacez-la Lame émoussée 23 ] La zone de la lame est Nettoyez l’appareil obstruée Installez la lame correctement Lame mal montée...
  • Seite 63 Les piles / piles rechargeables Indépendamment de la garantie défectueuses ou usagées doivent commerciale souscrite, le vendeur reste être recyclées. Les piles et / ou piles tenu des défauts de conformité du rechargeables et / ou le produit doivent bien et des vices rédhibitoires dans les être retournés dans les centres de conditions prévues aux articles L217-4 collecte proposés.
  • Seite 64 Article L217-12 du Code de la Si le produit présente un défaut de consommation matériau ou de fabrication dans les 3 L‘action résultant du défaut de ans qui suivent la date d’achat, nous conformité se prescrit par deux ans à le réparerons ou le remplacerons - à...
  • Seite 65 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Seite 66 ˜ Déclaration de conformité CE                                    ...
  • Seite 67 Lijst met gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 68 Lijst met gebruikte pictogrammen GEVAAR! – Duidt op een Dit symbool betekent dat de gevaar met een hoog risico, dat gebruiksinstructies tijdens het zal leiden tot de dood of ernstig gebruiken van het product letsel indien niet vermeden nageleefd moeten worden. (bijv.
  • Seite 69 X 20 V TEAM-serie. De accu's mogen van uw nieuwe product. U heeft voor alleen worden opgeladen met accu's een hoogwaardig product gekozen. van de (Parkside) X 20 V TEAM-serie De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke ˜ Leveringsomvang aanwijzingen voor veiligheid, gebruik Verwijder de apparatuur voorzichtig en verwijdering.
  • Seite 70 18a ] Acculader (niet inbegrepen bij 19 ] levering) ˜ Technische gegevens (Fig. C) 40 V Accu- Sluitringen grasmaaier: PRMA 40-Li D2 2a ] Schroeven 2b ] Motor (Fig. D) spanning U: 40  V ; (2x 20V) Plastic lipjes...
  • Seite 71 Geluidsvermogensniveau (L WAARSCHUWING: De trillingsemissiewaarde kan  gemeten: 90,1 dB; tijdens het feitelijke gebruik van het = 1,98 dB elektrisch gereedschap afwijken  gewaarborgd: 92 dB van de opgegeven waarde, Trilling (a ) op de bovenste stang afhankelijk van de manier waarop het elektrisch gereedschap wordt  rechts: 1,97 m/s gebruikt.
  • Seite 72 De oplaadtijd wordt beïnvloed door Wij raden aan om dit product factoren zoals de temperatuur van uitsluitend te gebruiken met de de omgeving en de accu, evenals volgende accu's: de gebruikte netspanning, en kan − PAP 20 B1 daarom afwijken van de opgegeven −...
  • Seite 73 Elektrische veiligheid f) Als het onvermijdelijk is om a) De stekker van het elektrisch een elektrisch apparaat in gereedschap dient met het een vochtige omgeving te stopcontact overeen te stemmen. gebruiken, gebruik dan een Pas de stekker nooit aan. circuit met aardlekschakelaar Gebruik geen verloopstekker met (RCD).
  • Seite 74 d) Verwijder instelgereedschap b) Gebruik het elektrisch gereedschap of moersleutels voordat u het niet als de schakelaar defect is. elektrisch gereedschap inschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet Als er instelgereedschap of een kan worden in- of uitgeschakeld moersleutel in een draaiend deel van is gevaarlijk en moet worden het elektrisch gereedschap wordt gerepareerd.
  • Seite 75 g) Gebruik het elektrisch arts als er vloeistof in de ogen gereedschap, accessoires, komt. Vloeistof die uit de accu wordt inzetgereedschap, etc. in gespoten kan irritatie of brandwonden overeenstemming met deze veroorzaken. instructies en houd hierbij rekening e) Gebruik geen beschadigde accu of met de werkomstandigheden en de een accu die voor een gereedschap uit te voeren werkzaamheden.
  • Seite 76 c) Onderzoek het werkgebied Zorg bij gebruik op hellingen voor grondig en verwijder alle stenen, een stabiele houding; werk altijd takken, draden, botten en andere dwars over de helling en nooit op vreemde voorwerpen. Uitgeworpen en neer, en wees uiterst voorzichtig onderdelen kunnen letsel bij het veranderen van de veroorzaken.
  • Seite 77 ˜ Montage van de bovenste − Als er een vreemd voorwerp is geraakt; controleer in dit geval de stang (Fig. C) machine op schade en repareer 1. Bevestig de bovenste stang deze voordat u deze opnieuw met de bijgeleverde schroeven opstart en gebruikt;...
  • Seite 78 ˜ Werking 4. Giet het gemaaide gras in een geschikte container. VOORZICHTIG! Risico op letsel! Vulniveau-indicator Het apparaat mag alleen worden afgesteld als de motor is Er bevindt zich een niveau-indicator 26 ] uitgeschakeld en het maaiblad aan de bovenkant van de grasopvangbak stilstaat.
  • Seite 79 De accugrasmaaier mag alleen accugrasmaaier zich bevindt. worden gebruikt met twee accu's Niveau Snelheid van de (Parkside) X 20 V Team- serie. 2900 min 3100 min 1. Plaats het apparaat op een vlakke 3300 min ondergrond.
  • Seite 80 Regelmatig maaien stimuleert het gras Als vuistregel moet het gazon relatief tot een verhoogde bladvorming, terwijl vaak worden gemaaid, zodat er slechts onkruid tegelijkertijd wordt bestreden. kleine hoeveelheden mulch op het gazon Daarom wordt het gazon na elke achterblijven. Het is daarom aanbevolen maaibeurt dichter, wat resulteert in een om het gazon minstens één keer per gelijkmatig beloopbaar gazon.
  • Seite 81 Verwijder na het maaien alle Draag het product met behulp van het     plantenresten die aan de wielen, draaggreep of de draaggreep op ventilatieopening, uitwerpopening en de behuizing 6a ] het maaibladgebied zijn blijven kleven Berg het apparaat op in een droge  ...
  • Seite 82 ˜ Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat start Slechts één accu is Er moeten twee accu's worden niet geplaatst. geplaatst om de machine te starten. Controleer de laadstatus, laad de Oplaadbare accu oplaadbare accu op (raadpleeg de aparte leegZ gebruiksaanwijzing voor de accu en lader).
  • Seite 83 ˜ Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled. De verpakking bestaat uit Geef batterijen / accu‘s en / of het milieuvriendelijke grondstoffen die u via product af bij de daarvoor bestemde de plaatselijke recyclingcontainers kunt verzamelstations. afvoeren. Milieuschade door foutieve Neem de aanduiding van de verwijdering van de batterijen / verpakkingsmaterialen voor...
  • Seite 84 Dit geldt Op parkside-diy.com kunt u deze en ook voor vervangen en gerepareerde vele andere handleidingen inzien en onderdelen. downloaden. Met deze QR-code komt Deze garantie vervalt als het product u direct op parkside-diy.com.
  • Seite 85 ˜ EG-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Seite 86 Lista używanych piktogramów ......Strona Wstęp ........... . Strona Przeznaczenie.
  • Seite 87 Lista używanych piktogramów NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Oznacza zagrożenie o Symbol ten oznacza, że wysokim poziomie ryzyka, podczas używania produktu które, jeśli nie uda się go należy stosować się do uniknąć, doprowadzi do instrukcji obsługi. śmierci lub poważnych obrażeń (np. ryzyko uduszenia) OSTRZEŻENIE! –...
  • Seite 88 W lub wykorzystaniem. przypadku przekazania produktu innej Urządzenie należy do serii (Parkside)   osobie należy dołączyć do niego całą X 20 V TEAM i może być używane jego dokumentację.
  • Seite 89 2x nakrętki motylkowe z podkładkami (Rys. C) do mocowania dolnej części uchwytu Podkładki 2a ] (już zamontowane w dolnej części Śruby 2b ] uchwytu) (Rys. D) 1x zestaw do mulczowania Listwy plastikowe 13a ] 1x tłumaczenie oryginalnej instrukcji Pręty pojemnika na trawę 13b ] obsługi Uchwyt...
  • Seite 90 ˜ Dane techniczne Temperatura max. 50°C   Proces 40 V ładowania: 4-40°C Akumulatorowa kosiarka: PRMA 40-Li D2  Użytkowanie: 4-50°C Napięcie   Przechowy- silnika U: 40 V ; (2x 20 V) wanie: 0-45°C Prąd silnika I: 16 AZ Rodzaj Litowo-jonowy akumulatora: Prędkość bez obciążenia n 2900-3300 min...
  • Seite 91 Czas ładowania Produkt należy do serii X 20 V TEAM i może być używany z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe z serii X 20 V TEAM. Akumulatory obchodzenie się z akumulatorem z serii X 20 V TEAM mogą być stwarza ryzyko obrażeń ciała i ładowane wyłącznie przy użyciu uszkodzenia mienia! ładowarek z serii X 20 V TEAM.
  • Seite 92 Ogólne instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące a) Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE! i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
  • Seite 93 Bezpieczeństwo osobiste f) Należy nosić odpowiednią odzież. a) Podczas pracy elektronarzędziem Nie należy nosić luźnych ubrań należy zachować czujność, lub biżuterii. Włosy, odzież i patrzeć, co się robi i kierować rękawice należy trzymać z dala od się zdrowym rozsądkiem. Nie poruszających się...
  • Seite 94 c) Przed przystąpieniem do h) Należy dbać o to, aby uchwyty regulacji elektronarzędzia oraz były suche, czyste i niezaplamione przed wymianą akcesoriów lub olejem lub smarem. Śliskie odłożeniem narzędzia na miejsce, uchwyty nie pozwalają w bezpieczny należy odłączyć je od zasilania i/ sposób kontrolować...
  • Seite 95 e) Akumulatora nie należy używać w b) Należy się uważnie rozglądać, czy narzędziu, które jest uszkodzone w miejscu pracy nie ma jakichś lub zostało poddane przeróbkom. zwierząt. Pracująca kosiarka może Uszkodzone lub zmodyfikowane ciężko poranić dzikie zwierzęta. akumulatory zachowują się w c) Należy dokładnie sprawdzić...
  • Seite 96 Podczas używania kosiarki należy o) Przed przystąpieniem do usuwania zawsze nosić długie spodnie. zakleszczonego materiału lub Nieosłonięta skóra zwiększa czyszczenia kosiarki należy się prawdopodobieństwo urazów upewnić, że wszystkie przełączniki spowodowanych wyrzucanymi w są ustawione w pozycji wyłączonej, powietrze elementami. a akumulator jest odłączony. Kosiarki nie należy używać...
  • Seite 97 ˜ Montaż górnej części s) Przed schowaniem należy opróżnić pojemnik na trawę. uchwytu (Rys. C) t) Aby zachować symetrię, zużyte 1. Zamocować górną część uchwytu lub uszkodzone elementy należy za pomocą dołączonych śrub wymieniać tylko całymi zestawami. 2b ] podkładek i górnych nakrętek u) Podczas regulacji maszyny należy 2a ]...
  • Seite 98 ˜ Opróżnianie pojemnika na 5. Wcisnąć wspornik na zestawie 18a ] do mulczowania i wyjąć zestaw do trawę (Rys. D) mulczowania 18 ] 1. Zdjąć pojemnik na trawę. 2. Przytrzymać pojemnik na trawę za ˜ Użytkowanie uchwyt 13c ] OSTROŻNIE! Ryzyko urazów! 3.
  • Seite 99 1, 2 i 3. Kosiarka akumulatorowa może Zapali się wyświetlacz LED być używana wyłącznie z dwoma 21 ] wskazując aktualnie wybrany poziom akumulatorami z serii (Parkside) prędkości kosiarki akumulatorowej. X 20 V Team. Poziom Prędkość 1. Ustawić urządzenie na płaskiej 2900 min powierzchni.
  • Seite 100 Świecą 2 diody LED (czerwona i OSTROŻNIE! pomarańczowa): Po wyłączeniu urządzenia przez Akumulator częściowo naładowany kilka sekund ostrze się nadal obraca. Nie wolno dotykać Świeci 1 dioda LED (czerwona): poruszającego się ostrza. Istnieje Akumulator wymaga naładowania ryzyko urazów. ˜ Praca z użyciem urządzenia ˜...
  • Seite 101 ˜ Wymiana ostrzy (Rys. H) Podczas manipulowania przy ostrzu należy mieć założone Jeśli ostrze jest tępe, można je w rękawice. specjalistycznej firmie ponownie naostrzyć. Jeśli ostrze jest uszkodzone Prosimy wyłączyć urządzenie, lub niewyważone, należy je wymienić. wyjąć akumulator i poczekać, 1.
  • Seite 102 Za szkody spowodowane przez nasze W celu uzyskania dalszych informacji urządzenia, o ile ich przyczyną okaże zapraszamy do kontaktu z infolinią się niewłaściwa naprawa, użycie serwisową Lidl (patrz część „Serwis”). nieoryginalnych części lub nieprawidłowe Numer Część użytkowanie, producent nie ponosi zamówienia odpowiedzialności.
  • Seite 103 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ostrze nie kręci Usunąć trawę Ostrze jest 23 ] się zablokowane trawą Poluzowana śruba Dokręcić śrubę ostrza ostrza 24 ] Dziwne odgłosy, Poluzowana śruba Dokręcić śrubę ostrza grzechotanie lub ostrza 24 ] drgania Wymienić ostrze Uszkodzone ostrze 23 ] ˜...
  • Seite 104 Uszkodzone lub zużyte baterie / Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu akumulatory muszą być poddane produkt wykaże wady materiałowe recyklingowi. Oddać baterie / lub produkcyjne, to – według naszego akumulatory i / lub produkt w dostępnych uznania – bezpłatnie go naprawimy lub punktach zbiórki.
  • Seite 105 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 106 ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części      ...
  • Seite 107 Seznam použitých piktogramů ......Strana 105 Úvod ............Strana 106 Zamýšlené...
  • Seite 108 Seznam použitých piktogramů NEBEZPEČÍ! – Označení nebezpečí s vysokým rizikem, Tento symbol znamená, že při které má za následek smrt používání výrobku je nutné nebo těžké zranění, pokud dodržovat pokyny uvedené se mu nevyhnete (např. riziko v návodu k obsluze. udušení). VAROVÁNÍ! – Označení Stejnosměrný...
  • Seite 109 Bezpečnostní informace Přírůstky pro spodní tyč Pokyny pro použití 40 V AKU SEKAČKA NA TRÁVU Zařízení je součástí řady (Parkside)   X 20 V TEAM a lze jej provozovat pomocí akumulátorů řady (Parkside) ˜ Úvod X 20 V TEAM. Akumulátory lze nabíjet Blahopřejeme Vám ke koupi nového...
  • Seite 110 18 ] Držák na mulčovací sadu 18a ] 40 V Aku Nabíječka (není součástí dodávky) 19 ] sekačka na (Obr. C) trávu: PRMA 40-Li D2 Podložky 2a ] Napětí Šrouby 2b ] motoru U: 40  V ; (2x 20 V) (Obr.
  • Seite 111 Hladina VAROVÁNÍ: akustického Hodnota emisí vibrací se může při tlaku (L 77,8 dB; K = 3 dB skutečném používání elektrického Hladina akustického výkonu (L nářadí lišit od uvedené hodnoty v závislosti na způsobu používání  měřená: 90,1 dB; K = 1,98 dB elektrického nářadí. Snažte se  zaručená: 92 dB co nejméně...
  • Seite 112 íjení je ovlivněna faktory, jako je Tyto akumulátory doporučujeme teplota prostředí a akumulátoru, nabíjet pomocí následujících a také použitým síťovým napětím, nabíječek: a proto se může odchylovat od − PLG 20 A3 uvedených hodnot. − PLG 20 A4 Doporučujeme používat tento − PLG 20 C1 výrobek pouze s následujícími −...
  • Seite 113 Elektrická bezpečnost Osobní bezpečnost a) Zástrčky elektrického nářadí musí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku děláte, a při práci s elektrickým žádným způsobem neupravujte. nářadím používejte zdravý rozum. S uzemněným elektrickým nářadím Nepoužívejte elektrické nářadí, nepoužívejte žádné adaptérové jste-li unavení...
  • Seite 114 g) Pokud jsou k dispozici zařízení e) Udržujte elektrické nářadí pro připojení zařízení k odsávání a příslušenství v dobrém stavu. a sběru prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé připojena a správně používána. části vychýleny nebo zablokovány, Použití sběrače prachu může snížit zda nejsou některé části zlomené nebezpečí...
  • Seite 115 c) Pokud akumulátor nepoužíváte, Bezpečnostní informace pro sekačky uchovávejte jej mimo dosah jiných na trávu kovových předmětů, jako jsou a) Nepoužívejte sekačku za špatného kancelářské sponky, mince, klíče, počasí, zejména za bouřky. Tím se hřebíky, šrouby nebo jiné malé snižuje riziko zasažení bleskem. kovové...
  • Seite 116 Sekačku nepoužívejte v mokré akumulátorů, a počkejte, až se trávě. Během práce kráčejte, nikdy všechny pohyblivé části zcela zastaví. neběhejte. Snižuje se tak riziko − pokud došlo k nárazu cizího uklouznutí a pádu, které by mohly předmětu; v takovém případě je vést ke zranění. třeba před opětovným spuštěním k) Sekačku neprovozujte na příliš...
  • Seite 117 ˜ Montáž horní tyče (obr. C) ˜ Provoz 1. Připevněte horní tyč pomocí UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiložených šroubů , podložek zranění! 2b ] 2a ] a horních křídlových matic vpravo Zařízení se smí seřizovat pouze při a vlevo od spodní tyče . Uvolňovací vypnutém motoru a nehybné...
  • Seite 118 POZNÁMKA Ukazatel stavu naplnění je otevřený: Sběrná nádoba na Akumulátorovou sekačku lze trávu je prázdná. používat pouze se dvěma akumulátory řady (Parkside) Indikátor stavu naplnění je X 20 V Team. uzavřen: Sběrná nádoba na trávu je naplněna. 1. Umístěte zařízení na rovný povrch.
  • Seite 119 Pohybujte se zařízením rychlostí Rozsvícený LED panel ukazuje, 21 ]   chůze a v řadách, které by měly být v jakém stupni rychlosti se co nejrovnější. Aby byl výsledek akumulátorová sekačka nachází. sečení bezchybný, měly by se řady Úroveň Rychlost vždy překrývat o několik centimetrů. 2900 min Nastavte výšku sečení...
  • Seite 120 ˜ Čištění/údržba ˜ Výměna čepelí (obr. H) Pokud je čepel tupá, lze ji nechat znovu UPOZORNĚNÍ! nabrousit ve specializované firmě. Pokud Veškeré práce, které nejsou je čepel poškozená nebo nevyvážená, je popsány v tomto návodu třeba ji vyměnit. k obsluze, nechte provést 1.
  • Seite 121 ˜ Náhradní díly / Příslušenství Díl Číslo objednávky Zákazníci mohou získat kompatibilní 99947204401 Kola 11 ] náhradní díly a příslušenství na Sběrná nádoba adrese www.optimex-shop.com. 13 ] 99947204402 na trávu Mějte připraveno číslo objednávky pro vaši objednávku. Mulčovací sada 99947204403 18 ] Objednávky můžete zadávat pouze Křídlová...
  • Seite 122 ˜ Zlikvidování Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / Obal se skládá z ekologických materiálů, akumulátorů! které můžete zlikvidovat prostřednictvím Před odstraněním výrobku do odpadu z místních sběren recyklovatelných něho vyjměte baterie resp. akumulátorový materiálů. balíček. Při třídění odpadu se řiďte podle Baterie / akumulátory se nesmí...
  • Seite 123 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 124 ˜ ES prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 472044_2407)    "PARKSIDE" Aku sekačka na trávu Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shoděříslušnými harmonizačními právními př Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami říslušné...
  • Seite 125 Zoznam použitých piktogramov ......Strana 123 Úvod ............Strana 124 Zamýšľané...
  • Seite 126 Zoznam použitých piktogramov NEBEZPEČENSTVO! – Označenie nebezpečenstva s vysokým rizikom, ktoré Tento symbol znamená, že pri môže mať za následok smrť používaní výrobku ju nutné alebo ťažké zranenie, ak sa dodržiavať návod na obsluhu. mu nezabráni (napr. riziko udusenia) VAROVANIE! – Označenie Jednosmerný...
  • Seite 127 ˜ Úvod Zariadenie je súčasťou série   Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho (Parkside) X 20 V TEAM a môže nového výrobku. Rozhodli ste sa pre byť prevádzkované pomocou veľmi kvalitný výrobok. Návod na akumulátorov série (Parkside) obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 128 ˜ Technické údaje dodávky) Uvoľňovacie tlačidlo na akumulátore 10 ] 40 V Aku kosačka Kolesá 11 ] na trávu: PRMA 40-Li D2 Kryt spotrebiča 12 ] Napätie motora U: 40  V ; (2x 20V) Zberná nádoba na trávu 13 ] Držiak káblov Prúd motora I:...
  • Seite 129 Čas nabíjania Vibrácie (a ) na hornej tyči VAROVANIE! Nebezpečenstvo  vpravo: 1,97 m/s poranenia a poškodenia K=1,5 m/s majetku v dôsledku nesprávnej  vľavo: 1,90 m/s manipulácie s akumulátorom! K=1,5 m/s Dodržiavajte bezpečnostné pokyny Teplota max. 50 °C a poznámky o nabíjaní a správnom používaní uvedené v používateľskej   Proces príručke pre váš akumulátor nabíjania: 4 –...
  • Seite 130 2 Ah 4 Ah Čas nabíjania nabíjačky Akumulátor Akumulátor PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Nabíjačka 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Nabíjačka 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A Nabíjačka 35 min 60 min...
  • Seite 131 d) Kábel nezneužívajte. Nikdy c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. nepoužívajte kábel na prenášanie, Pred pripojením k zdroju napájania ťahanie alebo odpájanie a/alebo akumulátoru, pred elektrického náradia. Udržujte zdvihnutím alebo prenášaním kábel mimo dosahu tepla, oleja, náradia sa uistite, že je spínač ostrých hrán alebo pohyblivých vo vypnutej polohe.
  • Seite 132 b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak h) Udržujte rukoväte a úchopové ho vypínač nezapína a nevypína. plochy suché, čisté a bez oleja Akékoľvek elektrické náradie, ktoré a mastnoty. Klzké rukoväte nemožno ovládať vypínačom, je a úchopové plochy neumožňujú nebezpečné a musí byť opravené. bezpečnú manipuláciu a ovládanie c) Pred nastavovaním, výmenou náradia v neočakávaných situáciách.
  • Seite 133 f) Nevystavujte akumulátor alebo e) Pravidelne kontrolujte opotrebenie náradie ohňu alebo nadmerným zbernej nádoby na trávu. teplotám. Vystavenie ohňu alebo Opotrebovaný alebo poškodený teplote nad 130 °C môže spôsobiť zberač trávy zvyšuje riziko poranenia. výbuch. f) Ochranné kryty nechajte na g) Dodržiavajte všetky pokyny mieste.
  • Seite 134 m) Obzvlášť opatrní buďte pri kosení t) Opotrebované alebo poškodené vzad alebo pri ťahaní kosačky komponenty vymieňajte len smerom k sebe. Vždy venujte v súpravách, aby sa zachovala pozornosť okoliu. Tým sa znižuje symetria. riziko zakopnutia pri práci. u) Pri nastavovaní stroja dávajte pozor, n) Nedotýkajte sa čepelí...
  • Seite 135 ˜ Montáž zbernej nádoby na 4. Položte ochranu proti nárazu zbernú nádobu na trávu . Tým trávu (obr. D) 13 ] sa zberná nádoba na trávu udrží v 1. Rukoväť zbernej nádoby na trávu správnej polohe. 13c ] zacvaknite do hornej strany 13 ] zbernej nádoby na trávu Odstránenie zbernej nádoby na trávu...
  • Seite 136 POZNÁMKA 2900 min Akumulátorová kosačka sa môže 3100 min používať len s dvoma akumulátormi 3300 min série (Parkside) X 20 V Team. ˜ Kontrola stavu nabitia 1. Prístroj umiestnite na rovný povrch. akumulátora 2. Zdvihnite kryt (obr. A ) na kryte zariadenia a vložte nabité...
  • Seite 137 3 svietiace LED kontroly (červená, UPOZORNENIE! oranžová a zelená): Po vypnutí zariadenia sa Akumulátor je nabitý čepeľ bude ešte niekoľko sekúnd otáčať. Nedotýkajte sa 2 svietiace LED kontroly (červená pohybujúcej sa čepele. Hrozí a oranžová): nebezpečenstvo úrazu. Akumulátor je čiastočne nabitý 1 svietiaca LED kontrolka (červená ): ˜...
  • Seite 138 ˜ Všeobecné čistenie a údržba ˜ Skladovanie (obr. K) Uvoľnite krídlové matice a zložte UPOZORNENIE! hornú tyč a dolnú tyč k sebe Zariadenie nikdy nestriekajte tak, aby zariadenie zaberalo menej vodou. Hrozí nebezpečenstvo miesta. Kábel stroja pritom nesmie byť úrazu elektrickým prúdom. zaseknutý. Zariadenie vždy udržiavajte v čistote. Výrobok prenášajte pomocou  ...
  • Seite 139 Časť Číslo objednávky 99947204401 Kolesá 11 ] Zberná nádoba 13 ] 99947204402 na trávu Súprava na 18 ] 99947204403 mulčovanie Krídlová matica na upevnenie 99947204404 hornej tyče ˜ Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič sa Vložený bol iba jeden Na spustenie stroja musia byť...
  • Seite 140 Problém Možná príčina Riešenie Zvláštne zvuky, Uvoľnená skrutka čepele Utiahnite skrutku čepele chrastenie alebo 24 ] vibrácie Vymeňte čepeľ Poškodená čepeľ 23 ] ˜ Likvidácia Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie sa musia Obal pozostáva z ekologických recyklovať. Batérie / akumulátorové materiálov, ktoré...
  • Seite 141 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. vlastného uváženia Vám ho bezplatne Týmto QR kódom sa dostanete priamo opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 142 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode  (č. 472044_2407)    "PARKSIDE" Aku kosačka na trávu Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 143 Lista de pictogramas utilizados ......Página 141 Introducción ..........Página 142 Uso previsto .
  • Seite 144 Lista de pictogramas utilizados !PELIGRO! - Designación de Este símbolo significa un peligro con riesgo elevado, que se deben respetar las que provocará la muerte o instrucciones de uso cuando lesiones graves si no se evita se utiliza el producto. (por ejemplo, riesgo de asfixia).
  • Seite 145 Contiene importantes El dispositivo forma parte de la indicaciones sobre seguridad, uso y   serie (Parkside) X 20 V TEAM y eliminación. Antes de usar el producto, puede funcionar con baterías de la familiarícese con todas las indicaciones serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las de manejo y de seguridad.
  • Seite 146 (Fig. D) NOTA Pestañas de plástico 13a ] La batería y el cargador no están Varillas para caja recolectora de 13b ] incluidos. Deseche el material de césped embalaje correctamente. 13c ] Mango auxiliar 13d ] ˜ Descripción de las partes (Fig.
  • Seite 147 4 – 50 °C 40 V   Almacena- Cortacésped miento: 0 – 45 °C recargable: PRMA 40-Li D2 Tensión Tipo de pila: Iones de litio del motor U: 40 V ; (2x 20V) Los valores de ruido y vibración se Corriente del han determinado según las normas...
  • Seite 148 Tiempo de carga El producto forma parte de la serie X 20 V TEAM y puede funcionar con ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de baterías de la serie X 20 V TEAM. Las lesiones y daños materiales por baterías de la serie X 20 V TEAM solo manipulación inadecuada de la se pueden cargar con cargadores de batería!
  • Seite 149 Medidas generales Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas de seguridad eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique ˜ Advertencias generales nunca el enchufe de ninguna sobre la seguridad de las manera. No utilice ningún enchufe herramientas eléctricas adaptador con herramientas eléctricas con toma de tierra.
  • Seite 150 Seguridad personal f) Vístase adecuadamente. No lleve a) Manténgase alerta, preste atención ropa suelta ni joyas. Mantenga a lo que hace y utilice el sentido el pelo, la ropa y los guantes común cuando maneje una alejados de las piezas móviles. La herramienta eléctrica.
  • Seite 151 c) Desconecte el enchufe de la fuente puede provocar una situación de de alimentación y/o el paquete de peligro. baterías, si es desmontable, de h) Mantenga las empuñaduras y la herramienta eléctrica antes de las superficies de agarre secos, realizar cualquier ajuste, cambiar limpios y libres de aceite y grasa.
  • Seite 152 e) No utilice con la herramienta una c) Examine minuciosamente el batería dañada o modificada. Las área de trabajo y retire todas las baterías dañadas o modificadas piedras, palos, alambres, huesos y presentan un comportamiento otros objetos extraños. Los objetos imprevisible que puede provocar un arrojados pueden causar lesiones.
  • Seite 153 k) No opere el cortacésped en r) Detenga la máquina y opere el pendientes excesivamente dispositivo de bloqueo o retire el/los pronunciadas. Esto reduce el riesgo bloque(s) de batería desmontable(s) de perder el control, resbalar y caer, o el/los bloque(s) de batería lo que podría provocar lesiones.
  • Seite 154 Retirada del kit de mantillo 2. Fije la barra inferior apretando el 4. Levante la protección contra tornillo de mariposa en el sentido impactos de las agujas del reloj con la arandela. 5. Empuje el soporte en el kit de 3.
  • Seite 155 Caja El cortacésped inalámbrico solo recolectora de césped debe utilizarse con dos baterías de vacía. la serie (Parkside) X 20 V Team. Indicador de nivel de llenado cerrado: Caja 1. Coloque el aparato sobre una recolectora de césped llena.
  • Seite 156 1 LED iluminado (rojo): NOTA Es necesario cargar la batería Gracias al sistema inteligente de ˜ Trabajando con el dispositivo gestión de energía, el motor arranca con una demora. NOTA Observe las normas de protección ¡PRECAUCIÓN! acústica y otras normativas locales. Después de apagar el equipo, la cuchilla continúa girando durante El corte regular estimula la formación de...
  • Seite 157 ˜ Diferencia entre cortar y Use guantes al manipular la cubrir el césped con mantillo cuchilla. Cuando se utiliza el kit de mantillo , los 18 ] recortes de césped no se recogen en una Apague el aparato, retire la caja de recogida, sino que se trituran y se batería y espere a que las...
  • Seite 158 ˜ Reemplazo de cuchillas La temperatura de almacenamiento   de la batería recargable y del (Fig. H) dispositivo está entre 0°C y 45°C. Si la cuchilla está desafilada, una Evite el frío o el calor extremos empresa especializada puede durante el almacenamiento para reafilarla.
  • Seite 159 ˜ Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no Solo se insertó una Se deben insertar dos baterías para arranca. batería. iniciar la máquina. Comprobar el estado de carga, cargar Batería recargable la batería (observar las instrucciones descargada de uso separadas para la batería y el cargador) Inserte la batería (tenga en cuenta las...
  • Seite 160 ˜ Eliminación Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas / El embalaje está compuesto por baterías y / o el producto en los puntos materiales no contaminantes que pueden de recogida adecuados. ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 161 (recibo) e indicando cuál es el usted. El período de garantía no se defecto y cuándo tuvo lugar. extiende por una reclamación de garantía En parkside-diy.com puede visualizar aprobada. Esto también es aplicable a y descargar este y muchos otros las piezas sustituidas y reparadas.
  • Seite 162 ˜ Declaración de conformidad de la CE                                  ...
  • Seite 163 Liste over brugte piktogrammer ......Side 161 Indledning ..........Side 162 Anvendelsesformål .
  • Seite 164 Liste over brugte piktogrammer FARE! – Advarer om en fare med høj risiko, der kan være Dette symbol betyder, at livsfarlig eller føre til alvorlige brugsvejledningerne skal personskader, hvis den ikke overholdes, når produktet undgås (f.eks. risiko for bruges. kvælning) ADVARSEL! –...
  • Seite 165 Brugervejledning 40 V BATTERIDREVEN Producenten påtager sig intet ansvar   for skader, som følge af forkert brug. GRÆSSLÅMASKINE Produktet er en del af (Parkside)   X 20 V TEAM-serien, og det kan ˜ Indledning bruges batterierne til (Parkside) X 20 V TEAM-serien. Batterierne Hjerteligt tillykke med købet af...
  • Seite 166 Genopladelige batterier (medfølger ˜ Tekniske data ikke). Udløserknap på genopladeligt batteri 10 ] 40 V Hjul 11 ] Batteridreven Produktkabinet 12 ] græsslåmaskine: PRMA 40-Li D2 Græsbeholder 13 ] Motorspænding Kabelholder 14 ] 40  V ; (2x 20V) Maskinkabel 15 ] Udløserknap Motorstrøm I:...
  • Seite 167 Opladningstid  garanteret: 92 dB ADVARSEL! Risiko for Vibration (a ) på øvre stang personskader og materielle  højre: 1,97 m/s skader på grund af forkert K=1,5 m/s håndtering af batteripakken!  venstre: 1,90 m/s Overhold sikkerhedsinstruktionerne K=1,5 m/s og bemærkningerne om opladning og rigtig brug, der Temperatur maks.
  • Seite 168 2 Ah 4 Ah Opladningstid oplader Batteripakke Batteripakke PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A Oplader 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Maks. 4,5 A Oplader 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Maks. 4,5 A Oplader 35 min 60 min PDSLG 20 A1...
  • Seite 169 d) Ledningen må ikke misbruges. d) Fjern alle justeringsnøgler og Ledningen må aldrig bruges til skruenøgler, før elværktøjet at bære, trække eller afbryde tændes. Hvis en skruenøgle eller elværktøjet. Ledningen skal holdes nøgle efterlades på en drejende væk fra varme, olie, skarpe kanter del af elværktøjet, kan det føre til og bevægelige dele.
  • Seite 170 c) Før elværktøjet justeres, tilbehør Brug og pleje af dette batteridrevet skiftes og før elværktøjet værktøj gemmes væk, skal du trække a) Produktet må kun oplades med stikket ud af stikkontakten opladeren, der er specificeret af og/eller tag batteripakken producenten. Hvis oplader, der er ud, hvis dette kan lade sig beregnet til én slags batterier, bruges gøre.
  • Seite 171 g) Følg alle opladningsvejledningerne e) Græsopsamleren skal og oplad ikke batteripakken regelmæssigt ses efter for eller værktøjet uden for slitage. En slidt eller beskadiget temperaturområdet, der står i græsopsamler øger risikoen for vejledningerne. Forkert opladning skader. eller opladning i en temperaturer f) Sørg for at beskyttelsesdækslerne uden for det angivne område, kan sidder ordentligt på...
  • Seite 172 m) Vær særlig forsigtig, hvis du klipper u) Vær forsigtig, når du justerer baglæns, eller hvis du trækker maskinen, så du ikke får fingrene plæneklipperen mod dig selv. Hold i klemme mellem det bevægelige altid nøje øje med dine omgivelser. skæreværktøj og maskinens faste Dette reducerer risikoen for at snuble dele.
  • Seite 173 ˜ Sådan monteres Sådan fjernes græsbeholderen 5. Løft stødskærmen græsbeholderen (fig. D) 6. Afmontering af græsbeholderen 13 ] 1. Tryk håndtaget til græsbeholderen 7. Fold stødskærmen tilbage over 13c ] fast foroven på græsbeholderen kabinettet 13 ] 12 ] 13 ] 2.
  • Seite 174 3100 min Den trådløse plæneklipper må kun bruges med to batterier fra 3300 min (Parkside) X 20 V Team-serien. ˜ Sådan ser du, hvor meget strøm, der er på batteriet 1. Sæt produktet på en plan overflade. 2. Løft dækslet (fig. A ) på...
  • Seite 175 ˜ Sådan bruges apparatet ˜ Forskellen mellem klipning og bioklipning af græsplæner BEMÆRK Ved brug af bioklip-sættet Overhold støjbeskyttelsesregler og 18 ] samles det afklippede græs ikke op andre lokale bestemmelser. i græsbeholderen. Det klippes i små stykker og spredes over plænen. Når græsset klippes regelmæssigt, Næringsstofferne i afklippet efterlades stimuleres det til at øge bladdannelse,...
  • Seite 176 ˜ Generel rengøring og ˜ Opbevaring (fig. K) vedligeholdelsesarbejde Slip vingemøtrikkerne og fold den øverste stang og den nederste FORSIGTIG! stang sammen, så produktet fylder Produktet må aldrig sprøjtes med mindre. Maskinkablet må ikke sidde fast, vand. Dette udgør en risiko for når du gør dette.
  • Seite 177 ˜ Reservedele/tilbehør Ordrenummer Kunder kan finde kompatible 99947204401 Hjul 11 ] reservedele og tilbehør på Græsbeholder 99947204402 www.optimex-shop.com. 13 ] Hav ordrenummeret klar, når du skal 99947204403 Bioklip-sæt 18 ] bestille en vare. Vingemøtrik til at Det er kun muligt, at bestille vare online. spænde den øvre 99947204404 Kontakt Lidl kundeservice (se...
  • Seite 178 Problem Mulig årsag Eventuel løsning Mærkelige lyde, Spænd klingeskruen Klingeskruen er løs 24 ] raslen eller er beskadiget Skift klingen Klingen 23 ] vibrationer ˜ Bortskaffelse Defekte eller brugte batterier / genopladelige batterier skal Indpakningen består af miljøvenlige genanvendes. Aflevér batterier / akkuer materialer, som De kan bortskaffe over og / eller produktet via et af de tilbudte de lokale genbrugssteder.
  • Seite 179 Hvis der inden for 3 år regnet fra På parkside-diy.com kan du se og købsdatoen viser sig en materiale- eller downloade denne og mange andre produktionsfejl på produktet, reparerer manualer. Ved at scanne QR-koden får eller udskifter vi det – efter vores valg –...
  • Seite 180 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 181 Elenco dei simboli utilizzati ....... Pagina 179 Introduzione ..........Pagina 180 Destinazione d'uso .
  • Seite 182 Elenco dei simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo di elevata entità Questo simbolo indica che causa lesioni gravi o l'obbligo di rispettare istruzioni mortali (ad esempio, rischio di durante l'uso del prodotto. soffocamento). AVVERTENZA! – Indica un Corrente continua/tensione pericolo di media entità...
  • Seite 183 40 V TOSAERBA RICARICABILE Il prodotto fa parte della serie   Parkside X 20 V TEAM e può essere azionato utilizzando batterie della ˜ Introduzione serie Parkside X 20 V TEAM. Le Congratulazioni per l’acquisto del vostro batterie devono essere caricate solo nuovo prodotto.
  • Seite 184 ˜ Specifiche tecniche Pulsante di rilascio sulla batteria 10 ] ricaricabile 40 V Tosaerba Ruote 11 ] ricaricabile: PRMA 40-Li D2 Alloggiamento dell’apparecchio 12 ] Contenitore dell’erba Tensione 13 ] Portacavi motore U: 40  V ; (2x 20 V) 14 ]...
  • Seite 185 Tempo di ricarica  Conservazione: 0 – 45°C AVVERTENZA! Pericolo di lesioni Tipo di batteria: Ioni di litio e danni materiali a causa di un I valori di emissione acustica e delle utilizzo improprio della batteria! vibrazioni sono stati determinati ai Rispettare le istruzioni di sicurezza sensi degli standard e dei regolamenti e le note sulla ricarica e sull'uso...
  • Seite 186 2 Ah 4 Ah Tempo di ricarica del Gruppo batteria Gruppo batteria caricabatteria PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Caricabatteria 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Caricabatteria 35 min 60 min PLG 20 A3/C3 Max.
  • Seite 187 d) Non utilizzare il cavo in modo c) Prevenire l'avvio accidentale. improprio. Non usare il cavo per Assicurarsi che l'interruttore sia in trasportare, tirare o scollegare posizione di spegnimento prima di l'utensile elettrico dalla presa di sollevare, trasportare o collegare corrente.
  • Seite 188 Uso e manutenzione dell'utensile g) Usare l'utensile elettrico, elettrico gli accessori, le punte ecc. a) Non forzare l'utensile elettrico. conformemente a queste Utilizzare l'utensile più adatto istruzioni, tenendo conto delle al lavoro da svolgere. Gli utensili condizioni dell'area di lavoro e del elettrici sono più...
  • Seite 189 d) L'uso improprio può causare Avvertenza di sicurezza per i tosaerba fuoriuscite di liquido dalla batteria: a) Non utilizzare il tagliaerba in evitare il contatto con tale liquido. condizioni meteorologiche avverse, In caso di contatto accidentale, soprattutto durante i temprali. lavare l'area interessata con acqua.
  • Seite 190 Indossare sempre pantaloni lunghi q) Non inclinare la macchina quando il quando si utilizza il tosaerba. La motore è acceso, a meno che non sia pelle nuda aumenta la probabilità di necessario inclinarla per avviarla. In lesioni dovute alle parti lanciate. questo caso vale l'avvertenza di non Non utilizzare il tosaerba nell’erba inclinare la macchina più...
  • Seite 191 ˜ Montaggio della barra ˜ Kit di pacciamatura (Fig. J) inferiore (Fig. B) Fissaggio kit di pacciamatura 1. Rimuovere il contenitore dell’erba, se La barra inferiore è preinstallata; in caso in uso. di disinstallazione, fare riferimento alla 2. Sollevare la protezione da impatti procedura di montaggio riportata di 3.
  • Seite 192 26 ] Il tosaerba a batteria può essere Indicatore del livello di utilizzato solo con due batterie della riempimento aperto: serie (Parkside) X 20 V Team. Contenitore dell’erba chiuso. 1. Posizionare il prodotto su una Indicatore del livello di superficie a livello.
  • Seite 193 ˜ Utilizzo dell’apparecchio ATTENZIONE! NOTA Dopo aver spento l'apparecchiatura, la lama Rispettare le norme continua a girare per alcuni sull’inquinamento acustico e le altre secondi. Non toccare la lama in normative locali. movimento. Rischio di infortuni. Un taglio regolare stimola la crescita ˜...
  • Seite 194 ˜ Differenza tra lo ˜ Lavori di pulizia e spostamento sul prato e la manutenzione generali pacciamatura ATTENZIONE! Quando si utilizza il kit di pacciamatura Non spruzzare mai acqua , l'erba tagliata non viene raccolta 18 ] sull’apparecchio. Esiste il rischio in un contenitore ma viene triturata e di scossa elettrica.
  • Seite 195 ˜ Stoccaggio (Fig. K) ˜ Parti di ricambio e accessori Allentare i dadi ad alette Per ottenere accessori e parti di piegare insieme la barra superiore ricambio compatibili, visitare il sito e quella inferiore in modo che web www.optimex-shop.com. l’apparecchio occupi meno spazio. Tenere pronto il numero d'ordine.
  • Seite 196 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio È stato inserito un solo Per avviare la macchina, è necessario non si accende. pacco batteria. inserire due pacchi batteria. Controllare lo stato di carica e caricare Batteria ricaricabile la batteria ricaricabile (consultare la scarica istruzioni a parte per la batteria e il caricabatteria)
  • Seite 197 ˜ Smaltimento Le batterie / Gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati. Smaltire le L’imballaggio è composto da materiali batterie / gli accumulatori e / o il prodotto ecologici che possono essere smaltiti presso i punti di raccolta indicati. presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 198 è verificato. il periodo di garanzia stesso. Ciò vale Su parkside-diy.com potete visionare e anche per le parti sostituite e riparate. scaricare questo e molti altri manuali. Questa garanzia decade in caso...
  • Seite 199 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 200 A használt piktogramok listája ......Oldal 198 Bevezető ..........Oldal 199 Rendeltetésszerű...
  • Seite 201 A használt piktogramok listája VESZÉLY! – Olyan magas Ez a szimbólum azt jelenti, kockázatú veszélyre utal, hogy a termék használata amely súlyos sérülést vagy során be kell tartani a halált okoz, ha nem kerülik el használati útmutatót. (pl. fulladásveszély) FIGYELEM!– Olyan közepes Egyenáram/feszültség kockázatú...
  • Seite 202 40 V AKKUS FŰNYÍRÓ A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM   sorozat része, és a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival ˜ Bevezető működtethető. Az akkumulátorok csak Gratulálunk új termékének vásárlása a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk töltőivel tölthetők.
  • Seite 203 ˜ Műszaki adatok Készülék burkolat 12 ] Fűgyűjtő 13 ] 40 V Akkus Kábeltartó 14 ] fűnyíró: PRMA 40-Li D2 Gép kábel 15 ] Kioldógomb Motor 16 ] Be/ki fogantyú feszültség U: 40  V ; (2x 20 V) 17 ] Mulcs készlet...
  • Seite 204 A zaj- és rezgésértékeket a megfelelőségi Töltési idő nyilatkozatban megadott szabványok és FIGYELEMEZTETÉS! Sérülés előírások szerint határozták meg. és anyagi kár veszélye az akkumulátor nem megfelelő A megadott rezgés kibocsátási kezelése miatt! érték mérése standard bevizsgálási folyamattal történt, és használatával az Tartsa be a töltéssel és a megfelelő...
  • Seite 205 2 Ah 4 Ah Töltő töltési idő Akkumulátoregység Akkumulátoregység PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Töltő 60 perc 120 perc PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A Töltő 35 perc 60 perc PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A Töltő...
  • Seite 206 aljzat alkalmazásával megelőzi az b) Használjon személyi áramütés veszélyét. védőfelszerelést. Mindig b) Ne érjen földelt felületekhez, viseljen védőszemüveget. A ilyenek pl. a csövek, fűtőtestek, védőfelszerelések, mint például tűzhelyek vagy hűtőszekrények. Az porvédő maszk, csúszásmentes áramütés kockázata nagyobb, ha a lábbeli, sisak és hallásvédő, teste le van földelve.
  • Seite 207 g) Ha az elektromos kéziszerszámot d) A használaton kívüli elektromos porelszívó vagy porfelfogó szerszámokat gyermekektől távol eszközzel szerelik fel, akkor tárolja, és ne engedje meg, hogy győződjön meg arról, hogy olyan személyek használják az ezek előírásszerűen vannak-e elektromos szerszámot, akik csatlakoztatva, és használja őket nem ismerik azt, vagy nincsenek a rendeltetésüknek megfelelően.
  • Seite 208 Az akkumulátorral működő szerszám g) Tartsa be a töltési utasításokat, és üzemeltetése és gondozása ne töltse az akkumulátoregységet a) Csak a gyártó által vagy a szerszámot az meghatározott töltőt használja. utasításokban meghatározott Az olyan töltő, amely egy típusú hőmérséklet-tartományon kívül. akkumulátoregységhez alkalmas, Ha a töltést nem megfelelően tűzveszélyt okozhat, ha más típusú...
  • Seite 209 e) Rendszeresen ellenőrizze a Lejtőn végzett munka esetén fűgyűjtő rekeszt kopás és álljon biztos lábon; mindig a elhasználódás szempontjából. A lejtőn keresztirányban dolgozzon, kopott vagy sérült fűgyűjtő növeli a soha ne felfelé vagy lefelé, és sérülés kockázatát. legyen rendkívül óvatos a munka f) Hagyja a helyükön a irányának megváltoztatásakor.
  • Seite 210 ˜ A felső rúd felszerelése − Ha a gép idegen tárgyat ér; ebben az esetben a gép (C ábra) megrongálódásának ellenőrzésére 1. Rögzítse a felső rudat a mellékelt és az újraindítás és üzemeltetés csavarokkal a felső szárnyas előtt történő javítására vonatkozó 2b ] anyákkal alátétekkel és felső...
  • Seite 211 ˜ Működtetés ˜ A fűgyűjtő rekesz kiürítése (D ábra) VIGYÁZAT! Sérülésveszély! 1. Távolítsa el a fűgyűjtő rekeszt. A készüléket csak akkor szabad 2. Tartsa a fűgyűjtő rekeszt a beállítani, ha a motor ki van fogantyúnál kapcsolva, és a penge álló 13c ] 3.
  • Seite 212 21 ] megmutatja, hogy a vezeték nélküli MEGJEGYEZÉS fűnyíró milyen sebességfokozatban van. A vezeték nélküli fűnyíró csak a Szint Sebesség (Parkside) X 20 V Team sorozat két akkumulátorával használható. 2900 min 3100 min 1. A készüléket vízszintes felületre 3300 min helyezze. 2. Emelje fel a készülékház fedelét (A ˜...
  • Seite 213 ˜ Munka a készülékkel ˜ Különbség a mozgó nyírás és a mulcsozás között MEGJEGYEZÉS A mulcs készlet használatakor a Tartsa be a zajvédelmi szabályokat 18 ] fűnyesedék nem a gyűjtődobozba kerül, és az egyéb helyi előírásokat. hanem a gyepen szétaprítják és szétterítik. Így a nyesedékekben lévő...
  • Seite 214 Mindig tartsa tisztán a készüléket. A terméket a segédfogantyúval     Tisztításhoz használjon kefét vagy a házon lévő fogantyúval 6a ] vagy ruhát, de ne használjon szállítsa. tisztítószereket vagy oldószereket. A készüléket olyan helyen kell tárolni,   A fűnyírás után távolítsa el a ahol a gyermekek nem férhetnek  ...
  • Seite 215 ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem Csak egy akkumulátor A gép beindításához két akkumulátort indul volt behelyezve. kell behelyezni. Ellenőrizze a töltöttségi állapotot, Az akkumulátor töltse fel az akkumulátort (tartsa be az lemerült akkumulátor és a töltő külön használati útmutatóját) Újratölthető...
  • Seite 216 ˜ Mentesítés A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat újra kell hasznosítani. A csomagolás környezetbarát Szolgáltassa vissza az elemeket / anyagokból készült, amelyeket a helyi akkukat és / vagy a terméket az ajánlott újrahasznosító helyeken adhat le gyűjtőállomásokon keresztül. ártalmatlanítás céljából. Környezeti károk az elemek / A hulladék elkülönítéséhez vegye akkuk hibás megsemmisítése...
  • Seite 217 Ha ezen a terméken a vásárlástól A parkside-diy.com oldalon ezt és számított 3 éven belül anyag- vagy számos további kézikönyvet tud gyártási hibát észlel, választásunk szerint megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük kóddal közvetlenül a parkside-diy.com a terméket.
  • Seite 218 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT     "PARKSIDE" Akkus fűnyíró        Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...

Diese Anleitung auch für:

472044 2407Hg12095