Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EYERIS 1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
USER MANUAL
EYERIS 1
Model: RF-EM001R
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RENPHO EYERIS 1

  • Seite 1 USER MANUAL EYERIS 1 Model: RF-EM001R...
  • Seite 2 Contents English........... 01-15 Deutsch......... 16-30 Français......... 31-44 Italiano........... 45-58 Poland........... 59-72...
  • Seite 3 Thank you for purchasing the RENPHO Eyeris 1! Please read this instruction manual carefully and use the product only as indicated. RENPHO accepts no responsibility for any cause of injuries due to misuse or negligence to follow the instructions outlined. Please keep this manual for future reference.
  • Seite 4 6. If you experience any discomfort during use, stop using the device immediately. 7. Remove contact lenses, glasses, false eyelashes, hairpins, and any other accessories before use. 8. Do not use the device while driving, walking, or running. 9. Avoid contact with sharp objects. 10.
  • Seite 5 About the battery: 1. Do not use while bathing or in a shower. 2. Do not place or store device where it can fall or be pulled into a tub or sink.  3. Do not place in or drop into water or other liquid. 4.
  • Seite 6 22. Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). 23. Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries. 24. Remove and immediately recycle or dispose of batteries from remote control not used for an extended period of time according to local regulations.
  • Seite 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 x Eye Massager 1 x Charging Cable 1 x Remote Control 1 x Remote Control Battery 1 x Storage Bag 1 x User Manual Product Name: Eye Massager Model: RF-EM001R Input: 5V Rated Power: 5W Auto-off Timer: 15min Alkaline Battery of Remote: 12V Battery Capacity: 1200mAh 4.44Wh Charging Time: 2.5-3 H...
  • Seite 8 Note: � The device CANNOT be turned on while charging. � The power indicator stays solid red while charging. Once charging is complete, the indicator will turn solid green. � It takes about 2.5-3 hours to fully charge the device. Mobile charger Charging cable Power source...
  • Seite 9 � It is recommended to wipe any sweat, eye cream, or cosmetic residue left on the protein leather surface after use to prolong the lifespan of the device. 3. Operation Leather pad Buttons Remote control Charging port Power indicator Device Button Operation Press and hold to turn on/off the device (Default...
  • Seite 10: Remote Control

    Button Operation Press to cycle through music volume levels: Level 0/1/2/3/4/Maximum volume. Press and hold to enter the next track (including 2 built-in music tracks and Bluetooth music). Press to cycle through Soft pressure/Strong pressure/No pressure. Press and hold to cycle through Voice mode (default) and Silent mode.
  • Seite 11: Bluetooth Connection

    Button Operation Press to turn on/off the Bluetooth. Press to enter the next track. Press and hold to cycle through Voice mode and Silent mode. Press these buttons to turn up/down the music volume level. Press and hold them to instantly increase the volume to the maximum level or lower it to “0”.
  • Seite 12 Power Indicator Instructions Status Power Indicator Device turns on/off Turns on/off Device pairing Flashes blue slowly Device paired Stays solid blue Charging Stays solid red Fully charged Turns solid green 1. Turn off the device or unplug the charging cable and allow the device to cool down before cleaning or storing.
  • Seite 13 Problem Possible Cause Solution Charging failure Charged with higher Use a DC 5V 1A charger / Slow charging. voltage charger. (not included). Charged with Use the provided incompatible cable. charging cable only. Feel pain while The headband is too Loosen the headband massaging.
  • Seite 14 Problem Possible Cause Solution Disconnect from another The device can’t The device is be connected to connected to another mobile device. smartphone. mobile device. The device shuts Batteries are weak or Charge the device. off suddenly. depleted. The auto-off timer has Restart the device if reached the set time.
  • Seite 15 Your RENPHO product purchase is covered by a one-year limited manufacturer warranty from the date of delivery. For warranty terms and conditions, please visit: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Note: Product registration is not required for the warranty. If you choose not to register your product, it will not diminish the product warranty.
  • Seite 16 EN-14...
  • Seite 17 Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, and other relevant provisions. The full text of the Declaration of Conformity can be obtained at the following internet address: https://renpho.eu/pages/compliance-data Maximum RF power: -2.17 dBm Operation frequency: 2402 MHz to 2480 MHz EN-15...
  • Seite 18 Vielen Dank, dass Sie sich für das Augenmassagegerät von RENPHO entschieden haben! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt nur wie angegeben. RENPHO übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen aufgrund von Missbrauch oder Fahrlässigkeit bei der Befolgung der hier dargelegten Anweisungen.
  • Seite 19 - Personen, die einen Herzschrittmacher oder andere implantierbare medizinische Geräte tragen - Personen mit einer Herzerkrankung, bösartigen Tumoren oder anderen schweren Gesundheitsproblemen - Personen, die sich in medizinischer Behandlung befinden - Personen mit hohem oder abnormalem Blutdruck 6. Wenn Sie während der Anwendung irgendwelche Beschwerden verspüren, dann stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein.
  • Seite 20 oder Verletzungen führen. 2. Wenn dieses Gerät von, an oder in der Nähe von Kindern, körperlich eingeschrenkten oder behinderten Personen verwendet wird, ist eine sorgfältige Beaufsichtigung erforderlich. 3. Verwenden Sie dieses Gerät nur für den in dieser Anleitung beschrie- benen Zweck. Verwenden Sie keine Zubehörteile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 21 werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen zum richtigen Laden in den Anweisungen des Herstellers oder im Produkthandbuch. 12. Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum aufladen, wenn Sie ihn nicht verwenden. 13. Nach längerer Lagerung kann es erforderlich sein, die Zellen oder Akkus mehrmals zu laden und zu entladen, um die maximale Leistung zu erzielen.
  • Seite 22: Verwahren Sie Diese Anweisungen

    Produkt nicht mehr, entfernen Sie die Batterien und halten Sie sie von Kindern fern. 26. Setzen Sie das Gerät oder die Batterie nicht übermäßigen Temperaturen aus. 27. Wählen Sie stets die richtige Batterieart und größe, die für den jeweiligen Gebrauch am besten geeignet ist. Bewahren Sie die mit dem Gerät gelieferten Informationen zur Auswahl der richtigen Batterie zu Referenzzwecken auf.
  • Seite 23 1 x Augenmassagegerät 1 x Ladekabel 1 x Fernbedienung 1 x Batterie der Fernbedienung 1 x Aufbewahrungstasche 1 x Bedienungsanleitung Produktname: Augenmassagegerät Modell: RF-EM001R Eingang: 5 V Nennleistung: 5 W Timer: 15 Min. Alkalibatterie der Fernbedienung: 12 V Batteriekapazität: 1200 mAh 4,44Wh Aufladezeit: 2,5–3 Stunden Betriebszeit: 60–120 Min.
  • Seite 24 werden. � Die Betriebsanzeige leuchtet durchgängig rot während des Ladevorgangs. Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Betriebsanzeige durchgängig grün. � Bis zur vollständigen Aufladung des Geräts dauert es etwa 2,5 bis 3 Stunden. Mobiles Ladegerät Ladekabel Ladeanschluss Stromquelle 2.
  • Seite 25 zen verspüren, wechseln Sie wieder zu sanftem Druck oder lockern Sie das Stirnband. � Es wird empfohlen, das Gerät nicht länger als jeweils 20 Minuten zu verwenden. � Ihre Sicht kann nach der Benutzung des Geräts eine Zeit lang verschwommen sein, was nichts Ungewöhnliches ist. In diesem Fall ist es ratsam, die Augen für einige Minuten zu schließen, bis sich Ihre Sehkraft wieder normalisiert hat.
  • Seite 26: Fernsteuerung

    Hinweis: Wenn der Massagemodus mit Wärme ausgewählt ist, können Sie sowohl die Musiktaste als auch die Luftdruck- taste gedrückt halten, um die Wärmestufe zwischen hoher Hitze (Standard) und niedriger Hitze einzustellen. Zum Wechsel der Lautstärkestufen der Musik kurz drücken: Stufe 0/Stufe 1/Stufe 2/Stufe 3/Stufe 4/Maximallautstärke.
  • Seite 27 Taste Betrieb Zum Moduswechsel kurz drücken. Zum Ausschalten länger drücken. Zur Anpassung des Luftdrucks kurz drücken. Langes Drücken, um die Wärmestufe zwischen hoher Wärme (Standard) und niedriger Wärme einzustellen, wenn der Massagemodus mit Wärme ausgewählt ist. Zum Ein-/Ausschalten der Bluetooth-Verbindung kurz drücken.
  • Seite 28 entweder die Bluetooth-Taste auf der Fernbedienung oder deaktivieren die Bluetooth-Einstellung auf Ihrem Smartphone. Hinweis: � Nach erfolgreicher Kopplung wird das Gerät bei jedem Einschalten automatisch mit Bluetooth verbunden. � Sobald Sie die Wiedergabe Ihrer eigenen Playlist beenden oder die Bluetooth-Verbindung aufheben, setzt die geräteinterne Musik wieder ein.
  • Seite 29 Problem Mögliche Ursache Lösung Ladefehler/Lang- Wird mit einem Verwenden Sie ein DC Ladegerät mit höherer 5V 1A Ladegerät (nicht sames Laden. Spannung aufgeladen. im Lieferumfang enthalten). Wird mit einem Verwenden Sie nur das im Lieferumfang inkompatiblen Kabel aufgeladen. enthaltene Ladekabel. Sie spüren Das Stirnband ist zu Lösen Sie das...
  • Seite 30 Problem Mögliche Ursache Lösung Passen Sie die Keine Sprach- Die Einstellung der oder Musiküber- Musiklautstärke 0 bzw. Lautstärke über Ihr tragung bzw. der geringe Musiklaut- Smartphone an.  Klang der Musik stärke wird über Ihr ist schwach. Smartphone ausgewählt. Das Gerät kann Das Gerät ist mit Trennen Sie die nicht mit dem...
  • Seite 31 Für Ihren RENPHO-Produktkauf gilt eine zweijährige beschränkte Herstellergarantie ab Lieferdatum. Die Garantiebedingungen finden Sie unter: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Hinweis: Für die Garantie ist keine Produktregistrierung erforderlich. Wenn Sie Ihr Produkt nicht registrieren, wird die Produktgarantie dadurch nicht beeinträchtigt. Bei Fragen oder Bedenken stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
  • Seite 32 Hiermit erklärt Shenzhen Ruiyi Business Technology Co. Ltd. dass dieses Gerät mit der Richtlinie 2014/53/EU, der Richtlinie 2011/65/EU,und anderen relevanten Bestimmungen übereinstim- mt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung kann unter der folgenden Internetadresse abgerufen werden: https://renpho.eu/pages/compliance-data Maximale HF-Leistung: -2.17 dBm Betriebsfrequenz: 2402 MHz to 2480 MHz DE-30...
  • Seite 33 Merci d’avoir acheté ce masseur pour les yeux RENPHO ! Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser le produit uniquement comme indiqué. RENPHO n’acceptera aucune responsabilité pour toute blessure due à une mauvaise utilisation ou au non-respect des instructions présentes dans ce document. Conservez ce mode d’emploi pour le consulter ultérieurement au besoin.
  • Seite 34 ou d’autres problèmes de santé graves - Personnes sous traitement médical - Personnes ayant une pression sanguine élevée ou anormale 6. Si vous ressentez une gêne pendant l’utilisation, arrêtez immédiate- ment d’utiliser l’appareil. 7. Retirez vos lentilles de contact, lunettes, faux cils, épingles à cheveux, accessoires pour cheveux, etc.
  • Seite 35 5. Ne laissez jamais tomber et n'insérez jamais d'objets dans un orifice. 6. N'utilisez jamais cet appareil à proximité de produits en aérosol (spray) ou dans des endroits où de l’ o xygène est administré. À propos de la batterie: 1.
  • Seite 36 17. Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. 18. Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur les mesures à prendre. 19. Nettoyez les bornes de la pile ainsi que celles de l’appareil avant d’installer la pile.
  • Seite 37 31. Retirez immédiatement les piles déchargées de l’appareil et éliminez-les de manière appropriée. Lorsque vous laissez des piles déchargées dans un appareil pendant une longue période, une fuite d’électrolyte peut se produire et endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures. 32. Une pile au lithium dont l’enveloppe est endommagée ne doit pas être exposée à...
  • Seite 38 Pile alcaline de la télécommande : 12V Capacité de la batterie : 1200 mAh 4,44Wh Durée de la recharge : 2 h 30 à 3 h Autonomie : 60 à 120 min 1. Recharge Rechargez l’appareil à l’aide du câble fourni et d’un chargeur mobile 5 V DC, 1 A (non inclus). Vous pouvez brancher le câble de charge sur le port USB d’un ordinateur portable, d’un ordinateur ou d’autres appareils.
  • Seite 39 yeux. Ajustez le bandeau élastique l'arrière de votre tête pour l’adapter à votre tête. Remarque : � Lors de la première utilisation, il est recommandé de commencer par une pression douce, puis de choisir une pression forte si vous êtes à l'aise. Si vous ressentez une douleur pendant l'utilisation, revenez à...
  • Seite 40 Appareil Bouton Fonctionnement Appuyez longuement pour allumer/éteindre l’appareil (configuration par défaut : pression pneumatique douce, chaleur élevée, niveau sonore 0). Le témoin d’alimentation s’allume. Appuyez à nouveau pour faire défiler les modes suivants : M 1 : pression pneumatique + chaleur M 2 : pression pneumatique + chaleur + vibrations en continu M 3 : pression pneumatique M 4 : chaleur seule...
  • Seite 41 Remarque : � Nettoyez les contacts de la pile ainsi que ceux de la télécom- mande avant d'installer la pile. � Choisissez toujours la taille et le type de pile les plus adaptés à l'usage prévu. � Ne pas court-circuiter, recharger ou décharger de force la pile. �...
  • Seite 42 � Si le mode 3 (pression pneumatique seule) est activé et qu’aucune pression n’est sélectionnée, l’appareil s’éteint automatiquement après 30 s d’inactivité. Connexion Bluetooth a. Allumez l’appareil (le témoin d’alimentation clignote en bleu) et allumez le Bluetooth sur votre smartphone. b. Recherchez « Eye Massager » et connectez-vous-y. Le témoin d’alimentation de l’appareil devient bleu fixe.
  • Seite 43 1. Éteignez l’appareil ou débranchez le câble de recharge et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger. 2. Essuyez la surface avec un chiffon doux en coton légère- ment humidifié avec un détergent doux. N’utilisez pas de produits abrasifs, de solvants, de nettoyants chimiques ou de détergents puissants.
  • Seite 44: Cause Possible

    Problème Cause possible Solution Le chauffage ne Le mode sans fonction Sélectionnez un mode fonctionne pas de chauffage est avec fonction de ou est insuffisant. sélectionné. chauffage. Le mode « Chaleur Appuyez sur le bouton faible » a été de musique et le bouton sélectionné.
  • Seite 45 La pile est déchargée Remplacez-la par une nouvelle Votre appareil RENPHO est protégé par une garantie fabricant de deux ans qui débute à la date de livraison. Pour retrouver les conditions d’utilisation de la garantie, consultez: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions Remarque : Il n’est pas nécessaire d’enregistrer l’appareil pour...
  • Seite 46 2014/53/UE, à la directive 2011/65/UE,et à d’autres dispositions pertinentes. Le texte intégral de la Déclaration de conformité peut être consulté à l’adresse internet suivante: https://renpho.eu/pages/compliance-data Puissance Rf Maximale De: -2.17 dBm Fréquence De Fonctionnement: 2402 MHz to 2480 MHz FR-44...
  • Seite 47 Grazie per aver acquistato il massaggiatore per occhi Eye Massager di RENPHO! Leggere attentamente il presente manuale d'istruzioni e utilizzare il prodotto soltanto seguendo le indicazioni fornite. RENPHO non accetterà alcuna responsabilità per lesioni dovute a uso improprio o negligenza nel seguire le istruzioni riportate. Conservare questo manuale per riferimento futuro.
  • Seite 48 - Persone che ricevono cure mediche - Soggetti che soffrono di pressione alta o anomala 6. Se si avverte un disagio durante l'uso, interrompere immediatamente l'uso del dispositivo. 7. Prima dell'uso, rimuovere lenti, occhiali, ciglia finte, forcine e qualsiasi altro accessorio. 8.
  • Seite 49 6. Non azionare in zone dove vengono utilizzati prodotti aerosol (spray) o in cui venga somministrato ossigeno. Informazioni sulla batteria: 1. Non utilizzare mentre ci si fa il bagno o la doccia. 2. Non collocare o riporre il dispositivo in aree in cui potrebbe cadere o essere trascinato in una vasca o un lavandino.
  • Seite 50 19. Prima dell'installazione della batteria, pulire i contatti della batteria e quelli del dispositivo. 20. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate. 21. Non forzare lo scaricamento, la ricarica, lo smontaggio, non riscaldare (temperatura nominale specificata dal produttore) o incenerire.
  • Seite 51: Conservare Queste Istruzioni

    originale e lontano da oggetti metallici. Non mischiare o riporre alla rinfusa la batteria già disimballata. 34. Non utilizzare batterie modificate o danneggiate. 35. Prestare attenzione al rischio di cortocircuito dei terminali dell'apparecchio alimentato a batteria o della batteria stessa da parte di oggetti metallici.
  • Seite 52 1. Ricarica Caricare il dispositivo utilizzando il cavo fornito e un caricabatteria per dispositivi mobili DC 5V 1A (non incluso). È possibile collegare il cavo caricabatterie nella porta USB di un computer fisso, di un portatile o di altri dispositivi. Nota bene: �...
  • Seite 53 Nota bene: � Nell'utilizzo iniziale, ti consigliamo di iniziare con una pressione leggera e quindi di passare a una pressione forte, se sei comodo. Se avverti dolore durante l'uso, torna alla pressione leggera o allenta la fascia. � È consigliabile non utilizzare il dispositivo per più di 20 minuti per volta.
  • Seite 54 Dispositivo Pulsante Funzionamento Tenere premuto per accendere/spegnere il dispositi- vo (impostazioni predefinite: pressione dell'aria leggera, calore alto, livello del volume: 0). L'indicatore di alimentazione si accenderà/spegnerà. Premere brevemente per passare ciclicamente alle seguenti modalità: M 1: pressione dell'aria + riscaldamento M 2: pressione dell'aria + riscaldamento + vibrazione continua M 3: pressione dell'aria...
  • Seite 55 Telecomando a. Installare la batteria fornita nel telecomando prima dell'uso. Assicurarsi di inserire sempre la batteria correttamente rispettan- do la polarità (+ e -) segnata sulla batteria e sul telecomando. b. Il telecomando funziona soltanto quando il dispositivo è acceso. Nota bene: �...
  • Seite 56 automaticamente dopo 15 minuti di utilizzo continuativo (pari alla durata di un ciclo di massaggio). � Se la modalità 3 (solo pressione dell'aria) è attivata e risulta selezionata l'opzione Nessuna pressione, il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi di inattività. Connessione Bluetooth a.
  • Seite 57 1. Spegnere il dispositivo o scollegare il cavo caricabatterie e lasciar raffreddare prima di procedere con la pulizia o la conservazione. 2. Strofinare la superficie con un panno in cotone morbido leggermente inumidito con un detersivo non aggressivo. Non utilizzare prodotti abrasivi, solventi, detergenti chimici o detersivi aggressivi.
  • Seite 58 Problema Causa Soluzione Riscaldamento È selezionata la Seleziona la modalità assente o modalità senza funzione che include la funzione insufficiente. di riscaldamento. di pressione dell'aria. Modalità "Riscaldamen- Tieni premuti il to leggero" selezionata. pulsante della musica e il pulsante della pressione dell'aria per passare alla tempera- tura elevata.
  • Seite 59 La batteria si esaurisce Sostituirla con una batteria nuova Il tuo acquisto di prodotti RENPHO è coperto da una garanzia limitata del produttore di due anni dalla data di consegna. mini e le condizioni della garanzia, vai su: Per i ter https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
  • Seite 60 è conforme a: Direttiva 2014/53/UE, Direttiva 2011/65/UE,e altre disposizioni rilevanti. Il testo completo della Dichiarazione di conformità è reperibile al seguente indirizzo Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data Potenza RF Massima: -2.17 dBm Frequenza Operativa: 2402 MHz to 2480 MHz IT-58...
  • Seite 61 ¡Gracias por comprar Eye Massager de RENPHO! Por favor, lea este manual de instrucciones y utilice el producto únicamente tal y como se indica en él. RENPHO no se hace responsable de los daños derivados de un mal uso del producto ni de aquellos que se produzcan por no seguir las instrucciones que aquí...
  • Seite 62 - Personas con presión arterial alta o anormal 6. Si experimenta alguna incomodidad durante el uso, deje de usar el dispositivo de inmediato. 7. Retire las lentes de contacto, las gafas, las pestañas postizas, las horquillas y cualquier otro accesorio antes de su uso. 8.
  • Seite 63 6. No lo utilice en zonas donde se usan productos con aerosoles (esprays) o se administre oxigeno. Instrucciones específicas sobre la batería: 1. No utilizarlo durante el baño o la ducha. 2. No coloque ni almacene el dispositivo en un lugar donde pueda caerse o ser tirado a una bañera o lavabo.
  • Seite 64 18. Llame a un centro local de control de intoxicaciones para obtener información sobre el tratamiento. 19. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la instalación de la batería. 20. Las baterías no recargables no se deben recargar. 21.
  • Seite 65 al agua. 33. Almacene las baterías sin usar en su embalaje original lejos de objetos metálicos. Si ya están desempaquetadas, no mezcle o revuelva las baterías. 34. No use baterías modificadas o dañadas. 35. Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito de los terminales del aparato o la batería alimentada por objetos metálicos.
  • Seite 66 1. Carga Cargue el dispositivo con el cable incluido y con un cargador de móvil de 5 V y 1 A CC (no incluido). Puede conectar el cable de carga al puerto USB de un portátil, ordenador de sobremesa u otros dispositivos.
  • Seite 67 Nota: � En el uso inicial, se recomienda comenzar con una presión suave y luego elegir presión fuerte si es cómodo . Si siente algún dolor durante el uso, vuelva a presionar suavemente o afloje la diadema. � No se recomienda utilizar el dispositivo durante más de 20 minutos seguidos.
  • Seite 68: Mando A Distancia

    Dispositivo Botón Función Haga una pulsación larga para encender o apagar el aparato (ajuste por defecto: presión de aire suave, calor alto, nivel de volumen 0). El indicador de encendido se encenderá o apagará. Haga una pulsación corta para cambiar de modo: M 1: presión de aire + calor M 2: presión de aire + calor + vibración continua M 3: presión de aire...
  • Seite 69 Nota: � Limpie los contactos de la batería y también los del mando a distancia antes de instalar la batería. � Seleccione siempre el tamaño y tipo de batería más adecuado para el uso previsto. � No provoque un cortocircuito, cargue o descargue forzada- mente la batería.
  • Seite 70 Conexión Bluetooth a. Encienda el aparato (el indicador de encendido parpadeará en azul) y active el Bluetooth en su teléfono inteligente. b. Busque "Eye Massager" y conéctese. El indicador de encendido se iluminará en color azul. c. Controle la reproducción de música y el volumen desdeel dispositivo, el mando o su teléfono.
  • Seite 71 1. Apague el dispositivo o desconecte el cable de carga y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o de guardarlo. 2. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y jabón/detergente no agresivo. No utilice productos químicos abrasivos, disolventes ni detergentes fuertes.
  • Seite 72 Problema Posible causa Solución Se selecciona fuego presionado el botón de lento. música y el botón de presión de aire para cambiar a fuego alto. Se selecciona el Cambie al modo de voz. No hay modo silencioso. transmisión de voz, ni música, o La música conectada Presione el botón de el sonido de la...
  • Seite 73 La pila se ha agotado Ponga una pila nueva Su compra de un producto de RENPHO está cubierta por una garantía del fabricante limitada a 3 años desde la fecha de entrega. Para consultar los términos y condiciones de la garantía, por favor, visite: https://renpho.com/pages/warranty-terms-and-conditions...
  • Seite 74 Directiva 2014/53/UE, la Directiva 2011/65/UE,y otras disposiciones pertinentes. El texto completo de la Declaración de Conformidad se puede obtener en la siguiente dirección de Internet: https://renpho.eu/pages/compliance-data Potencia Máxima de RF: -2.17 dBm Frecuencia de Operación: 2402 MHz to 2480 MHz ES-72...
  • Seite 75 Dziękujemy za zakup RENPHO Eyeris 1! Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji obsługi i używanie produktu wyłącznie zgodnie ze wskazówkami. RENPHO nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia wynikające z niewłaściwego użytkowania lub zaniedbania przestrzegania przedstawionych instrukcji. Prosimy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
  • Seite 76 - Osoby używające rozrusznika serca lub innych wszczepialnych urządzeń medycznych - Osoby z chorobami serca, nowotworami złośliwymi lub innymi poważnymi schorzeniami - Osoby przechodzące leczenie - Osoby z wysokim lub nieprawidłowym ciśnieniem krwi 6. Jeśli podczas użytkowania wystąpi jakikolwiek dyskomfort, należy natychmiast przerwać...
  • Seite 77 pobliżu. 3. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tej instrukcji. Nie używaj akcesoriów niezalecanych przez producenta. 4. Nigdy nie używaj tego urządzenia, jeśli nie działa prawidłowo, zostało uszkodzone lub wpadło do wody. 5. Nigdy nie upuszczaj ani nie wkładaj żadnych przedmiotów do żadnego otworu.
  • Seite 78 stwarzać ryzyko pożaru lub poparzenia chemicznego w przypadku niewłaściwego traktowania. Nie ładuj ponownie, nie demontuj, nie podgrzewaj powyżej 100℃ (212℉).. 15. Nie wystawiaj urządzenia, ani baterii na działanie nadmiernych temperatur. 16. Wymieniaj wszystkie baterie w zestawie jednocześnie. 17. Nie należy mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i używanych.
  • Seite 79 1 x Masażer do oczu 1 x Kabel ładujący 1 x Pilot zdalnego sterowania 1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania 1 x Torba do przechowywania Nazwa produktu: Masażer do oczu Model: RF-EM001R Wejście: 5V Moc znamionowa: 5W Automatyczny wyłącznik czasowy: 15 min Bateria alkaliczna pilota: 12V Pojemność...
  • Seite 80 ładowarka mobilna kabel ładujący port ładowania źródło zasilania 2. Zakładanie a. Usuń wszelkie akcesoria do oczu (np. okulary, soczewki kontaktowe, sztuczne rzęsy itp.), które mogą utrudniać korzysta- nie z urządzenia. b. Załóż urządzenie i upewnij się, że prawidłowo przylega do oczu. Dopasuj elastyczną...
  • Seite 81 po użyciu urządzenia. Zaleca się zamknięcie oczu na kilka minut, aż wzrok wróci do normy. � Zaleca się wytarcie potu, kremu pod oczy lub pozostałości kosmetyków z powierzchni urządzenia, aby przedłużyć jego żywotność. 3. Obsługa Skórzana podkładka sterowania Przyciski Pilot zdalnego Port ładowania Wskaźnik zasilania Urządzenie...
  • Seite 82: Pilot Zdalnego Sterowania

    Przycisk Działanie Naciśnij, aby przełączać poziomy głośności muzyki: Poziom 0/1/2/3/4/Maksymalna głośność. Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do następnego utworu (w tym 2 wbudowane utwory muzyczne i muzyka Bluetooth). Naciśnij, aby przełączać między: Łagodne ciśnienie / Silne ciśnienie / Brak ciśnienia. Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać...
  • Seite 83 Przycisk Działanie Naciśnij, aby włączyć/wyłączyć Bluetooth. Naciśnij, aby przejść do następnego utworu. Naciśnij i przytrzymaj, aby przełączać między trybem głosowym, a trybem cichym. Naciśnij te przyciski, aby zwiększyć/zmniejszyć poziom głośności muzyki. Naciśnij i przytrzymaj je, aby natychmiast zwiększyć głośność do poziomu maksymalnego lub obniżyć ją do "...
  • Seite 84 � Wbudowana muzyka zostanie wznowiona, jeśli zatrzymasz odtwarzanie własnej listy odtwarzania lub rozłączysz Bluetooth. � Po aktywacji trybu cichego muzyka Bluetooth zostanie wstrzyma- na, ale można ją wznowić za pomocą telefonu. � Po połączeniu Bluetooth Twoja muzyka będzie odtwarzana przez urządzenie na domyślnym poziomie głośności 5.
  • Seite 85 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Błąd ładowania Ładowanie za Użyj ładowarki DC 5V / Wolne pomocą ładowarki o 1A (brak w zestawie). wyższym napięciu. ładowanie. Ładowanie za Używaj tylko dostarczo- pomocą niekompaty- nego kabla ładującego. bilnego kabla. Odczuwanie Opaska jest zbyt Poluzuj opaskę...
  • Seite 86: Możliwa Przyczyna

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak Wybrano poziom Dostosuj poziom komunikatu głośności muzyki 0 lub głośności za pomocą głosowego, niski poziom głośności urządzenia mobilnego. brak muzyki lub za pośrednictwem dźwięk muzyki urządzenia mobilnego. jest słaby. Nie można Urządzenie jest Rozłącz się z innym połączyć...
  • Seite 87 Uwaga: Rejestracja produktu nie jest wymagana do gwarancji. Jeśli zdecydujesz się nie rejestrować produktu, nie umniejszy to gwarancji na produkt. W razie jakichkolwiek pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt. Zespół Obsługi Klienta RENPHO gwarantuje szybką odpowiedź i bezproblemowe rozwiązania wszelkich problemów w godzinach pracy. Email: support-eu@renpho.com(UK&EU) *W przypadku wadliwych produktów lub zwrotu przedmiotów...

Diese Anleitung auch für:

Rf-em001r

Inhaltsverzeichnis