significant drop in the time between necessary recharges indicates
that the battery is worn out and should be replaced.
Batteries become warm during the charging process. Do not
undertake work immediately after charging - wait until the battery
has reached room temperature. This will prevent damage to the
battery.
BATTERY CHARGE STATUS INDICATION
The battery is equipped with a battery charge status indication (3 LEDs)
(12). To check the charge status of the battery, press the battery charge
status indicator button (11) (Fig. C). Lighting of all LEDs indicates a high
level of battery charge. The lighting of 2 diodes indicates partial
discharge. The lighting of only 1 diode indicates that the battery is
exhausted and needs to be recharged.
OPERATION / SETTINGS
ON/OFF
Switching on - press the switch (3) (Fig. D) .
Switching off - press the on/off button (3) again.
ADJUSTING THE ANGLE OF THE REFLECTOR HOUSING
Thanks to the pivot (2), the position of the reflector housing (1) relative
to the handle (4) can be changed into one of 4 positions
(Figure E).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter
Supply voltage
Power
Number of diodes
Luminous flux
Colour temperature
Light angle
Operating temperature range
Weight without battery
IP degree of protection
Protection class
Year of production
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrically-powered products should not be disposed of with
household waste, but should be taken to appropriate facilities
for disposal. Contact your product dealer or local authority for
information on disposal. Waste electrical and electronic
equipment
contains
Equipment that is not recycled poses a potential risk to the
environment and human health.
"Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością" Spółka komandytowa
with its registered office in Warsaw, ul. Pograniczna 2/4 (hereinafter: "Grupa
Topex") informs that all copyrights to the content of this manual (hereinafter:
"Manual"), including, among others. Its text, photographs, diagrams, drawings, as
well as its composition, belong exclusively to Grupa Topex and are subject to legal
protection under the Act of 4 February 1994 on Copyright and Related Rights
(Journal of Laws 2006 No. 90 Poz. 631, as amended). Copying, processing,
publishing, modifying for commercial purposes the entire Manual and its individual
elements, without the consent of Grupa Topex expressed in writing, is strictly
prohibited and may result in civil and criminal liability.
EU Declaration of Conformity
Manufacturer: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., Pograniczna 2/4 02-
285 Warszawa
Product: Rechargeable LED torch
Model: 58G007
Trade name: GRAPHITE
Serial number: 00001 ÷ 99999
This declaration of conformity is issued under the sole
responsibility of the manufacturer.
The product described above complies with the following
documents:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive
2015/863/EU
And meets the requirements of the standards:
Value
18 V DC
3 W
3
260 lm
7000 K
120°
-10°C ÷ 45°C
0.260 kg
IP20
III
2023
environmentally
inert
substances.
EN 60598-2-8:2013; EN 60598-1:2015; EN 62493:2015;
EN IEC 55015:2019+A11:2020; EN 61547:2009
EN IEC 63000:2018
This declaration relates only to the machinery as placed on the
market and does not include components
added by the end user or carried out by him/her subsequently.
Name and address of the EU resident person authorised to prepare
the technical dossier:
Signed on behalf of:
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.
2/4 Pograniczna Street
02-285 Warsaw
Paweł Kowalski
TOPEX GROUP Quality Officer
Warsaw, 2023-11-30
ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH)
WIEDERAUFLADBARE TASCHENLAMPE
HINWEIS: BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN,
SIE BITTE
DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG
UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
BESONDERE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
SICHERHEITSÜBERLEGUNGEN
• Reparaturen dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die
nachweislich über eine entsprechende Qualifikation für diese
Arbeiten verfügen, die durch entsprechende Zertifikate belegt
wird.
• Der Brenner darf in keiner Weise modifiziert oder verändert
werden.
• Der Brenner sollte nicht in Bereichen verwendet werden, in denen
die Gefahr einer Gasexplosion besteht.
• Richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen; es besteht die
Gefahr einer vorübergehenden Erblindung, die bei längerer
Exposition zu irreversiblen Sehstörungen oder zum Verlust des
Sehvermögens führen kann.
ORDNUNGSGEMÄSSE HANDHABUNG UND BETRIEB VON
BATTERIEN
• Der Ladevorgang sollte unter der Kontrolle des Benutzers stehen.
• Vermeiden Sie das Aufladen des Akkus bei Temperaturen unter 0
°C.
o
• Laden Sie die Batterien nur mit dem vom Hersteller empfohlenen
Ladegerät. Die Verwendung eines Ladegeräts, das für das Laden
eines anderen Batterietyps ausgelegt ist, stellt eine Brandgefahr dar.
• Wenn der Akku nicht in Gebrauch ist, halten Sie ihn von
Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen
fern, die einen Kurzschluss an den Akkuanschlüssen verursachen
können. Ein Kurzschluss der Batteriepole kann zu Verbrennungen
oder Feuer führen.
• Bei Beschädigung und/oder unsachgemäßem Gebrauch der
Batterie können Gase freigesetzt werden. Lüften Sie den Raum und
suchen Sie bei Unwohlsein einen Arzt auf. Die Gase können die
Atmungsorgane schädigen.
• Unter extremen Bedingungen kann Flüssigkeit aus der Batterie
austreten. Aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit kann Reizungen
oder Verbrennungen verursachen. Wenn ein Leck entdeckt wird,
gehen Sie wie folgt vor:
9
DE
58G007
LESEN
DURCH
AUF.