Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit IAN 311343 Gebrauchsanleitung

Crivit IAN 311343 Gebrauchsanleitung

Strand- und transportliege

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2019
Delta-Sport-Nr.:LS-6137
IAN 311343
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
STRAND- UND TRANSPORTLIEGE
CHAISE DE PLAGE À ROULETTES
Gebrauchsanleitung
Notice d'utilisation
SDRAIO-TROLLEY DA SPIAGGIA
SUNLOUNGER WITH WHEELS
Istruzioni d'uso
Instructions for use
IAN 311343
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de
l'appareil.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
FR/CH
Instructions d'utilisation et de sécurité
IT/CH
Istruzioni d´uso e di sicurezza
GB
Instructions and Safety Notice
Seite
6
Page
9
Pagina
12
Page
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit IAN 311343

  • Seite 1 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Gebrauchsanleitung Notice d’utilisation Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg IT/CH Istruzioni d´uso e di sicurezza Pagina GERMANY Instructions and Safety Notice Page SDRAIO-TROLLEY DA SPIAGGIA SUNLOUNGER WITH WHEELS 01/2019 Istruzioni d‘uso Instructions for use Delta-Sport-Nr.:LS-6137 IAN 311343 IAN 311343...
  • Seite 3 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT. LIRE ATTENTIVEMENT ! A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IMPORTANTE, CONSERVARE PER POTER CONSULTARE ANCHE IN FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE! IMPORTANT: RETAIN FOR LATER REFERENCE; PLEASE READ CAREFULLY!
  • Seite 4: Technische Daten

    Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen WARNUNG! hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie • Erstickungsgefahr für Kinder! sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit vertraut. dem Verpackungsmaterial. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung.
  • Seite 5: Verwendung Als Transporthilfe

    Neigungswinkel verstellen 3. Stecken Sie die verjüngten Enden der Innenstangen in die Enden des Fußrahmens Die Neigung der Rückenlehne lässt sich (2), bis die Löcher übereinander liegen (Abb. individuell in 5 Stufen einstellen (Abb. K). Klappen Sie hierfür die Rückenlehne einmal 4.
  • Seite 6: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung.
  • Seite 7: Contenu De La Livraison (Fig. A)

    Consignes de sécurité Félicitations ! Vous avez acquis un produit de haute qualité. AVERTISSEMENT ! Apprenez à connaître le produit avant sa première • Risque d‘asphyxie pour les enfants ! utilisation. • Ne laissez pas les enfants sans surveillance Lisez pour cela attentivement la avec les emballages.
  • Seite 8: Entretien, Rangement, Maintenance

    3. Placez les extrémités en biseau des barres Pour cela, rabattez entièrement le dossier sur l‘assise et ensuite à l‘horizontale. Lorsque vous intérieures dans les extrémités du piètement remontez le dossier, il s‘enclenche de manière (2) jusqu‘à ce que les trous se trouvent les uns audible sur différents niveaux.
  • Seite 9 En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous Article L217-5 du Code de la adresser à la hotline de garantie indiquée ci-des- consommation sous ou nous contacter par e-mail. Le bien est conforme au contrat : Nos employés du service client vous indiqueront 1°...
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto al- ATTENZIONE! tamente qualitativo. Familiarizzate con il prodotto • Pericolo di soffocamento per i bambini! prima di prenderlo in funzione. • Non lasciare che i bambini giochino con il Leggete attentamente le seguenti materiale di imballaggio.
  • Seite 11: Utilizzo Quale Ausilio Per Il Trasporto

    Regolare l’inclinazione 1. Togliere le fascette e il materiale di imballaggio. 2. Estrarre le aste interne (1b) dalle aste princi- L’inclinazione dello schienale è regolabile indivi- pali (1a). dualmente in 5 posizioni (imm. K). 3. Inserire le estremità più strette delle aste inter- Per prima cosa piegare completamente lo ne nelle estremità...
  • Seite 12 La garanzia vale solo su difetti di materiale o di fabbricazione e decade in caso di uso errato o non conforme. Questa garanzia non costituisce una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico- lare al diritto di garanzia. Per eventuali reclami vi preghiamo di con- tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail.
  • Seite 13: Scope Of Delivery (Fig. A)

    Safety Notice Congratulations! With your purchase you have decided on a WARNING! high-quality product. Get to know the product • Danger of suffocation for children! before you start to use it. • Never allow children to play with packaging Carefully read the following materials when unsupervised.
  • Seite 14: Using As A Transport Aid

    Care, Storage, Maintenance 4. Fix the inner rods and the footrest frame using the screws (6) (fig. C). When required, wipe the article with a damp cloth 5. Insert the footrest frame into the main frame and a little mild cleaning agent if necessary. with the bracket facing downwards (fig.

Inhaltsverzeichnis