Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
T I TA N I U M S W O R D 2000 HAND
Cortasetos/ Hedge trimmers
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Manual d'instruccions

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec TITANIUMSWORD 2000 HAND

  • Seite 1 T I TA N I U M S W O R D 2000 HAND Cortasetos/ Hedge trimmers Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Οδηγίες χρήσης Manual d’instruccions...
  • Seite 2 ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ Advertencias generales de seguridad SOMMAIRE INHOUD para máquinas eléctricas 1. Μέρη και εξαρτήματα 1. Pièces et composants 1. Onderdelen en componenten General power tool safety instructions 2. Πριν από τη χρήση 2. Avant utilisation 2. Vóór u het apparaat gebruikt Consignes générales de sécurité...
  • Seite 3 CAT • La codificació del manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis mal colocados. de l’aparell. Nunca opere la máquina mientras haya personas, especialmente niños, o mascotas cerca. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 4 Los enchufes sin modificar y las tomas de trabajos de mantenimiento o limpieza. corriente coincidentes reducirán el riesgo de descarga Use solo las piezas de repuesto y accesorios eléctrica. recomendados por el fabricante. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 5 El equipo de protección, eléctrica correcta hará el trabajo mejor y de manera más como mascarilla para polvo, zapatos de seguridad segura a la velocidad para la que fue diseñada. antideslizantes, casco o protección auditiva, utilizado TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 6 Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el las previstas podría resultar en una situación peligrosa. paquete de baterías o herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 7 No exponga a ambientes húmedos. Advertencias de seguridad para cortasetos: Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar cuando las cuchillas estén en TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 8 No use el cortasetos en condiciones climáticas adversas, especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado por un rayo. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 9 Use only spare parts and accessories supplied by the or pets are nearby. manufacturer. Check and clean the tool regularly. Have the tool repaired 3. Operation only by an authorised technician. Keep the power and extension cords away from the cutting head. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 10 Keep the cord injury. away from heat, oil, sharp edges or moving parts. The Do not overstretch yourself. Always keep your feet firmly TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 11 Liquid leaking from the battery may cause Maintain power tools and accessories. Check if the skin irritation or burns. moving parts are misaligned or stuck, if there are TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 12 Read the instruction manual. Keep all parts of the body away from the blades. Do not remove the cut material or hold the material to be cut when the blades are moving. The blades will continue TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 13 This will reduce the risk of being struck by lightning. Additional safety instructions for long reach hedge trimmers To reduce the risk of electric shock, never use the long TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 14 N’utilisez jamais l’appareil lorsque des personnes, en des travaux d’entretien ou de nettoyage. particulier des enfants, ou des animaux domestiques se N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires trouvent à proximité. recommandés par le fabricant. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 15 Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil d’adaptateurs avec d’appareils mis à la terre. Des peut entraîner des blessures graves. fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le Portez un équipement de protection individuelle. risque de choc électrique. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 16 L’utilisation d’un système d’aspiration de dotés de tranchants bien affûtés risquent moins de se la poussière peut réduire les risques liés à la poussière. bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez l’appareil électrique et ses accessoires TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 17 N’utilisez pas une batterie ou un appareil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées Lisez le manuel d’instructions peuvent présenter un comportement imprévisible, entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 18 N’utilisez pas le taille-haie dans des conditions Ne retirez pas le matériau coupé et ne tenez pas le météorologiques défavorables, en particulier lorsqu’il y matériau à couper lorsque la lame est en mouvement. La TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 19 HABEN. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel pivotant), s’il y en a, sont en position verrouillée. beschädigt oder abgenutzt ist. Führen Sie vor dem Gebrauch eine Sichtprüfung des Geräts auf beschädigte, fehlende oder nicht ordnungsgemäß angebrachte Schutzvorrichtungen durch. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 20 Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungsöffnungen frei erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden von Verschmutzungen sind. können. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte fern, wenn Sie ein elektrisches Gerät bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 21 Stromversorgung. Die Verwendung eines Überanstrengen Sie sich nicht. Achten Sie immer auf FI-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags. eine gute Körperhaltung und ein gutes Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des elektrischen Geräts in unerwarteten Situationen. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 22 Elektrogerät oder dieser Anleitung nicht anderen Metallgegenständen Büroklammern, vertraut sind, das Gerät nicht bedienen. Elektrogeräte Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen sind in den Händen von ungeschulten Benutzern kleinen Metallgegenständen fern, die eine Verbindung gefährlich. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 23 Person reparieren, die nur identische Ersatzteile verwendet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet ist. Reparieren Sie niemals beschädigte Akkus. Die Wartung von Akkus sollte nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 24 Netzkabel abgezogen ist. Unerwartetes Einschalten Heckenschere mit großer Reichweite über Kopf der Heckenschere beim Beseitigen von verstopftem betreiben. Herabfallende Trümmerteile können zu Material oder bei Wartungsarbeiten kann zu schweren schweren Verletzungen führen. Verletzungen führen. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 25 Prima dell’uso, ispezionare visivamente l’utensile per verificare che non vi siano protezioni o schermi danneggiati, mancanti o non correttamente montati. Non azionare mai l’apparecchio nelle vicinanze di persone, soprattutto bambini, o animali domestici. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 26 Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal Evitare il contatto del corpo con superfici messe a produttore. terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.Esiste TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 27 L’utensile giusto svolgerà il lavoro meglio e in modo più quali maschere antipolvere, scarpe antiscivolo, caschi o sicuro alla velocità per cui è stato progettato. protezioni per l’udito ridurranno le lesioni personali. Non utilizzare l’utensile elettrico se l’interruttore TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 28 Una carica situazioni di pericolo. impropria o una carica a temperature al di fuori TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 29 Se si trasporta il tagliasiepi in modo all’operatore. corretto, si riduce il rischio di avviamento involontario e Mantenere una distanza di almeno 15 di lesioni personali causate dalle lame. Quando si trasporta o si ripone il tagliasiepi, collocare TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 30 Il contatto o l’uso in prossimità di linee elettriche può causare gravi lesioni o scosse elettriche con conseguente morte. Usare sempre entrambe le mani quando si utilizza il TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 31 Nunca opere a máquina enquanto houver pessoas, Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios especialmente crianças, ou animais de estimação nas recomendados pelo fabricante. proximidades. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 32 à terra. As fichas não modificadas graves. e as tomadas adequadas reduzem o risco de choque Utilize um equipamento de proteção individual. elétrico. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 33 Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as 4) Utilização e manutenção da máquina eléctrica brocas, etc., de acordo com estas instruções, e em Não force a máquina eléctrica. Utilize a máquina TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 34 Não utilize uma bateria ou ferramenta danificada ou Leia o manual de instruções modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem apresentar um comportamento imprevisível, o que poderá resultar em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 35 Não retire o material cortado nem segure o material a adversas, nomeadamente em caso de risco de trovoada. cortar quando as lâminas estiverem em movimento. As Isto reduz o risco de ser atingido por um raio. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 36 VOEDING LOSKOPPELT. Gebruik het apparaat niet als de kabel beschadigd of versleten is. Controleer de machine voor gebruik visueel op beschadigde, ontbrekende of onjuist gemonteerde afschermingen. Gebruik het apparaat nooit als er mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 37 De stekkers van elektrische machines moeten (d.w.z. trek de stekker uit het stopcontact, verwijder de overeenkomen met het stopcontact. Breng nooit blokkeervoorziening of de verwijderbare accu) voordat wijzigingen aan de stekker aan. Gebruik geen u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 38 Bedien een machine niet als u moe bent of Als er voorzieningen aanwezig zijn voor het TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 39 Onder extreme omstandigheden kan er vloeistof uit breuk van onderdelen en elke andere omstandigheid de accu komen; vermijd contact. Bij onbedoeld contact die de werking van de elektrische machine kan spoelen met water. Als de vloeistof in contact komt met TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 40 De symbolen die door deze machine worden gebruikt, worden Draag oog-, oor- en hoofdbescherming. hieronder weergegeven. Zorg ervoor dat u de betekenis van het apparaat begrijpt voordat u het gebruikt. Draag veiligheidsschoenen. Niet blootstellen aan vochtige omgevingen. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 41 “stroom” komen te staan, indien aanwezig, in de vergrendelde stand staan. waardoor de gebruiker een schok kan krijgen. Houd alle netsnoeren en kabels uit de buurt van het snijgedeelte. Elektriciteitskabels of -draden kunnen TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 42 Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów zalecanych Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się przez producenta. ludzie, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. Regularnie sprawdzaj i konserwuj urządzenie. Naprawę TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 43 Niezmodyfikowane wtyczki i narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi odpowiednie gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia podczas obsługi elektronarzędzia może skutkować prądem. poważnymi obrażeniami ciała. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, Należy używać środków ochrony indywidualnej. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 44 Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i 4) Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzia czyste. Prawidłowo konserwowane narzędzia tnące Nie używaj siły podczas obsługi elektronarzędzia. z naostrzonymi krawędziami rzadziej się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 45 W przypadku kontaktu płynu z oczami należy dodatkowo zwrócić się o pomoc medyczną. Ciecz wydostająca się z akumulatora może spowodować podrażnienie lub oparzenia. Nie używaj uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora narzędzia. Uszkodzone TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 46 że odsłonięte metalowe części narzędzia zaczną Nosić obuwie ochronne. przewodzić prąd i mogą porazić operatora. Wszelkie przewody muszą znajdować się z dala od obszaru cięcia. Przewody mogą być ukryte w Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 47 (np. przedłużonej osi i elementu obrotowego), Nikdy neuvádějte nářadí do provozu, pokud se v jeho jeśli są zamontowane, znajdują się w pozycji zablokowanej. blízkosti nacházejí osoby, zejména děti nebo domácí mazlíčci. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 48 Pokud je tělo uzemněno, hrozí zvýšené doporučené výrobcem. riziko úrazu elektrickým proudem. Nářadí pravidelně kontrolujte a udržujte. Nářadí nechte Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhku. opravit pouze v autorizovaném servisu. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 49 Každé Před připojením nářadí ke zdroji napájení a/nebo elektrické nářadí, které nelze ovládat pomocí přepínače baterii, před jeho zvednutím nebo přenášením pro zapnutí a vypnutí, je nebezpečné a musí být opraveno. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 50 Opravu vašeho elektrického nářadí svěřte typem baterie představovat riziko požáru. kvalifikovanému opraváři, který použije výhradně Elektrické nářadí používejte pouze s výhradně určenými originální náhradní díly. Tím se zajistí bezpečnost elektrického nářadí. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 51 údržbě Emise hluku může vést k vážnému zranění osob. Nůžky na živý plot držte pouze za izolované úchopové plochy, protože čepel se může dostat do kontaktu se skrytými vodiči nebo vlastním kabelem. Kontakt čepele TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 52 Doporučuje se použití proudového chrániče s vypínacím proudem 30 mA nebo nižším. Varování: Nůžky na živý plot jsou určeny k tomu, aby je obsluha používala v úrovni země, nikoli na žebříku nebo jiné nestabilní opoře. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 53 Yalnızca üretici tarafından önerilen yedek parçaları ve yakınındayken makineyi asla çalıştırmayın. aksesuarları kullanın. Makineyi düzenli olarak inceleyin ve bakımını yapın. 3. Operasyon Makinenin yalnızca yetkili bir tamirci tarafından Güç ve uzatma kablolarını kesme malzemesinden uzak onarılmasını sağlayın. tutun. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 54 şalterin üzerindeyken taşımak veya şalter açıkken elektrik çarpması riskini artıracaktır. elektrikli makinelere enerji vermek kazalara davetiye Kabloyu kötüye kullanmayın. Kabloyu asla elektrikli çıkarır. makineyi taşımak, çekmek veya fişten çıkarmak TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 55 Bu önleyici paketleri ile kullanın. Başka bir pil takımının kullanılması güvenlik tedbirleri, elektrikli makinenin yanlışlıkla yaralanma ve yangın riski oluşturabilir. çalıştırılması riskini azaltır. Pil takımı kullanılmadığında, bir terminalden diğerine TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 56 Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını Gürültü emisyonu sağlayacaktır. elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını sağlayacaktır. Hasarlı akü paketlerini asla onarmayın. Akü paketlerinin servisi sadece üretici veya yetkili servis sağlayıcıları tarafından yapılmalıdır. Göz, kulak ve baş koruması kullanın. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 57 Çit düzelticiyi sadece yalıtımlı tutma yüzeylerinden kilitleme cihaz(lar)ının kilitli konumda olduğundan emin tutun, çünkü bıçak gizli kablolarla veya kendi kablonuzla olmalıdır. temas edebilir. «Akım ileten» bir kabloya temas eden bıçaklar, çit düzelticinin açıkta kalan metal parçalarının TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 58 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν βρίσκονται (δηλ. αφαιρέστε το φις από το δίκτυο, αφαιρέστε κοντά άνθρωποι, ιδίως παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. τη συσκευή απενεργοποίησης ή την αφαιρούμενη μπαταρία) πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης 3. Λειτουργία ή καθαρισμού. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 59 τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2) Ηλεκτρική ασφάλεια Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζει 3) Προσωπική ασφάλεια με την ηλεκτρική πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε το Να είστε σε ετοιμότητα, να προσέχετε τι κάνετε και να TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 60 Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ηλεκτρικά μηχανήματα είναι επικίνδυνα αν τα χειριστούν ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα ανεκπαίδευτοι χρήστες. γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά Συντήρηση ηλεκτρικών μηχανών. Ελέγξτε για κακή TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 61 Όταν η μπαταρία δεν χρησιμοποιείται, κρατήστε την μακριά διασφαλίζεται η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, Ποτέ μην επισκευάζετε κατεστραμμένες μπαταρίες. κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά Ή επισκευή των συστοιχιών μπαταριών πρέπει να TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 62 οι λεπίδες. Κίνδυνος τραυματισμού. είναι απενεργοποιημένοι και ότι το καλώδιο τροφοδοσίας Εκπομπή θορύβου είναι αποσυνδεδεμένο. Ή απροσδόκητη ενεργοποίηση του μπορντουροψάλιδου κατά τον καθαρισμό φραγμένου υλικού ή κατά τη συντήρηση μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 63 μπορντουροψάλιδο μεγάλης εμβέλειας και με τα δύο χέρια για να μην χάσετε τον έλεγχο. Φοράτε πάντα προστατευτικό κεφαλής όταν χειρίζεστε το μπορντουροψάλιδο μακράς εμβέλειας πάνω από το κεφάλι. Ή πτώση συντριμμιών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 64 Mai operi la màquina mentre hi hagi persones, de manteniment o neteja. especialment nens, o mascotes a prop. Utilitzeu només les peces de recanvi i accessoris recomanats pel fabricant. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 65 Eviteu contacte superfícies energitzar màquines elèctriques que tenen l’interruptor encès convida a accidents. Traieu qualsevol clau d’ajustament o clau anglesa TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 66 Quan el paquet de bateries no estigui en ús, mantingueu- Emmagatzemeu les màquines elèctriques inactives lo allunyat d’altres objectes metàl·lics, com clips, fora de l’abast dels nens i no permeteu que persones monedes, claus, claus, cargols o altres objectes metàl·lics TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 67 Utilitzeu calçat de seguretat A continuació es mostren els símbols utilitzats per aquesta màquina. Assegureu-vos d’entendre el significat de la màquina No exposeu a ambients humits. abans de fer-la servir. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 68 Mantingueu tots els cables d’alimentació i cables allunyats de l’àrea de tall. Els cables d’alimentació o cables poden estar ocults a tanques o arbustos i poden ser tallats accidentalment per la fulla. TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND...
  • Seite 69 Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial 10. Mango de Cecotec para realizar el reemplazo de manera segura. NOTA: Cuando note que la potencia del cortasetos disminuye, cargue la batería. No espere a que se Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan...
  • Seite 70 Para volver a colocar una cuchilla, insértela en la base del cortasetos hasta que quede completamente encajada. El aparato no requiere mantenimiento. Si detecta algún fallo, no intente reparar la herramienta usted mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Limpieza Asegúrese de que el cortasetos está...
  • Seite 71 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 72 Note: The battery is built-in to the tool. If you ever need to replace it, do not attempt to do so on 8. Charging port your own. Contact the official Cecotec Technical Support Service to replace it safely. 9. Handle rotation button 10.
  • Seite 73 Then press the blade release button and pull the blade down as shown in figures 7 and 8. Contact the official Cecotec Technical Support Service. To fit a new blade, insert it into the base of the hedge trimmer until it is firmly locked in place.
  • Seite 74 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the IEC 62321-1:2013; EN IEC 62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the 62321-5:2013;...
  • Seite 75 Note : La batterie est intégrée à l’appareil. Si vous devez la remplacer, n’essayez pas de le faire 8. Port de charge vous-même. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour la 9. Bouton de rotation de la poignée remplacer en toute sécurité.
  • Seite 76 Veillez à ce que tous les systèmes de sécurité, les grilles d’aération et le boîtier du moteur Référence : EU01_102261 soient, dans la mesure du possible, exempts de saleté et de poussière. Nettoyez l’appareil Produit : TitaniumSword 2000 Hand avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle/savon doux. Batterie : 7,2 V 2,0 Ah L’appareil doit être nettoyé...
  • Seite 77 Ce symbole indique que, conformément à la réglementation en vigueur, le produit Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes et/ou la batterie doivent être éliminés séparément des déchets municipaux.
  • Seite 78 Sie nicht, dies selbst zu tun. Bitte wenden Sie sich an den offiziellen technischen 10. Griff Kundendienst von Cecotec, um einen sicheren Ersatz zu erhalten. HINWEIS: Wenn Sie feststellen, dass die Leistung der Heckenschere nachlässt, laden Sie den Akku auf.
  • Seite 79 4. REINIGUNG UND WARTUNG Das Gerät ist wartungsfrei. Wenn Sie einen Fehler feststellen, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Stellen Sie sicher, dass die Heckenschere vor der Reinigung und/oder Wartung ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 80 Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
  • Seite 81 Nota: La batteria è integrata nell’apparecchio. In caso di necessità di sostituzione, non tentare 8. Porta di ricarica di farlo da soli. Contattare il servizio di Assistenza Tecnica ufficiale Cecotec per effettuare la 9. Pulsante per ruotare il manico sostituzione in modo sicuro.
  • Seite 82 Per sostituire una lama, inserirla nella base del tagliasiepi finché non è completamente inserita. Il dispositivo non richiede manutenzione. Se si rileva un guasto, non tentare di riparare l’utensile da soli. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. PULIZIA E MANUTENZIONE 6. SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 83 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Seite 84 Nota: A bateria está integrada na máquina. Se alguma vez precisar de o substituir, não o tente 8. Porta de carregamento fazer sozinho. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para uma 9. Botão para rodar a pega substituição segura.
  • Seite 85 Para substituir uma lâmina, insira-a na base do corta-sebes até estar completamente O aparelho não necessita de manutenção. Se detetar alguma falha, não tente repará-la por si encaixada. próprio. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Limpeza Referências: EU01_102261...
  • Seite 86 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Seite 87 Opmerking: De accu is geïntegreerd in de machine. Als u het ooit moet vervangen, probeer dit 8. Oplaadpunt dan niet zelf te doen. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec voor een veilige 9. Knop om de handgreep te draaien vervanging.
  • Seite 88 Om een mes te vervangen, steekt u het in de basis van de heggenschaar totdat het volledig vastzit. Het apparaat is onderhoudsvrij. Probeer het apparaat niet zelf te repareren als u een defect ontdekt. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES...
  • Seite 89 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 90 Aby odblokować narzędzie, należy przesunąć blokadę bezpieczeństwa i jednocześnie nacisnąć Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie spust. skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Wyłączanie nożyc do żywopłotu Zawartość opakowania Aby wyłączyć narzędzie, zwolnij spust.
  • Seite 91 Urządzenie nie wymaga konserwacji. Jeśli wykryjesz usterkę, nie próbuj samodzielnie rysunkach 7 i 8. naprawiać narzędzia. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Aby wymienić ostrze, należy włożyć je do podstawy nożyc do żywopłotu, aż całkowicie wpasuje się w swoje miejsce.
  • Seite 92 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 93 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou Vypnutí nůžek na živý plot asistenční službu společnosti Cecotec. Za účelem vypnutí nářadí, jednoduše uvolněte spoušť. Obsah krabice Čepel ve tvaru meče na živý...
  • Seite 94 Nářadí je nenáročné na údržbu. Pokud přesto zjistíte závadu, nepokoušejte se nářadí opravit znázorněno na obrázku 7 a 8. sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Pro opětovné nasazení čepele, ji nasaďte na základnu nůžek na živý plot, dokud zcela nezapadne do ní.
  • Seite 95 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Seite 96 6. USB C Tipi kablo 7. Gösterge ışığı NOT: Akü makineye entegre edilmiştir. Değiştirmeniz gerekirse, bunu kendiniz yapmaya 8. Şarj bağlantı noktası çalışmayın. Güvenli bir değişim için lütfen resmi Cecotec Teknik Yardım Servisi ile iletişime 9. Kolu döndürmek için düğme geçin. 10. Çeşme kolu Çit düzelticinin gücünün azaldığını...
  • Seite 97 Düğmeyi (9) serbest bırakın. Cihaz bakım gerektirmez. Bir arıza tespit ederseniz, aleti kendiniz onarmaya çalışmayın. Lütfen Bıçağın değiştirilmesi Cecotec’in Resmi teknik destek hattı Servisi ile iletişime geçin. Dikkat: Yaralanma riski. Bıçağı değiştirirken dikkatli olun. Bıçağı takmak veya değiştirmek için, çit düzelticiyi sapından tutun.
  • Seite 98 EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-1:2013; EN IEC 62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Seite 99 9. Κουμπί για την περιστροφή της λαβής αντικαταστήσετε, μην επιχειρήσετε να το κάνετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε με το επίσημο 10. Λαβή κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για μια ασφαλή αντικατάσταση. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Όταν παρατηρήσετε ότι η ισχύς του μπορντουροψάλιδου μειώνεται, φορτίστε την μπαταρία.
  • Seite 100 Βεβαιωθείτε ότι το μπορντουροψάλιδο είναι απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από το 6. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ δίκτυο πριν από τον καθαρισμό ή/και τη συντήρηση. Διατηρείτε όλα τα συστήματα ασφαλείας, τις γρίλιες εξαερισμού και το περίβλημα του Αναφορά προϊόντος: EU01_102261 TITANIUMSWORD 2000 HAND TITANIUMSWORD 2000 HAND Γνήσιες οδηγίες Γνήσιες οδηγίες...
  • Seite 101 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ: Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη EN 62841-1:2015 +A11:2022 συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
  • Seite 102 Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica 10. Mànec oficial de Cecotec per fer el reemplaçament de manera segura. NOTA: Quan noteu que la potència del tallabarders disminueix, carregueu la bateria. No espereu que Els gràfics d’aquest manual són representacions esquemàtiques i potser no coincideixen...
  • Seite 103 Per tornar a col·locar una fulla, inseriu-la a la base del tallabarders fins que quedi L’aparell no requereix cap manteniment. Si detecta alguna fallada, no intenteu reparar l’eina completament encaixada. vostè mateix. Contacti amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec . 4. NETEJA I MANTENIMENT 6. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Neteja Referència del producte: EU01_102261...
  • Seite 104 Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
  • Seite 105 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6...
  • Seite 106 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Diese Anleitung auch für:

Eu01 102261A01 eu01 102261