Herunterladen Diese Seite drucken
Crivit 471123 2407 Gebrauchsanweisung
Crivit 471123 2407 Gebrauchsanweisung

Crivit 471123 2407 Gebrauchsanweisung

Strand- und transportliege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 471123 2407:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
10/2024
Delta-Sport-Nr.: SL-15863, SL-15864
IAN 471123_2407
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
SUNLOUNGER WITH WHEELS
CHAISE DE PLAGE À ROULETTES
STRAND- UND
SUNLOUNGER WITH
TRANSPORTLIEGE
WHEELS
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
CHAISE DE PLAGE À ROULETTES
STRAND EN MEENEEMSTOEL
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
LEŻAK PLAŻOWY I TURYSTYCZNY
PLÁŽOVÉ LEHÁTKO
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
PLÁŽOVÉ A TRANSPORTNÉ
TUMBONA DE PLAYA Y
LEŽADLO
CARRITO DE TRANSPORTE
Návod na použivanie
Instrucciones de uso
SOLSENG OG
SDRAIO-TROLLEY DA
TRANSPORTVOGN
SPIAGGIA
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
STRAND- ÉS SZÁLLÍTÓ HEVERŐ
Használati útmutató
IAN 471123_2407
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions
de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami
prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones
del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle appara-
tets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstip
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
Seite
07
Page
10
Page
13
Pagina
17
Strona
20
Stránky
23
Stranu
26
Página
29
Side
32
Pagina
35
38.
Oldal

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 471123 2407

  • Seite 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Seite 2 1x 1 1x 2 1x 3 2x 5 4x 6 2x 7 2x 8 4x 9 2x 4 2x 15 2x 10 2x 11 2x 12 2x 13 2x 14 1x 16...
  • Seite 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 4 DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SE- NERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYG- GELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
  • Seite 5 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen Lebensgefahr! hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- • Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- dung mit dem Artikel vertraut. sichtigt mit dem Verpackungsmateri- Lesen Sie hierzu aufmerk- al.
  • Seite 6 Montage 2. Setzen Sie die Hülse mit der breiteren Rohraufnahme (8) auf das Hauptge- Montage des Fußrahmens stänge (1). Schieben Sie ein Ende der Hinweis: Während der Montage des Stange (5) in die runde Hülse (9) und Fußrahmens sollte die Liege zusam- befestigen Sie alles mit der Feststell- mengeklappt bleiben.
  • Seite 7 Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un- Entsorgen Sie den Artikel und die sachgemäß oder missbräuchlich oder Verpackungsmaterialien ent- nicht im Rahmen der vorgesehenen Be- sprechend den aktuellen örtli- stimmung oder des vorgesehenen Nut- chen Vorschriften.
  • Seite 8 Safety Notice Congratulations! You have chosen to purchase a Danger to life! high-quality product. Familiarise your- self with the product before using it for • Never leave children with the packag- the first time. ing materials unsupervised. There is a Read the following assem- risk of suffocation.
  • Seite 9 Assembly Using as a Transport Aid Footrest frame assembly To use the article as a transport aid, fold the sun shade down so that it lies Note: Keep the lounger folded while flat on the surface of the article, and assembling the footrest frame.
  • Seite 10 Notes on the guarantee Your legal rights, in particular guaran- tee claims against the respective seller, and service handling are not limited by this guarantee. The product was produced with great IAN: 471123_2407 care and under continuous quality Service Great Britain control.
  • Seite 11 Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de Danger de mort! grande qualité. Avant la première utili- sation, familiarisez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans sur- Pour cela, veuillez lire veillance avec le matériel d‘emballage : attentivement la notice de il existe un risque d‘étouffement.
  • Seite 12 Montage Utilisation en tant qu‘aide de transport Montage du piètement Indication : pendant le montage du Pour utiliser la chaise longue en tant piètement, la chaise doit rester fermée. qu‘aide de transport, pliez le pare-soleil 1. Enlevez les attache-câbles et le ma- de façon à...
  • Seite 13 Vous obtiendrez plus d’informations Les réclamations au titre de la garantie relatives à l’élimination du produit ne peuvent être adressées pendant la usagé auprès de votre commune ou de période de garantie qu’en présentant votre municipalité. Éliminez le produit le ticket de caisse original. Veuillez et l’emballage dans le respect de l’envi- pour cela conserver le ticket de caisse ronnement.
  • Seite 14 Article L217-4 du Code de la Article 1641 du Code civil consommation Le vendeur est tenu de la garantie à Le vendeur livre un bien conforme raison des défauts cachés de la chose au contrat et répond des défauts de vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 15 Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoog- Levensgevaar! waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het • Laat kinderen nooit zonder toezicht artikel vertrouwd raakt. met het verpakkingsmateriaal. Er Lees hiervoor de volgende bestaat verstikkingsgevaar.
  • Seite 16 Montage 2. Plaats de huls met de bredere buis- opname (8) op het hoofdframe (1). Montage van het voetframe Schuif een uiteinde van de stang (5) Opmerking: tijdens de montage van in de ronde huls (9) en bevestig alles het voetframe dient het ligbed opge- met de vastzetschroef (6) (afb. I).
  • Seite 17 Afvalverwerking Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel onvak- Voer het artikel en de verpak- kundig, verkeerd of niet in het kader kingsmaterialen af in overeen- van de voorziene bepaling of in het stemming met de actuele lokale kader van het voorziene gebruiksdoel- voorschriften.
  • Seite 18 Wskazówki Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymu- bezpieczeństwa ją Państwo towar wysokiej jakości. Nale- Śmiertelne ży zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. niebezpieczeństwo! Należy uważnie przeczytać • Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z następującą instrukcję materiałem opakowaniowym. Istnieje montażu i wskazówki niebezpieczeństwo uduszenia.
  • Seite 19 Montaż 3. Przy pomocy krótszej śruby (11) i tulei z węższym mocowaniem rurowym (7) Montaż ramy podnóżka mocuje się w ten sam sposób daszek Uwaga: Podczas montażu ramy przeciwsłoneczny (3). podnóżka leżak powinien pozostać w Zastosowanie jako pozycji złożonej. 1. Usuń spinki kablowe i materiał opako- pomoc transportowa waniowy.
  • Seite 20 Uwagi odnośnie Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia recyklingu artykułu w sposób niewłaściwy lub Artykuł i materiały opakowanio- sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w we należy usunąć zgodnie z sposób wykraczający poza przewidzia- aktualnie obowiązującymi ne przeznaczenie lub poza przewidziany miejscowymi przepisami.
  • Seite 21 Bezpečnostní upozornění Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- Nebezpeči ohroženi života! litní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. • Nikdy nenechte děti bez dozoru s Pozorně si přečtete násle- obalovým materiálem. Je tu nebezpe- dující...
  • Seite 22 Montáž Použití jako pomůcka při přepravě Montáž rámu na nohy Upozornění: Během montáže rámu na K tomuto použití sklopte stříšku až na nohy zůstává lehátko složené. plochu na ležení a nadzvedněte lůžko za 1. Odstraňte vázací pásek a obalový rám u nohou (obr. J). Maximální užitné materiál.
  • Seite 23 Pokyny k záruce a IAN: 471123_2407 Servis Česko průběhu služby Tel.: 800 143 873 Výrobek byl vyroben s velkou péčí E-Mail: deltasport@lidl.cz a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční...
  • Seite 24 Blahoželáme! Nebezpečenstvo zranenia! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre • Plážové a transportné ležadlo zaťažte kvalitný výrobok. Pred prvým použitím maximálnou hmotnosťou 110 kg. sa s výrobkom dôkladne oboznámte. • Produkt pred každým použitím skontro- Pozorne si prečítajte tento lujte, či nie je poškodený alebo opotre- montážny návod a bezpeč- bený.
  • Seite 25 Nastavenie uhla sklonu 3. Zúžené konce vnútorných tyčí zasú- vajte do koncov nožného rámu (2), Sklon operadla sa dá nastaviť indivi- dokým sa otvory nebudú nachádzať duálne do 5 polôh (obr. K). Operadlo nad sebou (obr. B). raz sklopte celkom na sedaciu plochu 4.
  • Seite 26 Pokyny k záruke a IAN: 471123_2407 Servis Slovensko priebehu servisu Tel.: 0850 232001 Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo E-Mail: deltasport@lidl.sk a pod stálou kontrolou. Na tento výro- bok poskytuje DELTA-SPORT HANDEL- SKONTOR GmbH súkromným konco- vým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná...
  • Seite 27 Advertencias de ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un seguridad artículo de gran calidad. Familiaríce- se con el artículo antes de usarlo por ¡Peligro de muerte! primera vez. • No deje jamás a los niños sin vigi- Para ello, lea detenidamen- lancia con el material de embalaje.
  • Seite 28 Montaje 3. El toldo (3) se fija del mismo modo con el tornillo más corto (11) y la Montaje de la base vaina con el alojamiento de tubo más Nota: La tumbona debe permanecer estrecho (7). plegada durante el montaje de la base. Uso como carrito de 1.
  • Seite 29 Indicaciones para la Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso eliminación incorrecto o abusivo del artículo o que Elimine el artículo y los materiales no se encuentre dentro del marco del de embalaje conforme a la uso o ámbito de uso previstos o si no se correspondiente normativa local ha observado lo recogido en el manual...
  • Seite 30 Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetspro- Livsfare! dukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. • Lad aldrig børn være uden opsyn Det gør du ved at læse med emballagematerialet. Der er nedenstående monterings- fare for kvælning.
  • Seite 31 Justering af 2. Løsn skruerne (1d) fra hovedstellet (1), og træk inderstængerne (1b) ud. hældningsvinkel 3. Stik de tilspidsede ender af inder- Ryglænets hældning kan indstilles stængerne ind i enderne på fodram- individuelt i 5 trin (fig. K). Det gøres ved men (2), indtil hullerne ligger over at klappe ryglænet helt ned på...
  • Seite 32 Oplysninger om garanti IAN: 471123_2407 Service Danmark og servicehåndtering Tel.: 32 710005 Varen er fremstillet med største omhu E-Mail: deltasport@lidl.dk og under løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til føl- gende bestemmelser.
  • Seite 33 Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta Pericolo di morte! qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad • Non permettere mai ai bambini di utilizzarlo. giocare con il materiale della confe- Leggere attentamente le zione se non sorvegliati.
  • Seite 34 Montaggio 3. Con la vite più corta (11) e la boccola con l’alloggiamento più stretto (7) Montaggio del telaio di base fissare la tendina parasole (3) Avvertenza: durante il montaggio seguendo la stessa procedura. del telaio di base la sedia a sdraio deve Utilizzo quale ausilio per essere sempre richiusa.
  • Seite 35 Il codice di riciclaggio serve per Le richieste di garanzia possono essere indicare i diversi materiali per il avanzate solo entro il relativo termi- loro ritorno al ciclo di riutilizzo ne, su presentazione dello scontrino (recycling). Il codice è composto da un originale di acquisto.
  • Seite 36 Biztonsági tudnivalók Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket Eletveszely! választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. • Soha ne hagyjon gyermeket felügye- Figyelmesen olvassa el az let nélkül a csomagolóanyaggal. alábbi szerelési útmutatót, Fulladásveszély áll fenn. valamint a biztonsági Sérülésveszély! utasításokat.
  • Seite 37 Összeszerelés 3. A rövidebb csavarral (11) és a keske- nyebb csőtartós hüvely (7) segítségé- A lábtartó felszerelése vel rögzítse ugyanígy a napellenzőt (3). Megjegyzés: a lábtartó felszerelésé- Használat szállító hez össze kell csukni az ágyat. 1. Távolítsa el a kábelrögzítőt és a cso- segédeszközként magolóanyagot.
  • Seite 38 Az újrahasznosítási kód az Kérjük, hogy reklamáció esetén először újrafelhasználási ciklusba való az alábbi szervizvonalat hívja, vagy visszavezetésre (újrahasznosí- e-mailen keressen minket. Garanciális tás) szánt különböző anyagok azonosí- esetekben a terméket saját döntésünk tására szolgál. A kód az újrahasznosítá- alapján ingyenesen megjavítjuk, kicse- si ciklus újrahasznosítási szimbólumából réljük vagy megtérítjük a vételárat.

Diese Anleitung auch für:

Sl-15863Sl-15864