Seite 1
INSTRUKCJA ORYGINALNA Instrukcja obsługi HOME 2 Inteligentne pompy do wody UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające dokładnie instrukcję obsługi.
Spis treści Informacje ostrzegawcze Informacje ogólne Wymagania środowiskowe Zastosowanie Budowa Instalacja Uruchomienie Opis urządzenia Obsługa panelu Obsługa panelu Wybór modelu Przechowywanie i konserwacja Diagnostyka i naprawa Utylizacja Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A KARTA GWARANCYJNA Każde zastosowanie urządzenia, inne niż zastosowanie zgodne z przeznaczeniem, to przewidywalne nieprawidłowe zastosowanie urządzenia.
Informacje ostrzegawcze Ostrzeżenie! Symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elektrycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi być odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „ niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować...
Informacje ogólne Niniejsza instrukcja stworzona została z myślą o użytkownikach, aby ułatwić im prawidłową obsługę pompy HOME 2. Informacje w niej zawarte mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne użytkowanie pompy HOME 2 oraz uniknąć ewen- tualnych uszkodzeń...
Seite 5
Środki ochronne Urządzenie może być wykorzystywane tylko zgodnie z zaleceniami producenta w za- kresie przewidzianym w niniejszej instrukcji. Nie używać w stanie częściowego złoże- nia, ani w przypadku gdy stan techniczny budzi zastrzeżenia. Nie używać urządzenia do pracy na „sucho”, ani do tłoczenia mediów innych niż zalecane przez producenta. Oprócz wskazówek zawartych w instrukcji należy przestrzegać...
Wymagania środowiskowe Warunki zewnętrzne mają bezpośredni wpływ na działanie i niezawodność urządzenia. Z tego względu muszą być spełnione następujące warunki: - Instalacja na podłożu metalowym; w przeciwnym wypadku może dojść do pożaru; - Dopuszczalny zakres temperatury otoczenia: od 0°C do +45°C; - Używanie tylko wewnątrz pomieszczenia;...
Seite 7
Uruchomienie pompy i jej skonfigurowanie nie wymaga wizyty automatyka – użytkownik za pomocą dwóch przycisków + i – ustawia jedynie ciśnienie robocze urządzenia. Pompa HOME 2, pomimo zastosowania niewielkiego silnika 550 W, osiąga bardzo dobre parametry: 70 l/min i 45 m podnoszenia, co w zupełności zaspokaja potrzeby domku jed- norodzinnego lub lokalu usługowego.
Seite 8
Parametry Podstawowa charakterystyka techniczna Model HOME 2 Moc znamionowa 550 W Napięcie znamionowe / częstotliwość 230 V (zakres 180-260 V) / 50 Hz Maksymalny prąd znamionowy 3,8 A Prędkość obrotowa 4800 obr. / min Stopień ochrony IPX5 Maksymalna wydajność 70 l/min Maksymalne podnoszenie Maksymalna głębokość...
Seite 9
Parametry Dobór urządzenia: Parametry deklarowane przez producenta na tabliczce znamionowej odnoszą się pracy urządzenia bez jakichkolwiek oporów. Aby obliczyć rzeczywiste zapotrzebowanie instalacji, niezbędne jest określenie jej elementów składowych oraz parametrów dotyczących średnic czy dystansów. Elementy, na jakie należy zwrócić uwagę to: •...
Seite 10
Prezentowane parametry produktów zostały uzyskane w warunkach laboratoryjnych, w warunkach eksploatacyjnych możliwa jest różnica +/-10%. Waga oraz wymiary produktów mogą się różnic w zależności od partii wykonania. Dane wydajności Home 2 l/min Podnoszenie Wydajność Moc silnika Zasilanie Zdolność...
Budowa Budowa Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HOME 2 1" 1" 130,5 146,5 Panel sterowania START USTAWIANIA POMPA DZIAŁA BRAK ZASILANIA URUCHAMIANIE PARAMETRÓW POMPY I MODYFIKOWANIA WARTOŚCI BRAK DOPŁYWU RESETOWANIE CIŚNIENIA WYCIEK WODY BŁĘDU POMPY...
Seite 12
Budowa Schemat elementów 27 26 29 28 31 30 33 32 Silnik Śruba wodoodporna Śruba Podstawa Korpus pompy Obudowa Przetwornik Pokrywa Zawór zwrotny Pokrywa wentylatora Sprężyna Wentylator chłodzący Kierownica wlotowa Zbiornik ciśnieniowy Wirnik pompy Sterownik Dyfuzor Śruba Dyfuzor Wspornik czujnika Zacisk uszczelki Przetwornik Uszczelnienie mechaniczne...
Instalacja BHP! Urządzenie elektryczne Nigdy nie podnosić i nie ciągnąć urządzenia za przewód elektryczny, może to spowodować jego uszkodzenie i nieprawidłowe działanie lub narazić użytkownika na porażenie prądem w wyniku zniszczonej izolacji przewodu. Ostre krawędzie Podczas podłączania zwrócić uwagę na elementy typu gwinty czy gniazda przyłą- czeniowe, które mogą...
Instalacja Uwaga! Rura ssąca musi posiadać spadek w kierunku ujęcia, tak aby w żadnym jej punkcie nie występował syfon uniemożliwiający całkowite i dokładne napełnienie układu wodą. Połączenia muszą być wykonane z odpowiednią siłą, tak aby nie zniszczyć przyłączy i nie zdeformować gwintów w urządzeniu. Unikać wielokrotnych różnic w poziomach rurociągu, aby nie powodować...
Instalacja Uwaga! Sieć elektryczna musi posiadać takie same dane znamionowe, jak na tablicz- ce znamionowej gwarant jest zwolniony od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone ludziom lub rzeczom wynikające z zasilania pompy z pominięciem od- powiednich wyłączników. Uwaga! Pompa musi być połączona z instalacją elektryczną za pomocą wtyczki z gniazdem posiadającym uziemienie (żółto-zielona żyła jest przyłączeniowa, jest żyłą...
Uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem, należy zalać rurę ssącą całkowicie wodą, tak aby pompa nie zaczynała pracy „na sucho”. W tym celu odkręcić korek w korpusie pompy i nalać wody do pełna (woda pojawi się w otworze zalewowy), następnie odczekać aż cząsteczki powie- trza wydostaną...
Seite 17
Uruchomienie Wyłączanie z eksploatacji W zależności od sposobu wykorzystania urządzenia możemy rozróżnić dwa rodzaje wyłączenia z eksploatacji: krótko i długotrwałe. W przypadku krótkich przestojów i stabilnych warunków otoczenia można pozostawić urządzenie włączone do sieci elektrycznej, w stanie gotowości dzięki temu, urządzenie będzie cały czas gotowe do wznowienia pracy, a użytkownik nie będzie musiał...
Opis urządzenia Pompa domowa HOME 2 o zmiennej częstotliwości z magnesami trwałymi automatycznie dostosowuje się do zmiany obciążenia, aby utrzymać stałe ciśnienie dla wielu kranów. Wysokowydajny silnik z magnesami trwałymi i wielostopniowym samozasysaniem z zastosowaniem technologii odśrodkowej. Zasilanie całej maszyny w wodę jest o ponad 30% mniejsze niż...
Seite 19
Opis urządzenia Przetwornica częstotliwości ze stałymi magnesami Wymagana moc jest automatycznie dostosowywana przy zmianie obciążenia, aby sprostać stałemu ciśnieniu w wielu kranach. Zastosowano wysokowydajny silnik z magnesami trwałymi i wielostopniową technologię samozasysania odśrodkowego. Podczas zaopatrzenia w wodę pobierana energia całej maszyny jest o ponad 30% mniejsza niż w przypadku silnika asyn- chronicznego o tej samej mocy.
Seite 20
Opis urządzenia Środki ostrożności dotyczące instalacji rury wlotowej wody 1. Jeżeli w rurze dopływowej wody nie ma ciśnienia wody, należy ją zalać przy pierwszym montażu pompy. 2. Podczas instalowania pompy wodnej zabrania się używania zbyt miękkiej gumowej rury dopływowej, aby uniknąć spłaszczenia. 3.
Obsługa panelu Środki ostrożności dotyczące instalacji rurociągów wylotowych wody Średnica rury wylotowej powinna być co najmniej taka sama jak średnica wylotu, aby zmini- malizować spadek ciśnienia, duże natężenie przepływu i hałas. Ustal normalny pobór wody przez 6 minut Studnia Odczekaj 3 sekundy po włączeniu Naciśnij i przytrzymaj START przez 10 sekund, żeby wejść...
Obsługa panelu Panel sterowania Używanie MENU Naciśnij START 1 sekundę Pompa zostanie włączona Naciśnij przyciski GÓRA DÓŁ jednocześnie żeby wejść w ustawienia MENU Ustawienie ciśnienia Ciśnienie Ciśnienie robocze zadane Objaśnienie: Naciśnij przyciski GÓRA lub DÓŁ, żeby ustawić pożądaną wartość Panel sterowania Pompa pracuje Wyciek Awaria zasilania...
Wybór modelu Dobór pompy do domu Do wyboru docelowego urządzenia zastosowano przykład: 7-8 kranów o przepływie 0,7 m3/h do 0,9 m3/h. Ciśnienie rurociągu wylotowego jest ciśnieniem skumulowanym z rurociągu dopływowego oraz z pompy. MAX. 4 bar MAX. 5,5 bar Słup wody m/ft 55/180 0,55...
Transport Uwaga! Transport urządzeń dopuszczalny jest w oryginalnym lub zastępczym opa- kowaniu uniemożliwiającym mu swobodne przesuwanie się, lub obracanie. Podczas transportu zabronione jest przekraczanie przewidzianych przez producenta parame- trów takich jak: nagrzewanie, zawilgocenie lub zalanie, zgniatanie czy poddawanie działaniu agresywnych środków chemicznych. Do przenoszenia używać...
Przechowywanie i konserwacja Podczas normalnego użytkowania pompa nie wymaga zabiegów konserwacyjnych ani okresowych przeglądów. Należy jednak okresowo sprawdzać wizualnie jej stan techniczny, a zwłaszcza podłączeń instalacji elektrycznej i hydraulicznej pod kątem wycieków i uszkodzeń. W przypadku zauważenia nienormalnej pracy urządzenia (drgań, wibracji, etc.) lub niepo- kojących dźwięków dochodzących z silnika (grzechotanie łożysk, tarcia, piski, iskrzenie, etc.) należy skontaktować...
Seite 26
Diagnostyka i naprawa 1. Kierunek obrotów pompy jest Sprawdź kierunek obrotów pompy i ewentualnie niewłaściwy zmień 2. Nie zalana pompa przy Zalej pompę wodą pierwszym uruchomieniu 3. Uszkodzony wirnik Wymień wirnik w autoryzowanym serwisie Pompa nie podaje wody lub 4. Zbyt niski poziom wody Wyreguluj wysokość...
Seite 27
Obniż temperaturę wody temperatura wody Automatyczna ochrona urządzenia Inteligentne pompy IBO HOME 2 posiadają automatyczne zabezpieczenie, dlatego jeżeli z jakiegoś względu pompa wyłączy się samoczynnie w pierwszej kolejności należy sprawdzić kod błędu na wyświetlaczu. Tabela wyświetlanych błędów i sposobów ich usunięcia.
Utylizacja Zadbajmy o nasze środowisko! Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani kosztowne. W tym celu należy przekazać opakowanie kartonowe na makulaturę, worki z tworzyw sztucznych wrzucić do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania.
Deklaracja zgodności UE/WE | Moduł A 1. Pompy: HOME 2 1. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl 2. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzial- ność producenta. 3. Sterownik pomp opisany w punkcie 1.
Seite 30
User manual HOME 2 Intelligent water pumps CAUTION! Please read the user manual before use. For safety reasons, only persons who are familiar with the user manual are allowed to operate the pump.
Seite 31
Spis treści Introduction Safety measures Environmental requirements Application Specifications Design Installation Start-up Device description Panel operation Pump model selection Transport Storage and maintenance Troubleshooting and repair Utilization of machine Declaration of Conformity EU/EC | Module A KARTA GWARANCYJNA Any use of the device, other than the intended use, is a foreseeable misuse of the device.
Introduction Warning! The “danger” symbol used for notes whose non-observance may pose a threat to life or health caused by the electrical installation. Before carrying out activities marked with this symbol, the power cord of the pump must be disconnected from the power supply. Warning! The “danger”...
Seite 33
The information contained herein is subject to change without prior notice. To ensure the correct and safe use of the HOME 2 pump and to avoid possible damage to the device and dangerous situations for users, please read the following instructions carefully before installing and operating the device.
Safety measures Before performing any work related to the device, make sure it has been disconnected from the power supply. Failure to observe this rule may result in electrocution or da- mage to the device. Modifications and alterations of this product or its operating characteristics can be performed only by the after-sales service personnel of the manufacturer;...
Environmental requirements External conditions directly affect the operation and reliability of the device. Consequently, it is necessary to meet the following requirements: - IInstall the device on a metallic surface; otherwise, it may cause a fire - Permissible ambient temperature range: from 0°C to +45°C; - Use indoors only;...
– the user only sets the operating pressure of the device using two buttons: + and –. The HOME 2 pump, despite having a small 550-W motor, achieves very good performance: 70 l/min and 45-m head, which is perfectly sufficient to satisfy the demand of a single-family house or retail unit.
Seite 37
Specifications Essential technical features Model HOME 2 Rated power 550 W Rated voltage/frequency 230 V (180–260 V range) / 50 Hz Maximum rated current 3,8 A Rotational speed 4800 RPM Protection rating IPX5 Maximum capacity 70 l/min Maximum head Maximum suction depth Operating mode Continuous –...
Seite 38
Specifications Device sizing: The specifications declared by the manufacturer on the nameplate refer to operation without any resistance. To calculate the actual demand of the system, it is necessary to determine its components and parameters concerning diameters or distances. Important aspects include: •...
Seite 39
The presented specifications of the products were achieved under laboratory conditions; in operating conditions, there may be a +/-10% difference. The weight and dimensions of the products may differ depending on the batch. Performance Home 2 l/min Head Capacity...
Design Design Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HOME 2 1" 1" 130,5 146,5 Control panel PUMP START PUMP ON NO POWER CONFIGURATION AND PRESSURE ADJUSTMENT PUMP ERROR NO WATER LEAK RESET...
Seite 41
Design Components 27 26 29 28 31 30 33 32 Motor Waterproof bolt Bolt Base Pump body Casing Converter Cover Non-return valve Fan cover Spring Cooling fan Inlet guide vanes Pressure vessel Impeller Controller Diffuser Bolt Diffuser Sensor support Seal clamp Converter Mechanical seal 5-way valve...
Installation Safety risks! Electrical connection Never lift or pull the device by the electrical cable because it could da- mage the device and cause it to malfunction or expose the user to a risk of electrocution if cable insulation is faulty. Sharp edges When making the connection, pay attention to parts such as threads or con- nection ports that may have sharp edges, potentially resulting in cuts in case...
Installation Caution! The suction pipe should have a slope towards the intake to eliminate any traps that could prevent the system from being fully filled with water. The connection must be made using the right amount of force – without damaging the joints and deforming the threads of the device.
Installation Caution! The electrical system must have the same specifications as the ones indicated on the nameplate. The warrantor shall be released from any liability for damage to persons or property if the pump is connected to mains without suitable circuit breakers. Caution! The pump must be connected to the electrical system using a plug and an earthed socket (the green-and-yellow core is the earthing conduc- tor).
Start-up Before the first start-up, fill the suction pipe fully with water so that the pump is not started “dry”. To do so, unscrew the plug on the pump body and fill it with water (wait for water to appear in the filling hole), wait for air particles to escape the chamber and screw in the plug.
Seite 46
Start-up Decommissioning Depending on how the device is used, it can be withdrawn from service for a short period or for the long term. In case of short downtime periods and stable ambient conditions, the device can be left plugged into the electrical system in the standby mode.
Device description The HOME 2 household variable-frequency permanent-magnet pump automatically adapts to any changes in demand to maintain a constant pressure in multiple taps. It has a high-performance permanent-magnet motor with multistage self-priming using centrifugal technology. The electricity supply of the entire pump is over 30% smaller during water supply than for an asynchronous motor with the same power rating.
Seite 48
Device description Permanent-magnet frequency converter The required power is automatically adapted when the demand changes to maintain constant pressure in multiple taps. The pump has a high-performance permanen- t-magnet motor and multistage centrifugal priming technology. When it supplies water, the electricity drawn by the entire device is more than 30% smaller than for an asynchronous motor with the same capacity.
Seite 49
Device description Precautions for water inlet pipe installation 1. If there is no water pressure in the water supply pipe, it should be filled with water during the first installation of the pump. 2. During water pump installation, it is not allowed to use soft rubber supply pipes because they may be flattened.
Panel operation Precautions for water outlet pipeline installation The diameter of the outlet pipe should be at least the same as the outlet diameter to mitigate pressure drops, high flow rates and noise. Wait for the water flow to stabilise for 6 minutes Well Wait 3 seconds after switching Press and hold START for...
Seite 51
Panel operation Using the MENU Press START for 1 second The pump will start Press the TOP BOTTOM buttons at the same time to enter the MENU Setting the pressure Operating Set pressure pressure Explanation: Press the TOP or BOTTOM buttons to set the required pressure Control panel...
Pump model selection Sizing the pump for household needs The following example was used to select a suitable device: 7–8 taps with a flow rate from 0.7 m3/h to 0.9 m3/h. The pressure in the outlet pipe is the cumulative pressure from the supply pipeline and the pump. MAX.
Transport Caution! The devices can be transported in the original packaging or in repla- cement packaging that prevents them from shifting or turning. During trans- port, do not exceed the parameters specified by the manufacturer, i.e., protect the device from high temperatures, moisture, flooding, crushing or aggressive chemicals.
Storage and maintenance During normal use, the pump does not require any maintenance or periodic inspec- tions. However, it is necessary to visually check its condition every now and then, particularly the connections of the electrical system and hydraulic system to make sure there are no leaks and damage.
Seite 55
Troubleshooting and repair 1. Incorrect pump rotation Check the direction of rotation of the pump direction and change it if required 2. Pump not filled with water Fill the pump with water before the first start Have the impeller replaced by an authorised 3.
Seite 56
Automatic protection features of the device IBO HOME 2 smart pumps are fitted with automatic protection features. Consequently, if the pump switches off automatically for some reason, first check the error code on the display. Table with displayed errors and solutions.
Utilization of machine Let’s take care of our environment Each user can contribute to the protection of the environment. It is neither difficult not Expensive. For this purpose, a cardboard box for waste paper, bags should be provided of plastics in the plastic container. Used device should be returned to an appropriate storage point.
EU/EC Declaration of Conformity | Module A 1. Pumps: HOME 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, e-mail: biuro@dambat.pl 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the ma- nufacturer. 4. Surface pumps and hydrophores from the series of types included in point 1. 5.
Seite 59
Bedienung- sanleitung HOME 2 Intelligente wasserpumpe IBO VORSICHT! Vor dem Betriebsbeginn bitte die Bedienungsleitung lesen. Aus Sicherheitsgründen sind nur die Personen zur Bedienung der Pumpe zugelassen, die die Bedienungsanleitung genau kennen.
Seite 60
Inhaltsverzeichnis Einleitung Schutzmaßnahmen Umweltbezogene Anforderungen Anwendung Parameter Aufbau Installation Inbetriebnahme Beschreibung des Gerätes Bedienung des Bedienfeldes Auswahl des Modells Transport Aufbewahrung und Wartung Diagnose und Instandsetzung Entsorgung EU/EG-Konformitätserklärung | Modul A KARTA GWARANCYJNA Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes stellt eine vorher- sehbare Fehlanwendung des Gerätes dar.
Einleitung Warnung! Das Symbol „Gefahr“ wird für Hinweise verwendet, bei deren Nichtbeachtung Gefahren für Leben oder Gesundheit durch die elektrische Installation entstehen können. Vor der Durch- führung von Tätigkeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, muss das Netzkabel der Pumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Warnung! Das Symbol „Gefahr“...
Seite 62
2-Pumpe zu erleichtern. Die hierin enthaltenen Informationen können ohne vorherige An- kündigung geändert werden Um eine korrekte und sichere Verwendung der HOME 2 Pumpe zu gewährleisten und mögliche Schäden am Gerät sowie gefährliche Situationen für den Benutzer zu verme- iden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Schutzmaßnahmen Das Gerät darf nur entsprechend den Empfehlungen des Herstellers und im in dieser Anleitung angegebenen Umfang eingesetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nur teilweise zusammengebaut ist oder wenn sein technischer Zustand nicht einwandfrei ist. Das Gerät darf nicht im Trockenbetrieb oder zum Pumpen anderer Medien als den vom Hersteller empfohlenen betrieben werden.
Umweltbezogene Anforderungen Äußere Bedingungen haben einen direkten Einfluss auf die Funktion und Zuverlässigkeit des Geräts. Aus diesem Grund müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: - Montage auf einem Metalluntergrund; andernfalls kann es zu einem Brand kommen; - Zulässiger Umgebungstemperaturbereich: 0°C bis +45°C; - Einsatz nur im Innenbereich;...
Leittechnikers– der Benutzer stellt einfach mit zwei Tasten + i – nur den Betriebsdruck des Geräts ein. Die Pumpe HOME 2-erreicht trotz der Verwendung eines kleinen 550-W-Motors sehr gute Parameter: 70 l/min und 45 m Förderhöhe, was den Bedürfnissen eines Einfamilienhauses oder eines Geschäftshauses entspricht.
Seite 66
Parameter Grundlegende technische Kennlinien Modell HOME 2 Nennleistung 550 W Nennspannung/Nennfrequenz 230 V (zakres 180-260 V) / 50 Hz Maximaler Nennstrom 3,8 A Drehzahl 4800 obr. / min Schutzgrad IPX5 Maximaler Durchfluss 70 l/min Maximale Förderhöhe Maximale Saugtiefe Betriebsart Dauerbetrieb – S1 Durchmesser der Stutzen (Saugseite x 1”...
Seite 67
Parameter Auswahl des Gerätes: Die vom Hersteller auf dem Typenschild angegebenen Parameter beziehen sich auf den Betrieb des Gerätes ohne Widerstand. Um den tatsächlichen Bedarf der Anlage zu berech- nen, ist es notwendig, deren Komponenten und Parameter hinsichtlich Durchmesser und Abstände zu bestimmen.
Druck, den die Pumpe erzeugen kann. Die dargestellten Produktparameter wurden unter Laborbedingungen ermittelt; unter Betriebsbedingungen ist eine Abweichung von +/-10% möglich. Gewicht und Ab- messungen der Produkte können je nach der Charge variieren. Angaben zur Leistungsfähigkeit Home 2 l/min Anheben Durchfluss Motorleistun...
Aufbau Modell (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) HOME 2 1" 1" 130,5 146,5 Bedienfeld START INBETRIEB- PUMPE IN KEINE STROMVER- NAHME DER EINSTELLUNGEN DER BETRIEB, SORGUNG PUMPE PARAMETER UND ANPASSUNG KEIN ZURÜCKSETZEN DES DES DRUCKWERTES LECKAGE WASSERZUFUHR FEHLERS DER PUMPE...
Seite 70
Aufbau Schema der Aufabu 27 26 29 28 31 30 33 32 Motor Wasserbeständige Schraube Schraube Sockel Pumpengehäuse Gehäuse Wandler Abdeckung Rückschlagventil Abdeckung des Lüfters Feder Kühllüfter Eintrittsleitblech Druckbehälter Laufrad der Pumpe Steuergerät Diffusor Schraube Diffusor Konsole des Sensors Dichtungsklemme Wandler Mechanische Abdichtung 5-Wege-Ventil...
Installation Arbeitssicherheit! Elektrische Einrichtungen Heben Sie das Gerät niemals am Stromkabel an oder ziehen Sie daran, da es da- durch beschädigt werden kann und es zu Fehlfunktionen kommen kann oder der Benutzer aufgrund einer beschädigten Kabelisolierung einen Stromschlag erleiden könnte. Scharfe Kanten Achten Sie beim Anschließen auf Teile wie Gewinde oder Anschlussbuchsen, die scharfkantig sein können und bei denen eine Unachtsamkeit zu Verletzungen oder...
Seite 72
Installation Vorsicht! Das Saugrohr muss ein Gefälle zur Ansaugung hin aufweisen, damit an keiner Stelle ein Siphon entsteht, der eine vollständige und exakte Befüllung des Systems mit Wasser verhindert. Die Verbindungen müssen mit ausreichendem Kraftaufwand hergestellt werden, ohne dass die Verbindungen nicht zerstört oder die Gewinde im Gerät verformt werden. Vermeiden Sie mehrfache Höhenunterschiede in der Rohrleitung, um einen „Siphon“...
Installation Vorsicht! Das elektrische Netz muss die gleiche Spannung haben wie auf dem Typen- schild angegeben. Der Garantiegeber ist von jeglicher Haftung für Personen- oder Sachschäden freigestellt, die dadurch entstehen, dass die Pumpe ohne die entspre- chenden Schalter betrieben wird. Vorsicht! Die Pumpe muss über einen Stecker mit geerdeter Steckdose an die elek- trische Anlage angeschlossen werden (der gelb-grüne Draht ist der Anschluss, der Schutzleiter).
Seite 74
Inbetriebnahme Füllen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die Saugleitung vollständig mit Wasser, damit die Pumpe nicht „trocken“ betrieben wird. Hierzu das Gehäuse bis zum Rand mit Wasser füllen (Wasser tritt in der Einfüllöffnung aus), dann warten, bis die Luftpartikel aus der Kammer entweichen und anschließend Stopfen festziehen.
Inbetriebnahme Außerbetriebnahme Je nach Einsatz des Gerätes kann zwischen zwei Arten der Außerbetriebnahme unterschieden werden: Kurzzeit- und Langzeitabschaltung. Bei Kurzzeitabschaltungen und stabilen Umgebun- gsbedingungen kann das Gerät eingeschaltet und im Standby-Modus belassen werden, sodass es jederzeit wieder betriebsbereit ist und der Benutzer die Installations- und Montagearbeiten nicht wiederholen muss.
Beschreibung des Gerätes Die frequenzgeregelte Permanentmagnet-Hauspumpe HOME 2 passt sich automatisch an Laständerungen an, um einen konstanten Druck für mehrere Entnahmestellen aufrechtzu- erhalten. Hochleistungs-Permanentmagnetmotor mit mehrstufiger Selbstansaugung mit Exzenter-Technologie. Die Wasserverbrauch der gesamten Anlage ist über 30 % geringer als bei einem Asynchronmotor gleicher Leistung.
Beschreibung des Gerätes Frequenzumrichter mit Permanentmagnetmoto Die erforderliche Leistung wird automatisch angepasst, wenn sich die Last ändert, um den konstanten Druck mehrerer Hähne zu erreichen. Es wurden ein leistungsstarker Permanent- magnetmotor sowie eine mehrstufige selbstansaugende Zentrifugaltechnik eingesetzt. Bei der Wasserversorgung ist der Energieverbrauch der gesamten Anlage um mehr als 30 % geringer als bei einem Asynchronmotor gleicher Leistung.
Seite 78
Beschreibung des Gerätes Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Wasserzulaufrohrs 1. Wenn im Wasserzulaufrohr kein Wasserdruck vorhanden ist, sollte das Rohr bei der Erstinstallation der Pumpe mit Wasser eingefüllt werden. 2. Beim Einbau der Wasserpumpe darf kein zu weiches Ansaugrohr verwendet werden, um eine Abflachung zu vermeiden.
Bedienung des Bedienfeldes Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation des Wasseraustrittsleitungen Der Durchmesser des Austrittsrohrs sollte mindestens dem Austrittsdurchmesser entsprechen, um Druckverluste, hohe Durchflussraten und Geräusche zu minimieren. Stellen Sie für 6 Minuten eine normale Wasseraufnahme her Schacht 3 Sekunden nach dem Einschalten abwarten Drücken und halten Sie die Taste START 10 Sekunden lang gedrückt, um die Motor- drehzahleinstellungen einzugeben...
Seite 80
Bedienung des Bedienfeldes Bedienfeld Verwendung von MENÜ Drücken Sie 1 Sekunde lang START. Die Pumpe wir eingeschaltet. Die Taste OBEN UNTEN gleichzeitig drücken, um die Einstellungen vom MENU aufzurufen Druckeinstellung Betriebsd- Soll-Druck ruck Erklärung: Drücken Sie die Taste OBEN oder UNTEN, um den gewünschten Wert einzustellen Bedienfeld Die Pumpe ist in Betrieb...
Auswahl des Modells Auswahl einer Pumpe für das Gebäude Zur Auswahl des Zielgerätes wurde ein Beispiel verwendet: 7-8 Hähne mit einem Durchfluss von 0,7 m3/h bis 0,9 m3/h. Der Druck in der Austritt- sleitung ist der kumulierte Druck aus der Eintrittsleitung und der Pumpe. MAX.
Transport Vorsicht! Das Gerät darf nur in der Original- oder Ersatzverpackung transportiert werden, um Bewegungen oder Drehungen zu verhindern. Während des Transports dürfen die vom Hersteller angegebenen Parameter nicht überschritten werden, wie z. B. Erhitzen, Feuchtigkeit oder Überschwemmung, Quetschung oder Kontakt mit aggressiven Chemikalien.
Aufbewahrung und Wartung Bei normalem Betrieb ist keine regelmäßige Wartung erforderlich. Der Zustand der Pumpe sol- lte jedoch regelmäßig visuell überprüft werden, insbesondere die elektrischen und sanitären Anschlüsse auf Lecks und Schäden. Wenn Sie einen abnormalen Betrieb des Geräts (Vibrationen, Schwingungen usw.) oder stören- de Geräusche des Motors (Klappern der Lager, Reibung, Quietschen, Funkenbildung usw.) feststellen, wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle oder den Vertreter des Herstellers.
Seite 84
Diagnose und Instandsetzung 1. Die Drehrichtung der Pumpe Drehrichtung der Pumpe prüfen und ggf. ändern ist falsch 2. Kein Wasser in der Pumpe bei Pumpe mit Wasser einfüllen der Erstinbetriebnahme Lassen Sie das Laufrad von einem autorisierten 3. Laufrad defekt Kundendienstzentrum austauschen Die Pumpe fördert kein...
Seite 85
Wassertemperatur reduzieren Wassertemperatur zu hoch Automatischer Schutz des Gerätes Die intelligenten IBO HOME 2-Pumpen verfügen über einen automatischen Schutz. Sollte sich die Pumpe aus irgendeinem Grund zunächst von selbst abschalten, überprüfen Sie den Fehlercode auf dem Display. Tabelle der angezeigten Fehler und Abhilfemaßnahmen.
Entsorgung Kümmern wir uns um unseInres Umwellt! Jeder Nutzer kann zum Schutz der Umwelt seine Leistung beitragen. Es ist weder schwieri- gnoch kostspielig. Hierfür sind Kartonverpackungen für Altpapier abzugeben, Plastiktüten- sind in einen Plastikbehälter zu werfen. Das gebrauchte Gerät sollte an eine geeigneten- Sammelstelle abgegeben werden.
EU/EG-Konformitätserklärung | Modul A 1. Pumps: HOME 2 2. DAMBAT Jastrzębski S.K.A, Adamów 50, 05-025 Grodzisk Mazowiecki, POL- SKA, e-mail: biuro@dambat.pl 3. Diese Konformitätserklärung wird in alleiniger Verantwortung des Her- stellers ausgestellt. 4. Oberflächenpumpen und Hydrophore aus der Reihe der unter Punkt 1 erfassten Typen.
KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A.; adres serwisu: Adamów 50, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, kompleks Panattoni. 2.