Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOTELIK
SAMOCHODOWY/CAR
VOLANTE
WA2NE!Prosimyo uwa±neprzeczytanie niniejszejinstrukcjiuiytkowaniaprzed pierwszymuiyciem produktu.
Instrukcje nale±y zachowaé na wypadek potrzeby ponownego
IMPORTANT! Please read these instructions
be kept for future use.
WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen
Produkts. Die Bedienungsanleitung
ECE
R44/04
ISOFIX
Class
Bl
UNIVERSAL
9-18KgY
15-36Kg
SEMI-UNIVERSAL
15-25Kg Y
15-36Kg
E4
044512
www.caretero.pl
UZYTKOWANIA/USER
FIX (ISOFIX+TOP
carefully before the first use of the product. This manual should
dieser Bedienungsanleitung
ist für den Fall der Notwendigkeit
VOLANTE
SEAT/KINDERSITZ
TETHER)
z niej skorzystania.
vor der ersten Anwendung
ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren.
CARETERO
MANUAL/
des
Fix
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caretero VOLANTE FIX

  • Seite 1 WICHTIG! Wir bitten um genaues Durchlesen dieser Bedienungsanleitung vor der ersten Anwendung Produkts. Die Bedienungsanleitung ist für den Fall der Notwendigkeit ihrer erneuten Nutzung aufzubewahren. VOLANTE R44/04 ISOFIX Class UNIVERSAL 9-18KgY 15-36Kg SEMI-UNIVERSAL 15-25Kg Y 15-36Kg 044512 CARETERO www.caretero.pl...
  • Seite 2 Kupili Pahstwo nowoczesny produkt wysokiej jakoéci. Jesteémy przekonani, 2e zapewni on Pahstwa maluchowi bezpieczehstwo i pom02e w jego harmonijnym rozwoju Zachecamy do zapoznania Sie z nasza kompletna Oferta na stronie www.caretero.pl Czekamy röwnie± na wszelkie uwagi dotyczace u2ytkowania naszych produktöw. Zespöf marki Caretero.
  • Seite 3 ELEMENTY FOTELIKA/CAR SEAT ELEMENTS/LISTE BAUTEILE I . Zaglöwek/headrest/Kopfstütze 2 Prowadnica pasa piersiowego (Grupa belt guide (Group 3 Prowadnica pasa biodrowego/Shoulder belt guide/Beckengur- t-Führung 4. Baza fotelika/seat base/Basissitz 5 Tapicerka/uphoIstery/Polsterung 6. Nakladki naramienne/shoulderpads/Schultergurtpolster 7. Pasy naramienne/shoulder belts/SchuItergurte 8. Klamra pasöw naramiennych/shoulderbelt buckle/Schu tergur- t-SchIosszunge 9.
  • Seite 5 CLICK...
  • Seite 7 co—o,...
  • Seite 11: Wskazöwki Bezpieczenstwa

    • Fotelik znajdujacy Sie w samochodzie jest zawsze zabezpieczony, nawet jeéli dziecko nie znajduje Sie w foteliku NIEBEZPIECZENSTWO! Dlaochrony dziecka: • Stosowaé fotelik Caretero Volante Fix wyfacznie do zabezpieczenia dziecka w poje±dzie. • Fotel moina instalowaé za pomoca systemu ISOFIX i TopTether lub 3-punktowymi pasami samochodowymi.
  • Seite 12 • Przed ka±da podrö2q nale2y sprawdzié, czy fotelik samochodowy jest dobrze umocowany • Najbezpieczniejszym miejscem do monta2u fotelika w samochodzie jest tylne siedzenie. • Nale2y upewnié Sie,2e wszystkie elementy sq zapiete prawidlowo, a fotelik nie jest zatrzaéniety przez skladane siedzenia lub drzwi.
  • Seite 13: Wskazöwki Wlasciwego

    WSKAZÖWKI WLASCIWEGO UMIEJSCOWIENIA FOTELIKA W SAMOCHODZIE Fotelik moie bye instalowany w nastepujqcych konfiguracjach: Zgodnie z kierunkiem jazdy W kierunku przeciwnym do kierunku jazdy Na fotelach wyposa±onych w systemy moco- wania ISOFIX (znajdujace Sie pomiedzy Sie dzeniem, a oparciem fotela samochodowego) Tak 1) orazpunktymocowaniaTopTether(np.na p61ce okna tylnego, na podfodze lub za tylnym...
  • Seite 14: Regulacja Wysokosci Zaglöwka

    PRZYGOTOWANIE INSTALACJI Jeéli twÖj pojazd nie jest standardowo wyposaiony w prowadnice do kotwic systemu ISOFIX, uiyj dwöch plastiko wych prowadnic dolaczonych do fotelika. Pomogq one w fatwym i bezblednym zamocowaniu fotelika. Wsuh prowadnicew szczelinemiedzyoparciema siedziskiemi zahaczjej kohcöwke o kotwice ISOFIX,jak na rysunku(A-I). Pociagnijza petle znajdujacaSiez tylu bazyfotelika,aby wysunqémocowaniaISOFIXfotelika (A-2) REGULACJA WYSOKOSCI...
  • Seite 15 INSTALACJA ZA POMOCA3-PUNKTOWYCH PASÖWSAMOCHODOWYCH(GRUPAl, 9-18 kg) Upewnij Sie,ie 5-punktowe pasy fotelika sa zamontowane prawidlowo (patrz punkt 9). Dopasuj wysokoéé zaglÖwka i pasöw (patrz punkt 6). Polö2 fotelik na siedzeniu samochodowym przodem do kierunku jazdy i dociénij fotelik mocno do oparcia. Rozwih 3-punktowy pas samochodowy i przeprowad±...
  • Seite 16 5. Wlo±yé zapiecie pasöw do cieplej wody wymieszanej z piynem do mycia naczyh na co najmniej godzine. Nastepnie oplukaé i pozostawié do calkowitego wyschniecia. Nale2ypamietaé,aby stosowaé wylqcznieoryginalnypokrowiec (tapicerka)Caretero Volante Fix, poniewa2stanowi on integralny element fotelika i odgrywa waina role w prawidfowym jego funkcjonowanlu.
  • Seite 17 In order to protect the upholstery, we recommend using car seat covers available as accessories. DANGER! For the safety of your child: • Please use the Caretero VolanteFix car seat only to secure your child in the car.
  • Seite 18: General Information

    • It is not recommended to use the seat for a onger period of time than 5 years since the production date, as the physical properties of the product may detoriate (eg. plastic aging) • It is forbidden to use the car seat as a chair or a toy. •...
  • Seite 19 ADVICE ON PROPER CHILD SEAT PLACEMENT IN YOUR The child seat may be installed in the following configurations: Forward-facing Rearward-facing On car seats equipped with ISOFIX (foundbetween the seating and backrest of a car seat) and TopTether (e.g. on the luggage Yesl) shelf, floor or on the rear side of the backrest) In case of presence of a frontal airbag - move the passenger car seat as far back as possible.
  • Seite 20 BEFORE INSTALLATION If your car is not equipped with guides for the ISOFIX anchors, use the two plastic guides provided with the car seat. They wil help you in installing the car seat easily and correctly. Insert the plastic guide into the gap between the seat and backrest of the car passenger seat and attach its end onto the ISOFIX anchor, as shown in the picture (A-I).
  • Seite 21 INSTALLATION FOR GROUP I (9-18 kg) WITH 3-POINT CAR SEAT BELTS Adjust the headrest and seat belt height (see point 6). Set the seat forward-facing on the passenger seat and push the seat firmly against the backrest. Unwind the 3-point car seat belt and slide it trough the belt guides at the back of the seat shell (F-1) Make sure the lap part of the seat belts goes through the lower belt guides.
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    5. Put the belt buckle into warm water with addition of few drops of dishwashing liquid for at least an hour. Rinse the buckle with clean water and leave it until it is completely dry. Remember to ONLY use the original upholstery for the Caretero VolanteFix seat, as it is an integral part of the seat and plays an important role in its proper functioning.
  • Seite 23: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WICHTIG: FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN! IJM DIE SICHERHEIT IHRES KINDESZU GEWÄHRLEISTEN,LESENSIE BITT E DIESE ANLEITUNGAUFMERK SAM, BEVOR SIE DAS PRODI-JKT VERWENDEN. 1 . Dies ist ein „Universal"-Kinderrückhaltesystem. Es ist nach der Regulierung Nr. 44,04 inklusive aller Anhänge für den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen zugelassen und passt auf die meisten, aber nicht auf alle Fahrzeugsitze.
  • Seite 24 GRUNDLEGENDE INFORMATIONEN Der Auto-Kindersitz wurde gemäß Anforderungen der Europäischen Norm für Rückhaltesysteme für Kinder (ECE R 44/04) entwickelt,geprüft und zugelassen.Das PrüfzeichenE (in einem Kreis) und die Zulassungsnummerbefinden sich auf dem orangefarbenen Zulassungsetikett (Aufkleber am Auto-Kindersitz). GEFAHR! DieseZulassungverliert ihre Gültigkeit,wenn Sie irgendwelcheÄnderungenam Kindersitzvornehmen.Änderungen an dem Kindersitz darf ausschließlich...
  • Seite 25: Höheneinstellung

    VORBEREITUNG DIE INSTALLATION Wenn Ihr Fahrzeug nicht standardmäßig mit Führungen für das ISOFlX-System ausgestattet 1st,dann nutzen Sie die dem Kindersitz beigefügten Kunststoffführungen. Diese helfen Ihnen bei der einfachen, fehlerlosen Montage des Kindersitzes. Führung in den Spalt zwischen Sitz und Lehne schieben und das Endstück im ISOFlX-BügeI verhaken, wie auf Abbildung (A-I) dargestellt.
  • Seite 26 INSTALLATION IN GRUPPEI (9-18 kg) MITHILFEDES3-PUNKT-GURTSYSTEMS 1MFAHRZEUG Sicherstellen, dass die 5-Punkt-Gurte des Kindersitzes korrekt montiert Sind (siehe Punkt 9). Höhe der Kopfstütze und der Gurte anpassen (siehe Punkte 6 und 7). Kindersitz in Fahrtrichtung auf dem Autositz aufstellen und kräftig an die Lehne drücken. 3-Punkt-Fahrzeuggurt ausrollen und durch die Führung in der Offnung in der Sitzschale führen (F-1).
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    5. Weichen Sie das Gurtschloss mindestens eine Stunde lang in warmem Wasser mit Geschirrspülmittel ein. Dann spülen Sie es gründlich aus und trocknen Sie es. Bitte sorgen Sie dafür, dass Sie ausschließlich Original-Sitzbezüge von Caretero Volante Fix verwenden, da der Sitzbezug ein integraler Bestandteil des Auto-Kindersitzes ist und wichtige Funktionen zur Sicherstellung der einwandfreien Funktionsweise des Systems erfüllt.
  • Seite 28: Karta Gwarancyjna

    Adres e-mail: Produkt: Model: Kolor/wzÖr: Akcesoria: Data zakupu: Kupujacy(podpis): Sprzedawca: Dowiedz Sie wiecej o tym produkcie i marce Caretero DYSTRYBUTOR: IKS 2 Mucha sp. J. ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikolöw, Polska 32 226 06 06 e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl CARETERO best babies www.caretero.pl...
  • Seite 29 WARUNKI GWARANCJI IKS 2 Mucha Sp. J. udziela gwarancji na zakupiony produkt w okresie 12 miesiecy od daty zakupu. Gwarant zapewnia nabywcy prawidfowe dzialanie produktu przy u2ytkowaniu zgodnym z jego przeznaczeniem i instrukcja u2ytkowania. Wady produktu wykryte w okresie gwarancji bedq bezplatnie usuwane w terminie 21 dni od daty dostarczenia go, za poérednictwem Sprzedawcy, do Serwisu.
  • Seite 30 Dowiedz sie wiecej o tym produkcie i marce Caretero. DYSTRYBUTOR: IKS 2 - Centrum Dystrybucji Artykutöw Dzieciecych ul. Rybnicka 9, 43-190 Mikoföw, Polska e-mail: caretero@caretero.pl, www.caretero.pl Zeskanuj kod QR i dowiedz sie wiecej o tym produkcie. Learn more about brand Caretero.

Inhaltsverzeichnis