Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MDR-RF895RK Bedienungsanleitung Seite 2

Wireless stereo headphone system

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wireless Stereo
Headphone System
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
MDR-RF895RK
Español
Sistema de auriculares estéreo inalámbricos
ADVERTENCIA
Comprobación de los
elementos incluidos
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga el aparato a goteos o salpicaduras ni coloque
encima objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las baterías (el paquete de baterías o las
baterías instaladas) a un calor excesivo como el sol
directo, fuego o similar durante un período prolongado.
Auriculares estéreo
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso
inalámbricos MDR-RF895R
(1)
de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Transmisor estéreo de
radiofrecuencia
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
TMR-RF895R (1)
estantería o un armario empotrado.
El adaptador de CA no se desconecta de la red eléctrica
Cable mini estéreo
mientras esté conectado a la toma de CA, aunque la
(miniclavija estéreo), 1,5 m
unidad esté apagada.
(1)
Debido a que la clavija principal del adaptador de
alimentación de ca se utiliza para desconectar el
Adaptador de CA (1)
adaptador de alimentación de ca de la corriente,
conéctelo a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si
observa cualquier irregularidad en el adaptador,
Pila recargable de hidruro
desconéctelo de la toma de corriente de ca
de níquel-metal BP-
inmediatamente.
HP800-11 (1)
Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos
puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
Características
La placa de características del transmisor se encuentra en
la parte inferior externa.
Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo
La placa de características de los auriculares se encuentra
inalámbricos Sony MDR-RF895RK. Antes de usar la unidad,
en la parte posterior de la diadema.
lea este manual con atención y guárdelo para consultarlo
más adelante.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
Características destacadas:
países en los que la legislación la impone, especialmente
– Sistema inalámbrico que permite escuchar un programa
los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
sin la limitación impuesta por un cable
– Radio de recepción de hasta 100 metros*
– Reproducción de sonido de alta fidelidad
– Nuevo modo "VOICE" para escuchar con claridad las
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo
locuciones
es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
– Sistema de reducción de ruido para reproducir un sonido
El texto completo de la declaración UE de conformidad
nítido con un ruido de transmisión mínimo
está disponible en la dirección Internet siguiente:
– Ajuste cómodo
http://www.compliance.sony.de/
– Almohadillas blandas y confortables
– Tiempo de reproducción prolongado (mínimo 20 horas)
– Función de recarga fácil con mecanismo de carga segura
Tratamiento de las baterías y
– Pila recargable
equipos eléctricos y
– Sintonización automática de auriculares para una
electrónicos al final de su vida
recepción de señal óptima
– 3 canales de transmisión disponibles
útil (aplicable en la Unión
– Función de control de volumen y función de efecto de
Europea y en países europeos
sonido en los auriculares
con sistemas de tratamiento selectivo de
* La distancia de transmisión varía en función de las
residuos)
condiciones de utilización.
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica
que el producto y la batería no pueden ser tratados como un
residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento
o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás
baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta
de aplicación solo a los equipos comercializados en
países afectados por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del
producto basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio o
garantía adjuntados con el producto.
Utilización
1
Introduzca la pila recargable BP-HP800-11 suministrada en el receptáculo izquierdo de los auriculares.
Tenga en cuenta la polaridad correcta cuando coloque la pila.
Introduzca el
extremo 
primero.
Pila recargable de hidruro de níquel-
metal BP-HP800-11 (suministrada)
2
3
Conecte el adaptador de CA.
A la toma
de CA
4
Conecte el componente de A/V siguiendo las conexiones  o  que aparecen a continuación.
 A través de la toma de auriculares del componente de A/V
Miniclavija
estéreo
 A través de las tomas de salida de audio (L/R) del componente de A/V
Utilice un cable de conexión (no suministrado) entre el transmisor y el componente de A/V.
L (blanca)
R (roja)
Miniclavija
estéreo
Si el sonido sale distorsionado al conectar el transmisor a las tomas (L/R) de salida de audio del componente de A/V, vuelva a conectar el transmisor a la toma de auriculares.
Si el transmisor no detecta señal o no hay sonido, compruebe la conexión de los componentes de A/V conectados y, a continuación, compruebe el ajuste de audio de los
componentes de A/V conectados.
6
5
Póngase los auriculares.
Antes de la escucha
Para reducir el riesgo de daños auditivos, primero baje el volumen.
Punto táctil
7
Ajuste el volumen.
Si no recibe una señal de audio clara
Primero cambie la frecuencia de radio mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a
continuación, pulse un breve instante el interruptor AUTO TUNING situado en los auriculares.
Subir
Bajar
Punto táctil
Tras su utilización
Si no se reciben señales o la señal
es baja durante
Apague los auriculares.
4 minutos
Acerca del envío de señales de RF
El transmisor inicia el envío de señales de RF de forma
Si no se recibe señal durante 4 minutos, el transmisor se
automática cuando detecta que el componente
apagará automáticamente*. El indicador POWER del
conectado emite señales de audio. Tenga en cuenta que:
transmisor parpadea durante 4 minutos y, a
continuación, se apaga. El transmisor se reinicia después
– Es posible que se produzcan ruidos en función de la
ubicación del transmisor y de las condiciones de la
de volver a recibir una señal de audio.
sala. Es recomendable colocar el transmisor en la
Es posible que el transmisor también se apague si se
ubicación que genere el sonido más claro.
recibe una señal baja durante 4 minutos. En tal caso,
– Si el transmisor se coloca sobre una mesa metálica, es
suba el volumen del componente de A/V conectado
posible que oiga ruidos o que el alcance de recepción
dentro del rango en el que el sonido no esté
disminuya. No lo coloque sobre una mesa metálica.
distorsionado y, a continuación, baje el volumen de los
auriculares.
* Si se recibe ruido en la señal del componente de A/V
conectado, es posible que el transmisor se apague,
incluso si no se recibe ninguna señal de audio.
Proceso de reducción de ruido
El transmisor comprime la señal de audio y la convierte en una señal de RF. Los auriculares convierten la señal de RF
recibida en una señal de audio y la descomprimen. Este proceso reduce el ruido acumulado durante la transmisión.
 El transmisor comprime el rango dinámico de las señales de audio y lo convierte en una señal de RF.
 Pueden producirse ruidos en transmisiones de larga distancia, etc.
 Los auriculares convierten la señal de RF recibida en una señal de audio.
 Pueden producirse ruidos durante la conversión.
 La descompresión del rango dinámico de las señales de audio reduce el nivel de ruido y mejora la relación
señal-ruido.
Consejos para la carga
Cargue la pila suministrada primero
La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada
no se carga mientras se utiliza por primera vez. Asegúrese
de cargarla antes de utilizarla.
Acerca de la función de carga
automática
Al colocar los auriculares en el transmisor
automáticamente se apagan y, a continuación, comienza
la carga. Esto elimina la necesidad de encender o apagar
los auriculares cada vez que se los pone y se los quita.
Si el indicador CHARGE/RED no se
ilumina en rojo
– Compruebe si los auriculares derecho e izquierdo están
colocados correctamente en el transmisor. Quítese los
auriculares y colóquelos en el transmisor de nuevo para
que los puntos de contacto de los auriculares coincidan
con las clavijas de contacto.
– Es posible que la carga no se complete si la clavija de
contacto del transmisor y el punto de contacto de los
Cargue los auriculares.
auriculares tienen polvo. Límpielos con un hisopo de
algodón, etc.
Tiempo de carga y de uso
Tiempo de carga
aproximado
7 horas
2)
Compruebe que el
1) A 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW de potencia
indicador CHARGE/RED
se ilumina en rojo.
2) Horas necesarias para cargar por completo una pila
vacía
3) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
de las condiciones de uso.
Para recargar la pila suministrada
(Rojo)
(Desactivado)
La carga ha terminado cuando
después de su uso
el indicador se apaga.
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el
transmisor. El indicador CHARGE/RED se ilumina en rojo y,
a continuación, se inicia la carga.
Cuando haya finalizado la carga, no es necesario retirar los
auriculares del transmisor.
Carga restante
Para consultar el nivel de batería de los auriculares, sitúe
el interruptor POWER en la posición de encendido y mire
el indicador POWER. La pila todavía se puede utilizar
cuando el indicador se ilumina en verde.
Toma de auriculares
Cargue los auriculares si el indicador POWER se apaga, se
(minitoma estéreo)
atenúa o parpadea, o bien, si el sonido se distorsiona o
presenta ruidos.
Notas
– Inserte la clavija del adaptador de CA firmemente.
– Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
Si utiliza adaptadores de CA con distintas polaridades de
TV, reproductor de música
clavija u otras características, puede provocar un fallo en
digital, etc.
el producto.
– La capacidad de la pila podría disminuir si se activan los
auriculares y se colocan en el transmisor con el
adaptador de CA desconectado.
Tomas de salida
de audio (L/R)
– El transmisor se apaga automáticamente mientras se
cargan los auriculares.
– Este sistema está diseñado para cargar únicamente la
pila recargable BP-HP800-11 suministrada por razones
de seguridad. Tenga en cuenta que otros tipos de pilas
recargables no se pueden cargar con este sistema.
– Si coloca pilas secas, no se podrán cargar.
– No intente utilizar la pila recargable BP-HP800-11
suministrada en otros componentes. Solo se puede
Sistema estéreo, reproductor de discos Blu-ray Disc,
reproductor de DVD, TV*, etc.
utilizar con este sistema.
* Si no hay toma de auriculares.
– Cárguela a una temperatura ambiente de entre 5 °C y
35 °C.
– Cuando la vida útil de la pila se reduce a la mitad, es
posible que haya llegado el momento de sustituirla. La
pila recargable BP-HP800-11 suministrada no está
disponible en el mercado. Puede solicitar la pila en el
establecimiento en el que adquirió este sistema o a su
distribuidor Sony más cercano.
Inicie la reproducción en el componente de A/V.
– No toque las clavijas de contacto del transmisor. Si las
clavijas se ensucian, es posible que la carga no pueda
realizarse.
– Es posible que la carga no se complete si las clavijas de
contacto del transmisor y los puntos de contacto de los
auriculares tienen polvo. Límpielos con un hisopo de
algodón, etc.
Uso de los auriculares
con pilas secas
vendidas por separado
Las pilas secas (LR03 (tamaño AAA)) que están disponibles
(Verde)
en el mercado también se pueden utilizar como fuente de
alimentación de los auriculares. Coloque dos pilas de la
misma manera que se ha descrito en el paso 1 de la
sección "Utilización".
Si intenta cargar los auriculares con las pilas secas
instaladas, el indicador CHARGE/RED se ilumina en rojo
durante 15 segundos y, a continuación, se apaga. La
función de carga de la batería no se activa.
Vida útil de la pila
Pila
Pila alcalina LR03 (tamaño
AAA) de Sony
1) A 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW de potencia
2) El tiempo puede variar en función de la temperatura o
de las condiciones de uso.
Nota
No transporte una pila seca junto con monedas u otros
objetos metálicos. Puede generar calor si los terminales
positivo y negativo de la pila entran en contacto
accidentalmente con objetos metálicos.
Consejos para la
conexión
– Si conecta el cable mini estéreo (minitoma estéreo)
directamente a una toma del auricular (minitoma
monoaural), es posible que la señal de audio no se
reproduzca a través del canal derecho.
Consejos para el ajuste
del volumen
– Si conecta el transmisor a la toma de auriculares del
componente de A/V, ajuste el volumen del componente
de A/V lo más alto posible, pero sin que la señal de
audio se distorsione.
– Cuando vea vídeos, tenga cuidado de no subir
demasiado el volumen en las escenas silenciosas, ya
que podría dañarse los oídos cuando la reproducción
pase a una escena ruidosa.
Consejos para el efecto
de sonido
Mueva el interruptor para seleccionar el efecto de sonido
que desee, OFF o VOICE.
Posición del
interruptor
OFF
VOICE
Notas
– El volumen de los auriculares puede variar, en función
de la señal de entrada y del ajuste del interruptor
EFFECT.
– En función de las fuentes de sonido de entrada, es
posible que no se obtenga el efecto de sonido.
Consejos para una
mejor recepción
Recepción
El sistema de este equipo utiliza señales de frecuencia
muy elevada de la banda de 800 MHz, por lo que la
recepción puede deteriorarse en algunos lugares. A
continuación, se enumeran algunos ejemplos de uso de la
unidad en condiciones que pueden reducir el alcance de
la recepción o causar interferencias con ella.
– Dentro de un edificio cuyas paredes contengan vigas de
acero
– En un lugar con muchos armarios archivadores de acero,
etc.
– En un lugar con muchos aparatos eléctricos que generen
campos electromagnéticos
– Si el transmisor se coloca encima de un instrumento de
metal.
– En un lugar orientado hacia una carretera
– Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
unidad provenientes de transmisores-receptores de
radio de camiones, etc.
– Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la
unidad provenientes de sistemas de comunicación
inalámbricos instalados en las carreteras.
Área efectiva del transmisor
La distancia óptima entre los auriculares y el transmisor
Tiempo de uso máximo
1)
para que el sistema no reciba interferencias es de hasta
unos 100 m. Sin embargo, esta distancia puede variar en
20 horas
3)
función del entorno.
– Si el sistema produce ruido cuando se utiliza dentro de
la distancia especificada, acerque los auriculares al
transmisor o seleccione otro canal.
– Si se utilizan los auriculares dentro del área efectiva del
transmisor, este puede colocarse en cualquier dirección
respecto al usuario.
– Incluso dentro del área de recepción de la señal, pueden
existir algunos puntos (puntos muertos) en los que la
señal de RF no se reciba. Esta característica es inherente
a las señales de RF y no indica ningún fallo en el
funcionamiento. La ubicación del punto muerto puede
modificarse moviendo ligeramente el transmisor.
Sustitución de las
almohadillas de los
auriculares
Las almohadillas de los auriculares son reemplazables. Si
las almohadillas se ensucian o se deterioran, sustitúyalas
tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de
los auriculares no están disponibles en el mercado. Puede
solicitar recambios en el establecimiento en el que
adquirió este sistema o en su distribuidor Sony más
cercano.
1
Extraiga la almohadilla antigua extrayéndola de la
ranura del receptáculo.
Clavija de
polaridad
unificada
2
Coloque la almohadilla nueva en el auricular.
Asegúrese de que la almohadilla está fijada en
posición vertical.
Precauciones
– Si no va a utilizar este sistema durante un periodo de
tiempo prolongado, desconecte el adaptador de CA de
la toma de CA tirando de la clavija y extraiga la pila de
los auriculares para evitar los daños causados por fugas
y la corrosión posterior.
– No deje este sistema en lugares expuestos a la luz solar
directa, temperaturas elevadas o humedad.
– Es posible que oiga cierto ruido cuando desconecte el
adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los
auriculares.
– Evite exponer la unidad a temperaturas extremas, luz
solar directa, humedad, arena, polvo o golpes
mecánicos.
– Tenga en cuenta que este producto no es resistente al
agua ni sumergible.
Notas sobre los auriculares
Para reducir el riesgo de sufrir daños en
los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los
especialistas en audición desaconsejan la reproducción
continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si
percibe un pitido en el oído, baje el volumen o deje de
utilizar la unidad.
Tiempo de uso
Respeto a los demás
aproximado
1)
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le
24 horas
2)
permitirá oír sonidos externos y ser respetuoso con la
gente que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no
encuentra la solución en este manual, póngase en
contacto con el proveedor Sony más cercano.
No olvide traer consigo los auriculares y el transmisor al
proveedor Sony cuando necesite alguna reparación.
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema, utilice la
siguiente lista de comprobación. Si el problema persiste,
consulte con el distribuidor Sony más cercano.
No se oye ningún sonido/sonido
bajo
– Compruebe la conexión del componente de A/V o del
adaptador de CA.
– Compruebe que el componente de A/V está encendido.
– Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
rango en el que el sonido no está distorsionado.
– Cambie la frecuencia de radio mediante el selector
CHANNEL del transmisor y, a continuación, ajuste la
misma frecuencia de radio del transmisor mediante el
interruptor AUTO TUNING situado en los auriculares.
– Utilice los auriculares cerca del transmisor o cambie la
posición del transmisor.
– Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los auriculares
a un distribuidor de Sony.
– Suba el volumen de los auriculares.
El sonido se corta
– El transmisor se apaga si no se reciben señales o la
señal es baja durante 4 minutos. Si se conecta el
transmisor a un componente de A/V mediante la toma
de auriculares, suba el nivel de volumen del
componente de A/V conectado dentro del rango en el
que el sonido no está distorsionado.
Sonido distorsionado o intermitente
(a veces acompañado de ruido)
– Utilice los auriculares cerca del transmisor o cambie la
posición del transmisor.
– No coloque el transmisor sobre una mesa metálica.
– Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, baje el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
Efecto de sonido y fuente de
rango en el que el sonido no está distorsionado.
sonido adecuada
– Cambie la frecuencia de radio mediante el selector
Reproducción normal a través de
CHANNEL del transmisor y, a continuación, ajuste la
los auriculares.
misma frecuencia de radio del transmisor mediante el
interruptor AUTO TUNING situado en los auriculares.
Locución con una voz más clara.
– Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los auriculares
a un distribuidor de Sony.
Ruido de fondo alto
– Si se conecta el transmisor a un componente de A/V
mediante la toma de auriculares, suba el nivel de
volumen del componente de A/V conectado dentro del
rango en el que el sonido no está distorsionado.
– Cargue la pila recargable suministrada o sustituya las
pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER
sigue apagado después de la carga, lleve los auriculares
a un distribuidor de Sony.
– No coloque el transmisor sobre una mesa metálica.
– Utilice los auriculares cerca del transmisor.
El indicador POWER/GREEN
parpadea en verde
– No se reciben señales o la señal es baja. Inicie la
reproducción en el componente de A/V, o suba el
volumen del componente de A/V dentro del rango en el
que el sonido no está distorsionado, de lo contrario el
transmisor se apagará. Si la señal es baja o no se recibe
señal durante 4 minutos, el transmisor se apagará
automáticamente.
No se puede cargar la pila/
el indicador CHARGE/RED parpadea
en rojo o no se ilumina en rojo
– Compruebe que los lados derecho e izquierdo de los
auriculares y el transmisor coincidan y coloque
correctamente los auriculares en el transmisor.
– Coloque la pila recargable de hidruro de níquel-metal
suministrada. No es posible cargar pilas secas o pilas
recargables distintas de las suministradas.
– Si el indicador CHARGE/RED no se ilumina en rojo
incluso cuando coloca los auriculares en el transmisor y
espera unos instantes, es posible que haya llegado el
momento de sustituir la pila. Puede solicitar la pila
recargable BP-HP800-11 suministrada en el
establecimiento en el que adquirió este sistema o a su
distribuidor Sony más cercano.
– Es posible que la carga no se complete si la clavija de
contacto del transmisor y el punto de contacto de los
auriculares tienen polvo. Límpielos con un hisopo de
algodón, etc.
Tiempo de utilización reducido (pila
recargable suministrada)
– Limpie los terminales + y − de la pila recargable
suministrada y el terminal de carga del transmisor/
auriculares con un paño seco.
– Recargue la pila recargable suministrada cuando esté
totalmente descargada.
Especificaciones
Transmisor estéreo de radiofrecuencia
(TMR-RF895R)
Modulación
FM estéreo
Frecuencia de funcionamiento
863,0 MHz – 865,0 MHz
Potencia de salida máxima
< 10 mW
Canal
Canal 1, Canal 2, Canal 3
Distancia de transmisión
Aprox. 100 m como máximo
Entradas de audio
Minitoma estéreo
Requisitos de alimentación
12 V de CC (del adaptador de CA
suministrado)
Dimensiones
Aprox. 130 mm × 273 mm × 160 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 265 g
Consumo de energía nominal
2,0 W
Temperatura de funcionamiento
De 5°C a 35°C
Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-
RF895R)
Respuesta en frecuencia
10 Hz – 22.000 Hz
Fuente de alimentación
Pila recargable de hidruro de níquel-
metal BP-HP800-11 suministrada o pilas
secas (LR03 (tamaño AAA)) disponibles
en el mercado
Masa
Aprox. 275 g
Temperatura de funcionamiento
De 5°C a 35°C
Elementos incluidos
Transmisor estéreo de radiofrecuencia TMR-RF895R
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF895R
Adaptador de CA (12 V) (1)
Pila recargable de hidruro de níquel-metal BP-HP800-11 (1)
Cable mini estéreo (miniclavija estéreo), 1,5 m (1)
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.

Werbung

loading