Seite 1
Handheld Massager User Manual Thank you for purchasing the RENPHO Handheld Massager. The massager offers powerful percussion massage. While enjoying the muscle and body relief, please use it with care and safety in mind. To ensure safety and avoid any property damage, please read this manual carefully and use as indicated.
Seite 2
ENGLISH 01-10 DEUTSCH 11-21 FRANÇAIS 22-32 ITALIANO 33-43 ESPAÑOL 44-54 NEDERLANDS 55-65...
Seite 3
Power Light Infrared Light 1.For safety consideration, the massager is set to NOT operate while charging. Therefore, please disconnect the charger before using. It is also set to automatically shut off after using for 20 minutes. 2.Charger Input Voltage: 100V-240V, 50/60Hz 0.5A Charger Output Voltage: 9V Rated Power: 9W Battery Capacity: 2600mAh 19.24Wh...
Seite 4
RED LIGHT GREEN LIGHT Step 2 : Plug charger in Step 3: Then put the Step 1: Connect the charger to a power the charging interface. unit in the Massager supply socket. Stand so that the charging contacts touch. (The charger’s indicator light is GREEN.) (The chargers indicator light is RED.)
Seite 5
1.First, charge the massager before use. 2.Once the charger’s indicator light is green, disconnect the charger for operation. 3.Optional: Choose a massage stick and attach it. To detach massage stick, twist stick counterclockwise. To attach massage stick, twist clockwise. 4.Press the Power On/Off button to turn on the massager. The massager will start up and the units POWER LIGHT indicates the product is on.
Seite 6
6.For user’s safety, the product is designed to automatically power off if too much power is applied on the product. In this case, the massager must be reset: -Turn power off if it is still on, place unit in Massager Stand,and plug in charger.
Seite 7
The full body massager comes with 5 massage sticks. You can choose the stick according to your preference of a firm or soft massaging style. 1.Round Stick: Offers a relatively powerful massage. 2. 3-Points Stick, or 3-Head Stick: Improves blood circulation and muscle stiffness.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Seite 9
k) Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. l) To disconnect, turn all controls to the off position, then remove plug from outlet. 4. The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance.
Seite 10
1.Place the massager in a safe, cool and dry place when not in use. 2.Always unplug the massager prior to cleaning. 3.After use, wipe massager with a soft, damp cloth using non-abrasive cleaners. If necessary, clean with a sterilizer. 4.DO NOT submerge the massager in water or any other liquid. 5.Keep away from all solvents and harsh detergents.
If you encounter any other problem, contact: support-eu@renpho.com Warranty Policy Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
Customer Service Please feel free to contact us if you have any questions or concerns. RENPHO Customer Service Team guarantees a quick response and hassle-free solutions to any issue you may have within business hours. support@renpho.com (US&CA) Email: support-au@renpho.com (AU) support-eu@renpho.com (UK&EU)
Gerätebeschreibung Ladekontakte Stromanzeige Bedienfeld Griff Infrarot Wärmefunktion Massageaufsätze Ladekontakte Ladestation Ladebuchse Aufladen und Lebensdauer der Batterie Aufladen Vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig aufladen. 1.Aus Sicherheitsgründen funktioniert das Massagegerät während des Ladevorgangs NICHT. Trennen Sie daher das Ladegerät vor der Benutzung des Gerätes. Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz und schaltet sich nach 20 Minuten automatisch ab.
Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Schritt 1: Schließen Sie Schritt 2: Stecken Sie Schritt 3: Bringen Sie das den Netzadapter direkt das Ladegerät in die Gerät so in der Ladestation an die Netzsteckdose an. in Position, dass sich die Ladebuchse. (Die Kontrollleuchte am Ladekontakte berühren.
Inbetriebnahme 1.Das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. 2.Sobald die Kontrollleuchte am Ladegerät grün leuchtet, trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose. 3.Wählen Sie einen Massageaufsatz aus und setzen Sie ihn auf. Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn und befestigen Sie ihn.
Seite 16
Schultermassage Rückenmassage Fussmassage Armmassage Taillenmassage Beinmassage 6. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät bei Überlastung automatisch aus. In diesem Fall muss das Massagegerät zurückgesetzt werden. -Schalten Sie das Gerät aus und verbinden Sie es mit dem Ladegerät. Danach stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und lassen den Ladevorgang beginnen.
Massageaufsätze Sie können die Massage mit 5 verschiedenen Massageaufs- ätzen durchführen. Wahlen Sie dazu einen Massageaufsatz nach Ihrem persönlichen Belieben aus. 3-Punkten-Aufsatz 3-Kugel-Aufsatz Kugel-Aufsatz U-förmiger Aufsatz Triggerpunkt-Aufsatz 1. Kugel-Aufsatz: eignet sich gut für eine kraftvolle Massage. 2. 3-Punkten-Aufsatz oder 3-Kugel-Aufsatz: hervorragend für eine Massage bis in die tieferen Muskelschichten.
WICHTIGE SICHERHE- ITSHINWEISE LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN. 1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder oder Personen mit einer Behinderung (mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder kognitiven Fähigkeiten) oder durch Personen bestimmt, die nicht über die notwendige Erfahrung und das erforderliche Wissen verfügen, um das Gerät sicher zu bedienen - es sei denn, sie werden von einer dafür verantwortlichen erwachsenen...
Seite 19
wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. f) Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel herum und benutzen Sie das Kabel nicht als Griff. g) Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. h) Nutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Luftöffnungen blockiert sind.
Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen zum richtigen Laden in den Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch. 8. Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum aufladen, wenn Sie ihn nicht verwenden. 9. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Akkus mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen.
Seite 21
2.Vor der Reinigung entfernen Sie das Gerät vom Ladegerät. 3.Zur Reinigung können Sie das Gerät mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Sie können dazu ein neutrales nicht scheuerndes Reinigungsmittel verwenden. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Seite 22
Wenn Sie weitere Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte an: support-eu@renpho.com Garantie Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich.
Kundenservice Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Das RENPHO-Kundenservice-Team garantiert eine schnelle Antwort und problemlose Lösungen für jedes Problem, das Sie haben, innerhalb der Geschäftszeiten. Tel: +49 40 23969285 (DE ONLY) Monday-Friday 9:00AM-6:00PM (CET) Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) * Bei defekten Produkten oder der Rücksendung von Artikeln...
Seite 24
Description de la Structure contacts de charge témoin d'alimentation panneau de commande poignée lumière infrarouge tête de massage contacts de charge support du masseur interface de chargement Charge et Durée de Vie de la Batterie Charge Veuillez charger le masseur avant de l'utiliser. 1.Pour des raisons de sécurité, le masseur est réglé...
Temoin rouge Temoin vert Étape 1 : Branchez le Étape 2 : Branchez le Étape 3 : Placez ensuite chargeur sur une prise chargeur dans l'interface l'appareil dans le support de courant. (Le témoin de chargement du masseur de manière à...
Instruction d’Opération 1. Commencez par charger le masseur avant de l'utiliser. 2. Une fois que le témoin lumineux du chargeur est vert, débranchez le chargeur pour le faire fonctionner. 3.Facultatif : Choisissez un bâton de massage et fixez-le. Pour détacher le bâton de massage, tournez le bâton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Seite 27
Massage des épaules Massage du dos Massage des pieds Massage des bras Massage de la taille Massage des jambes 6. Pour la sécurité de l'utilisateur, le produit est conçu pour s'éteindre automatiquement en cas de surcharge. Dans ce cas, l'appareil de massage doit être réinitialisé : - Éteindre l'appareil s'il est toujours sous tension, le placer sur le support et brancher le chargeur.
Seite 28
Bâtons de Massage Le masseur corporel est livré avec 5 bâtonnets de massage. Vous pouvez choisir le bâton en fonction de votre préférence pour un style de massage ferme ou doux. Bâton rond Bâton à 3 têtes Bâton à 3 points Tête coupée Bâton ä...
INSTRUCTIONS IMPOR- TANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION. 1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes vivant avec un handicap (physique, sensoriel ou cognitif réduit), ni par des personnes n'ayant pas l'expérience et les connaissances nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité, à...
Seite 30
g) Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. h) Ne faites jamais fonctionner cet appareil si les orifices d’aération sont obstrués. Veillez à ce que les orifices d’aération soient exempts de peluches, de cheveux, etc. i) Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un orifice.
Seite 31
n’est pas utilisée. 9. Après de longues périodes de stockage, il peut être nécessaire de charger et de décharger les piles ou les batteries plusieurs fois pour obtenir des performances optimales. 10. ATTENTION – La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas de mauvaise manipulation.
Seite 32
Entretien et Maintenance du Produit 1.Placez le masseur dans un endroit sûr, frais et sec lorsqu'il n'est pas utilisé. 2.Débranchez toujours le masseur avant de le nettoyer. 3.Après utilisation, essuyez l'appareil avec un chiffon doux et humide en utilisant des produits de nettoyage non abrasifs. Si nécessaire, nettoyez avec un stérilisateur.
Seite 33
Si vous rencontrez un autre problème, contactez: support-eu@renpho.com Garantie Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
Service Clientèle N’hésitez pas à nous contacter si vous avez la moindre question ou inquiétude. L’équipe du service client de RENPHO vous garantit de vous fournir durant les horaires d’ouverture une réponse rapide et une solution facile à tous les problèmes que vous rencontrerez.
Seite 35
Descrizione della Struttura Contatti di ricarica Luci di alimentazione Pannello di controllo Maniglia Luce a infrarossi Testa di massaggio Contatti di ricarica Supporto del massaggiatore Interfaccia di ricarica Carica e Durata della Batteria Ricarica Si prega di caricare il massaggiatore prima dell'uso. 1.Per motivi di sicurezza, il massaggiatore è...
Spia rossa Spia verde Passo 2: Collegare il Fase 3: Mettere poi il Passo 1:Collegare il caricabatterie ad una caricabatterie all'interf- \dispositivo nel supporto presa di alimentazione. accia di ricarica del massaggiatore in modo che i contatti di (La spia luminosa del caricabatterie è...
Seite 37
Istruzioni per l'Uso 1. Innanzitutto, caricare il massaggiatore prima dell'uso. 2. Una volta che la spia luminosa del caricabatterie è verde, scollegare il caricabatterie per il funzionamento. 3. Opzionale: Scegliere una testa da massaggio e attaccarla. Per rimuoverla, ruotare la testa in senso antiorario. Per attaccare la testa da massaggio, ruotare in senso orario.
Seite 38
Massaggio Massaggio Massaggio dei piedi della spalla della schiena Massaggio Massaggio della vita Massaggio gambe del braccio 6.Per la sicurezza dell'utente, il prodotto è progettato per spegnersi automaticamente se viene applicata troppa potenza al prodotto. In questo caso, il massaggiatore deve essere resettato: - Spegnere l'alimentazione se è...
Seite 39
Teste di Massaggio Il massaggiatore per tutto il corpo viene fornito con 5 teste da massaggio. Potete scegliere la testa secondo la vostra preferenza di uno stile di massaggio deciso o morbido. Testina massaggiante Testina massaggiante Testina a 3 teste a 3 punte massaggiante rotonda Testina...
IMPORTANTI ISTRUZI- ONI DI SICUREZZA LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. 1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o persone con disabilità (condizioni fisiche, sensoriali o cognitive ridotte) o di soggetti privi dell'esperienza e delle conoscenze necessarie per utilizzarlo in sicurezza, a meno che non siano adeguatamente supervisionati o istruiti da una persona responsabile.
Seite 41
g) Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. h) Non azionare mai l'apparecchio con le prese d'aria bloccate. Mantenere le prese d'aria libere da lanugine, capelli, ecc. i) Non far cadere o inserire mai oggetti in nessuna apertura. j) Non utilizzare all'esterno. k) Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui venga somministrato ossigeno.
10. ATTENZIONE: la batteria utilizzata in questo dispositivo può presentare un rischio di incendio o ustioni chimiche se usata male. Non ricaricare, smontare, riscaldare a temperatura superiore a 100 °C (212 °F). CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI IT-40...
Seite 43
Cura e Manutenzione del Prodotto 1.Collocare il massaggiatore in un luogo sicuro, fresco e asciutto quando non viene utilizzato. 2.Staccare sempre la spina del massaggiatore prima della pulizia. 3.Dopo l'uso, pulire il massaggiatore con un panno morbido e umido utilizzando detergenti non abrasivi. Se necessario, pulire con uno sterilizzatore.
Seite 44
Per qualsiasi altro problema, contattare: support-eu@renpho.com Norme sulla garanzia Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. Per i termini e le condizioni della garanzia, vai su: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
Seite 45
Servizio Clienti Non esitare a contattarci se hai domande o dubbi. Il team di assistenza clienti di RENPHO garantisce una risposta rapida e soluzioni semplici per qualsiasi problema che si verifichi entro le ore lavorative. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *Per prodotti difettosi o il reso degli articoli, contattarci muniti di numero d’ordine entro il periodo di garanzia specificato.
Seite 46
Decripción Estructural Contactos de carga Luz de encendido Panel de control Mango Luz infrarroja Cabeza masajeadora Contactos de carga sopórte de masajeador Interfaz de carga Carga y Vida de la Batería Cargando Por favor cargar el masajeador antes de usarlo 1.Por razones de seguridad, el masajeador está...
Seite 47
Luz Roja Luz Verde Paso 1: conecte el Paso 2: enchufe el Paso 3: luego coloque la cargador en la interfaz unidad en el soporte del cargador a una toma de corriente. (La luz indi- Luz Rojade carga masajeador para que los cadora del cargador es contactos de carga se toquen.
Instrucciones de Operación 1.En primer lugar, cargue el masajeador antes de usarlo. 2.Una vez que la luz indicadora del cargador esté verde, desconecte el cargador para su funcionamiento. 3.Opcional: Elija un palo para masaje y adjúntelo. Para separar el palo de masaje, gire el palo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Seite 49
Masaje Masaje para Masaja para los pies para hombros la espalda Masaje para Masaje para Masaje para los brazos la cintura las piernas 6.Para la seguridad del usuario, el producto está diseñado para apagarse automáticamente si se aplica demasiada energía al producto. En este caso, el masajeador debe reiniciarse: - Apague la alimentación si aún está...
Seite 50
Palos para Masaje El masajeador para todo el cuerpo viene con 5 bastones de masaje. Puede elegir el palo según su preferencia entre un estilo de masaje firme o suave. 3-Palo de cabeza 3-Palo de punto Palo redondo Cabeza curva Cabeza de un punto 1.Round Stick: Ofrece un masaje relativamente potente.
INSTRUCCIONES DE SE- GURIDAD IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. 1. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Seite 52
bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc. i) Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. j) No lo utilice al aire libre. k) No lo opere donde se estén utilizando productos en aerosol (spray) o donde se esté...
Seite 53
puede presentar riesgo de incendio o quemaduras químicas si no se trata correctamente. No recargue, desmonte ni caliente a más de 100 °C (212 °F). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ES-51...
Seite 54
Cuidados y Mantenimiento del Producto 1.Coloque el masajeador en un lugar seguro, fresco y seco cuando no esté en uso. 2.Desenchufe siempre el masajeador antes de limpiarlo. 3.Después de su uso, limpie el masajeador con un paño suave y húmedo con limpiadores no abrasivos. Si es necesario, límpielo con un esterilizador.
Seite 55
Si te encuentras con algun otro problema, contactar a: support-eu@renpho.com Garantía Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
Seite 56
No dude en contactar con nosotros si tiene alguna pregunta o problema al usar nuestros productos. El equipo de atención al cliente de RENPHO garantiza una respuesta rápida, dentro de nuestro horario laboral, y soluciones fáciles a cualquier problema que pueda surgirle al usar nuestros aparatos.
Seite 57
Structurele beschrijving Oplaadcontacten Power Licht Controlepaneel Hendel Infrared Licht Massage-hoofd Oplaadcontacten Massagestandaardn Oplaadinterface Opladen en levensduur van de batterij Opladen Laad het massageapparaat op voor gebruik. 1.Uit veiligheidsoverwegingen is de stimulator ingesteld op NIET werken tijdens het opladen. Koppel daarom de oplader los voor gebruik.
Seite 58
ROOD LICHT GROEN LICHT Stap 2: Sluit de Stap 3: Plaats eenheid in Stap 1: Verbind de oplader aaneen kracht oplader aan op de het massageapparaat voedingsaansluiting. oplaadinterface. Ga zo staan dat de oplaadcontacten raken (Deopladerindicator licht is GROEN.) elkaar. (De ladersindicator licht is ROOD.) GROEN LICHT Stap 4: Het licht draait...
Gebruiksaanwijzing 1.Laad eerst het massageapparaat op voordat u het gebruikt. 2.Zodra deopladerindicatielampje groen is, koppelt u de stekker los oplader voor gebruik. 3.Optioneel: kieseen massagestokje en bevestig deze. Losraken massagestok, draai de stok tegen de klok in. Vastmaken massagestok, met de klok mee draaien. 4.Druk op de aan/uit-knop om het massageapparaat in te schakelen.
Seite 60
Schoudermassage Rug massage Voet massage Armmassage Taillemassage Beenmassage 6.Voorgebruikerveiligheid, het product is ontworpen om automatisch te werken uitschakelen als er te veel stroom op het product wordt gezet. In deze. In dat geval moet de stimulator worden gereset: - Schakel de stroom uit als deze nog aan staat, plaats het apparaat in de massagestandaard en oplader aansluiten.
Seite 61
Massagestokken De volledige lichaamsmassager wordt meegeleverd 5 massagestokken. U kunt de stick kiezen volgens uw voorkeureen firma of zachte massagestijl. 3-koppige 3-punts stok Ronde stok Gebogen Eén punt hoofd 1.Ronde stok: aanbiedingeneen relatief krachtige massage. 2.3-punts stick of 3-head stick: Verbetert de bloedcirculatie en spierstijfheid.
Seite 62
IMPROTENAT INSTRUC- TIES LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK. 1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Seite 63
g) Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. h) Gebruik het apparaat nooit met geblokkeerde luchtopeningen. Houd de luchtopeningen vrij van pluisjes, haar en dergelijke. i) Laat nooit een voorwerp in een opening vallen of steek er geen voorwerpen in. j) Niet buitenshuis gebruiken.
Seite 64
8. Laat een batterij niet langdurig opladen als u deze niet gebruikt. 9. Na langere opslagperioden kan het nodig zijn om de cellen of batterijen meerdere keren op te laden en te ontladen om maximale prestaties te verkrijgen. 10. LET OP - De batterij die in dit apparaat wordt gebruikt, kan bij verkeerde behandeling een risico op brand of chemische verbranding opleveren.
Productverzorging en onderhoud 1.Plaats het massageapparaateen veilige, koele en droge plaats als dat niet het geval is in gebruik. 2.Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. 3.Veeg het massageapparaat na gebruik afeen zachte, vochtige doek niet-schurende schoonmaakmiddelen. Indien nodig reinigen meteen sterilisator.
Seite 66
Wachten op de stimulator eerst afkoelen door hem weer aan te zetten. Si te encuentras con algun otro problema, contactar a: support-eu@renpho.com GarantieBeleid Uw RENPHO-productaankoop wordt gedekt door een beperkte fabrieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van levering.
Seite 67
Klantenservice Neem gerust contact met ons op als u vragen heeft of zorgen. RENPHO Klantenservice Team garandeert een snelle reactie en probleemloze oplossingen voor elk probleem dat u heeft binnen kantooruren. Email: support-eu@renpho.com (VK en EU) *Voor defecte producten of het retourneren van artikelen kunt u contact met ons opnemen met uw bestelnummer binnen de aangegeven garantieperiode.