Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HBA 81762 BX Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBA 81762 BX:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Hand Blender Set
User Manual
HBA 81762 BX
EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR
01M-8910803200-3624-12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HBA 81762 BX

  • Seite 1 Hand Blender Set User Manual HBA 81762 BX EN / DE / FR / ES / IT / PL / SL / CS / SR / SQ / MK / RO / RU / AR 01M-8910803200-3624-12...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-17 DEUTSCH 18-36 FRANÇAIS 37-51 ESPAÑOL 52-69 ITALIANO 70-86 POLSKI 87-103 SLOVENŠČINA 104-118 CZECH 119-133 134-148 СРБИН SHQIPTARE 149-163 164-183 МАКЕДОНСКИ ROMÂNĂ 184-202 RUSSIAN 203-224...
  • Seite 3: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Any warranty is void if these instructions are not followed. 1.1 General safety This appliance complies with international safety •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions the manufacturer. Do not disassemble the appliance. • Your mains power supply shall be in align with the • specified information on the type tag. Do not use the appliance with an extension cord. • Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Follow all warnings to avoid injuries due to misuse. • Serious injury may result from misuse when • emptying the bowl, during cleaning and when touching the chopping blade with bare hands. Handle the chopping blade carefully, trying to hold it only by its plastic part.
  • Seite 7: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased.
  • Seite 9: Technical Data

    Your Hand Blender 2.1 Overview 1. Speed adjustment button 2. ON/OFF button 3. Turbo button 4. Motor unit 5. Beater 6. Chopping cover 7. Beater holder 8. Chopping bowl 9. Chopping blade 10. Scaled beaker 11. Scaled beaker non-slip base 12.
  • Seite 10: Intended Use

    Operation 3.1 Intended use The appliance is intended for home use only, it is not suitable for professional use. The appliance is designed for crushing and beater small amounts of solid food only. 3.2 Maximum amounts and processing time • Refer to the table for process times and maximum amounts Annexes Ingredients Operation time...
  • Seite 11 Operation 3.3 Mixing and chopping with blending shaft Attach the blending shaft Put the ingredients (in small Plug in the appliance. Press (12) to the motor unit (4) by pieces) to be processed into the power button (2) and turning the end of the motor the scale bowl (10) or the operate.
  • Seite 12 Operation • You may increase the speed by turning the speed adjustment button (1) step by step. • Start to mix ingredients with a lower speed at first. When you start with higher speed, foods may splatter. • Making light circular movements with the device during the procedure will provide a better result.
  • Seite 13 Operation • Do not crush extremely hard ingredients such as coffee beans, ice, coconut, cereals or bones. Remove the stems of the plants, the shell of the walnut, and the bone, nerve and cartilage of the meat. • Cut the food into small parts. •...
  • Seite 14 Operation WARNING: • Be careful when attaching the chopping blade (9) since it is very sharp. • Do not touch the chopping blade (9) with bare hands. 3.5 Beater You may use beater accessory (5) for beater cream and eggs. Gently push the beater ac- Attach the beater holder (7) Put the ingredients you...
  • Seite 15 Operation Press the power button (2) When completed, unplug it. Gently pull out the beater and operate. Then adjust the Detach the motor unit, accessory tips (5) from the speed by turning the speed From beater holder (7) by beater holder (7). adjustment button (1).
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: • Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. • Do not touch the chopping blades (9) with bare hands. The blades are very sharp. Use a brush! •...
  • Seite 17 Cleaning and maintenance 4.2 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance before storing. • Store the appliance in a cool dry place. • Store the appliance and its cord out of the reach of children. 4.3 Transport and shipping •...
  • Seite 18: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst diese Bedienungsanleitung! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen.
  • Seite 19: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Jede Garantie erlischt, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen • Sicherheitsstandards. Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten •...
  • Seite 20 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Kontaktieren Sie den zuständigen Kundendienst. Verwenden Originalteile oder • Teile empfohlen von der Hersteller. Zerlegen Sie das Gerät nicht. • Ihr Netzteil muss mit den Angaben auf dem • Typenschild übereinstimmen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem •...
  • Seite 21 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Um eine Beschädigung der Klingen und des Geräts • zu vermeiden, entfernen Sie Knochen und Kerne aus den Lebensmitteln. Das Gerät ist nicht für trockene oder harte • Lebensmittel geeignet, die dazu führen können, dass die Klingen nach kurzer Zeit stumpf werden. Befolgen Sie alle Warnhinweise, um Verletzungen •...
  • Seite 22: Ihre Pflichten Als Endnutzer

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise oder stellen Sie sie nicht auf solche Oberflächen. Wenn Sie die Verpackung der Materialien behalten, • lagern Sie diese aus dem Reichweite von Kindern. 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU).
  • Seite 23: Rücknahmepflichten Der Vertreiber

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise 1.3 Hinweise zum Recycling Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
  • Seite 24: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B.
  • Seite 26: Übersicht

    Ihr Handblender 2.1 Übersicht 1. Geschwindigkeitsregler 2. AN/AUS-Taste 3. Turbotaste 4. Motoreinheit 5. Schneebesen 6. Abdeckung 7. Schneebesenhalter 8. Arbeitsbehälter für den Zerkleinerer 9. Edehlstahlmesser 10. Messbecher 11. Rutschfeste Messbecherunterlage 12. Pürierstab 13. Rutschfeste Schüsselunterlage Technische Daten Spannung: 220-240 V ~, 50-60 Hz : 750 W Leistung Die Rechte zur Durchführung technischer und...
  • Seite 27: Vorgesehene Verwendung

    Bedienung 3.1 Vorgesehene Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und die Lebensmittelzubereitung bestimmt, es ist nicht für den professionellen Gebrauch geeignet. Das Gerät ist nur zum Zerkleinern und Schlagen kleiner Mengen fester Lebensmittel bestimmt. 3.2 Höchstmengen und Bearbeitungszeit •...
  • Seite 28: Mixen Und Zerkleinern Mit Dem Pürierstab

    Bedienung 3.4 Mixen und Zerkleinern mit dem Pürierstab Befestigen Sie den Pürier- Geben Sie die zu verarbei- Schließen Sie das Gerät an. stab (12) an der Motorein- tenden Zutaten (in kleinen Drücken Sie die Power-Tas- heit (4), indem Sie das Ende Stücken) in den Messbecher te (2) und nehmen Sie es in (10) oder die zu verwenden-...
  • Seite 29: Zerkleinern

    Bedienung • Sie können die Geschwindigkeit erhöhen, indem Sie den Geschwindigkeitsregler (1) schrittweise drehen. • Beginnen Sie mit dem Mischen der Zutaten zunächst mit einer niedrigeren Geschwindigkeit. Wenn Sie mit höherer Geschwindigkeit beginnen, können Lebensmittel spritzen. • Machen Sie während des Eingriffs mit dem Gerät leichte kreisende Bewegungen, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 30 Bedienung Betreiben Sie das Gerät nur, wenn der Deckel (6) vollständig eingerastet ist. • Zerkleinern Sie keine extrem harten Zutaten wie Kaffeebohnen, Eis, Kokos, Getreide oder Knochen. Entfernen Sie die Stängel der Pflanzen, die Schale der Walnuss und die Knochen, Nerven und Knorpel des Fleisches.
  • Seite 31 Bedienung Setzen Sie den Deckel (6) Setzen Sie die Motoreinheit Schließen Sie das Gerät an. auf den Arbeitsbehälter für (4) auf den Deckel (6). Drücken Sie die Power-Tas- den Zerkleinerer (8). – Stellen Sie sicher, dass te (2) und nehmen Sie es in Stellen Sie sicher, dass der die Motoreinheit (4) fest Betrieb.
  • Seite 32 Bedienung Stecken Sie die Schnee- Stecken Sie den Schneebe- Geben Sie die Zutaten, die besen (5) vorsichtig in den senhalter (7) in die Motor- Sie verarbeiten möchten, in Schneebesenhalter (7) einheit (4), indem Sie ihn ge- den Messbecher (10) oder eine ähnliche Schüssel und gen den Uhrzeigersinn „...
  • Seite 33: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: • Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. • Berühren Sie die Edelstahlmesser (9) nicht mit bloßen Händen! Die Klingen sind sehr scharf. Verwenden Sie eine Bürste! •...
  • Seite 34: Transport Und Versand

    Reinigung und Wartung 4.2 Lagerung • Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es sorgfältig auf. • Ziehen Sie vor dem Lagern den Netzstecker. • Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort auf. •...
  • Seite 35 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 36 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleis- tungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung er- folgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetz-...
  • Seite 37 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Assurez-vous d'avoir bien lu et compris ce guide et la documentation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme...
  • Seite 38 Symboles et leurs significations Ces symboles sont utilisés tout au long de ce guide : Informations et recommandations importantes concernant l’utilisation de l’appareil. ATTENTION: Avertissements sur les dommages corporels ou matériels. Convient au contact avec les aliments Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 39: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des instructions de sécurité visant à prévenir les dangers qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute garantie est nulle si ces instructions ne sont pas suivies. 1.1 Sécurité...
  • Seite 40 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Contactez un centre de service agréé. Utilisez uniquement les pièces d’origine ou celles • recommandées par le fabricant. Ne démontez pas l’appareil. • Votre alimentation secteur doit être conforme aux • informations spécifiées sur la plaque signalétique. N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge.
  • Seite 41: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement éviter les blessures dues à une mauvaise utilisation. Pendant l’utilisation du récipient, durant le • nettoyage ou lorsque vous touchez à mains nues la lame de hachage, la mauvaise utilisation peut entraîner de graves blessures. Manipulez avec précaution la lame de hachage, et tâchez de la tenir sur sa partie en plastique.
  • Seite 42: Conformité Avec La Directive Ldsd

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné...
  • Seite 44: Vue D'ensemble

    Votre mixeur plongeant 2.1 Vue d’ensemble 1. Bouton de réglage de la vitesse 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Bouton Turbo 4. Bloc moteur 5. Fouet 6. Couvercle de hachage 7. Support du fouet 8. Récipient de hachage 9. Lame de hachage 10.
  • Seite 45: Utilisation Prévue

    Utilisation 3.1 Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement ; il ne convient pas à un usage industriel. L'appareil est conçu pour écraser et mélanger de petites quantités d’aliment solides uniquement. 3.2 Quantités maximales et durées de traitement •...
  • Seite 46 Utilisation • Vous pouvez l'utiliser jusqu'à ce que le processus soit terminé en attendant pendant quelques secondes (moins de 10 secondes pour un usage continu). 3.3 Mélange et hachage avec la lame de hachage Fixez la lame de hachage Mettez les ingrédients (dé- Branchez l'appareil.
  • Seite 47 Utilisation • Vous pouvez augmenter la vitesse en tournant progressivement le bouton de réglage de la vitesse (1). • Commencez à mélanger les ingrédients à vitesse réduite. Si vous commencez avec une vitesse élevée, les aliments peuvent gicler. • Effectuez de légers mouvements circulaires avec l'appareil durant la procédure pour obtenir un meilleur résultat.
  • Seite 48 Utilisation N’utilisez pas l'appareil tant que le couvercle de hachage (6) n’est pas complètement placé. • Évitez d’écraser des ingrédients très durs tels que les grains de café, la glace, les arachides, les céréales ou les os. Retirez les tiges des plantes, les coques des noisettes et les os, les nerfs et les cartilages de la viande.
  • Seite 49 Utilisation Placez le couvercle de ha- Placez le bloc moteur (4) sur Branchez l'appareil. Ap- chage (6) sur le récipient de le couvercle de hachage (6). puyez sur le bouton d’ali- hachage (8). – Assurez-vous que le bloc mentation (2) et utilisez la –...
  • Seite 50 Utilisation 3.5 Fouet Vous pouvez utiliser le fouet (5) pour fouetter de la crème ou des œufs. Poussez délicatement les Fixez le support du fouet Mettez les ingrédients que pointes du fouet (5) dans le (7) au bloc moteur (4) en le vous souhaitez fouetter dans support du fouet (7).
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 4.1 Nettoyage AVERTISSEMENT : • N’utilisez pas de benzène, de solvants, de nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil. • Évitez de toucher les lames de hachage (9) avec des mains nues. Les lames sont très tranchantes. Utilisez une brosse ! •...
  • Seite 52: Transport Et Livraison

    Nettoyage et entretien 4.2 Rangement • Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une longue période, conservez-le soigneusement. • Débranchez l’appareil avant de le ranger. • Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec. • Rangez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. 4.3 Transport et livraison •...
  • Seite 53: Símbolos Y Sus Significados

    ¡Por favor, lea esta guía primero! Estimado cliente, Gracias por elegir un producto BEKO. Nos gustaría que sacara el máximo provecho de este producto de alta calidad que ha sido fabricado con tecnología punta. Por favor, asegúrese de leer y entender completamente esta guía y la documentación complementaria antes de usarla y guárdela...
  • Seite 54: Seguridad General

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Esta sección contiene instrucciones de seguridad para evitar peligros que puedan provocar lesiones o daños materiales. Cualquier garantía se anula si no se siguen estas instrucciones. 1.1 Seguridad general Este aparato cumple con las normas de seguridad •...
  • Seite 55 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente Póngase en contacto con el servicio autorizado. Utilice únicamente las piezas originales o las • recomendadas por el fabricante. No desmonte el aparato. • El suministro de energía eléctrica debe estar en • línea con la información especificada en la etiqueta de tipo.
  • Seite 56 Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente alimentos. El aparato no es apto para alimentos secos o duros • que pueden provocar el desafilado de las cuchillas en poco tiempo. Respete todas las advertencias para evitar lesiones • debidas a un mal uso. Al vaciar el recipiente, durante la limpieza y al tocar •...
  • Seite 57: Cumplimiento De La Directiva Rohs

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.2 Cumplimiento de la Directiva WEEE y eliminación de residuos Este aparato cumple con la Directiva WEEE (RAEE) de la UE (2012/19/EU). Este producto tiene un símbolo de clasificación para residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE).
  • Seite 58: Información Sobre El Paquete

    Instrucciones importantes sobre seguridad y medio ambiente 1.4 Información sobre el paquete El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables, de acuerdo con la legislación nacional. No deseche los residuos del embalaje junto con la basura doméstica o con otros residuos, deséchelos en las zonas de recogida para embalajes especificadas por las autoridades locales.
  • Seite 60: Descripción General

    Su Batidora de Mano 2.1 Descripción general 1. Botón de ajuste de velocidad 2. Botón ON/OFF 3. Botón de turbo 4. Unidad de motor 5. batidor 6. Tapa de picado 7. Soporte de batidora 8. Recipiente de picado 9. Cuchilla de picado 10.
  • Seite 61: Uso Previsto

    Funcionamiento 3.1 Uso previsto El aparato está destinado al uso doméstico y no es adecuado para el uso profesional. El aparato está diseñado para triturar y batir sólo pequeñas cantidades de alimentos sólidos. 3.2 Cantidades máximas y tiempo de procesamiento •...
  • Seite 62 Funcionamiento 3.3 Mezclado y picado con eje mezclador Acople el eje mezclador (12) Introduce los ingredientes Enchufe el aparato. Pulse a la unidad de motor (4) gi- (en trozos pequeños) a pro- el botón de encendido (2) rando el extremo de la uni- cesar en la taza de escala y haga funcionar.
  • Seite 63 Funcionamiento • Se puede aumentar la velocidad girando el botón de ajuste de la velocidad (1) paso a paso. • Empiece a mezclar los ingredientes con una velocidad más baja al principio. En caso de empezar con una velocidad más alta, los alimentos pueden salpicar. •...
  • Seite 64 Funcionamiento • No pique ingredientes muy duros tales como granos de café, hielo, coco, cereales o huesos. Quite los tallos de las plantas, la cáscara de la nuez y el hueso, el nervio y el cartílago de la carne. • Corte los alimentos en partes pequeñas. •...
  • Seite 65 Funcionamiento ADVERTENCIA: • Preste atención al colocar la cuchilla de picado (9), dado que está muy afilada. • No toque la cuchilla de corte (9) con las manos desnudas. 3.5 Batidora El accesorio para batir (5) se puede utilizar para batir crema y huevos.
  • Seite 66 Funcionamiento Pulse el botón de encendido Tras completar, desenchu- Saque con cuidado las pun- (2) y haga funcionar. Luego, fe. Desmonte la unidad de tas del accesorio batidor (5) ajuste la velocidad girando motor, en el soporte de la batido- el botón de ajuste de la ve- De soporte de la batidora ra (7).
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 4.1 Limpieza ADVERTENCIA: • No utilice benceno, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato. • No toque las cuchillas de corte (9) con las manos desnudas. Las aspas están muy afiladas. ¡Utilice un cepillo! •...
  • Seite 68 Limpieza y mantenimiento 4.2 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato antes de almacenarlo. • Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. • Almacene el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. 4.3 Transporte y envío •...
  • Seite 69 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Spain Electronics, S.L. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 70 Nº série: Estabelecimento: Data de compra: O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Portugal, Unipessoal, Lda.; Espaço Amoreiras – Centro Empresarial Rua D. João V nº 24, 0.01 1250-091, Lisboa, Portugal. Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é...
  • Seite 71 Si prega di leggere questa guida prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità fabbricato con una tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare e conservale come riferimento.
  • Seite 72: Norme Di Sicurezza Generali

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza per prevenire pericoli che possono provocare lesioni o danni materiali. Qualsiasi garanzia è nulla se queste istruzioni non vengono seguite. 1.1 Norme di sicurezza generali Questo elettrodomestico è conforme alle norme di •...
  • Seite 73 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali sono danneggiate. Contattare il servizio autorizzato. Servirsi unicamente di ricambi originali o • consigliati dal produttore. Non smontare l'elettrodomestico. • L’alimentazione di rete dovrà essere in linea • con le informazioni specificate sulla targhetta di identificazione.
  • Seite 74 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali l'elettrodomestico, rimuovere gli ossicini e i semi dai cibi. L'elettrodomestico non è adatto a cibi secchi o duri • che possono smussare le lame in poco tempo. Per evitare lesioni dovute a un uso improprio seguire •...
  • Seite 75: Conformità Alla Direttiva Weee E Allo Smaltimento Dei Rifiuti

    Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali 1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti: Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile.
  • Seite 77: Dati Tecnici

    Il frullatore a mano 2.1 Panoramica 1. Pulsante di regolazione della velocità 2. Pulsante ON/OFF 3. Pulsante TURBO 4. Unità motore 5. Scrambler 6. Coperchio tritatutto 7. Porta scrambler 8. Contenitore tritatutto 9. Lama tagliente 10. Misurino 11. Base anti-scivolo del misurino 12.
  • Seite 78: Primo Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Uso previsto Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico, non è adatto all'uso professionale. L’elettrodomestico è progettato per frantumare e mescolare solo piccole quantità di cibo solido. 3.2 Quantità massime e tempo di azione • Per i tempi di azione e le quantità massime fare riferimento alla tabella Allegati Ingredienti Tempo di funziona-...
  • Seite 79 Funzionamento 3.3 Mescolare e tritare con la lama tagliente Fissare la lama tagliente (12) Mettere gli ingredienti (in Collegare l'elettrodomestico all'unità motore (4) girando piccoli pezzi) da utilizzare alla presa. Premere il pulsan- l'estremità dell'unità motore nella ciotola con misurino te di accensione (2) e proce- (10) o nella ciotola che verrà...
  • Seite 80 Funzionamento • Si potrà aumentare la velocità girando il pulsante di regolazione della velocità (1) gradualmente secondo necessità. • All’inizio, mescolare gli ingredienti con una velocità più bassa. Se si inizia con una velocità più alta, i cibi potrebbero schizzare. •...
  • Seite 81 Funzionamento Non mettere in funzione l'elettrodomestico se il coperchio del tritatutto (6) non è completamente inserito. • Non frantumare ingredienti estremamente duri come chicchi di caffè, ghiaccio, cocco, cereali o ossicini. Rimuovere i gambi delle piante, il guscio delle noci e l'osso, il nervo e la cartilagine della carne.
  • Seite 82 Funzionamento Mettere il coperchio del tri- Posizionare l'unità motore Collegare l'elettrodomestico tatutto (6) sul contenitore tri- (4) sul coperchio del trita- alla presa. Premere il pul- tatutto (8). tutto (6). sante di accensione (2) e – Assicurarsi che le lin- –...
  • Seite 83 Funzionamento 3.5 Scrambler Si può usare l'accessorio per mescolare (5) per mescolare la panna e le uova. Spingere delicatamen- Fissare il porta scrambler (7) Mettere gli ingredienti che si te le punte degli accessori nell'unità motore (4) girando vuole utilizzare nel misurino per mescolare (5) nel porta (10) o in un contenitore si- in senso antiorario “...
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 4.1 Pulizia AVVERTENZA: • Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'elettrodomestico. • Non toccare le lame taglienti (9) a mani nude. Le lame sono molto affilate. Usare uno spazzolino! • Non immergere l'unità motore (4) o il cavo elettrico in acqua o altri liquidi e non tenere mai sotto l'acqua corrente.
  • Seite 85 Pulizia e manutenzione 4.2 Conservazione • Se non si intende utilizzare l’elettrodomestico per un lungo periodo di tempo, conservarlo con cura. • Prima di eseguire la pulizia, scollegare l’elettrodomestico. • Conservare l’elettrodomestico in un luogo fresco e asciutto. • Tenere l'elettrodomestico e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 86 Condizioni di Garanzia 1. BEKO garantisce il prodotto in relazione a difetti di fabbricazione per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di consumatori) e di 12 mesi dalla data di acquisto (in caso di acquisto da parte di professionisti con fattura).
  • Seite 87 Beko si riserva la facoltà di addebitare all’utente il costo dell’intervento di assistenza nei casi in cui non sia stato riscontrato il difetto lamentato dall’utente, o nei casi di generici problemi di funzionamento correlati a errata impressione dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione...
  • Seite 88: Symbole I Ich Znaczenie

    Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację...
  • Seite 89: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ta sekcja zawiera instrukcje bezpieczeństwa, aby zapobiec zagrożeniom, które mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Wszelkie gwarancje są nie będą ważne, jeśli instrukcje nie będą przestrzegane. 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest zgodne z międzynarodowymi •...
  • Seite 90: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska się z autoryzowanym serwisem. Należy stosować wyłącznie oryginalne lub zalecane • przez producenta części zamienne. Nie demontuj urządzenia. • Zasilanie sieciowe powinno być zgodne z • informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Z urządzeniem nie należy używać przedłużaczy. •...
  • Seite 91: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń, • aby uniknąć obrażeń w wyniku niewłaściwego użytkowania. Poważne obrażenia mogą wynikać z niewłaściwego • użytkowania podczas opróżniania pojemnika, czyszczenia i dotykania ostrza gołymi rękami. Należy uważać na ostrze do siekania, starając się trzymać...
  • Seite 92: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy należy skontaktować...
  • Seite 94: Blender Ręczny

    Blender ręczny 2.1 Instalacja 1. Przycisk regulacji prędkości 2. Przycisk ON/OFF 3. Przycisk Turbo 4. Silnik 5. Ubijaczka 6. Pokrywka blendera 7. Uchwyt do ubijaczki 8. Pojemnik 9. Ostrze 10. Pojemnik ze skalą 11. Antypoślizgowa podstawa pojemnika ze skalą 12. Ostrze 13.
  • Seite 95: Pierwsze Użycie

    Obsługa 3.1 Przeznaczenie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i do przygotowywania posiłków, nie nadaje się do użytku profesjonalnego. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do kruszenia i ubijania niewielkich ilości stałych produktów. 3.2 Maksymalna waga i czas przetwarzania • W tabeli podano czasy przetwarzania i maksymalną wagę Załączniki Składniki Czas pracy...
  • Seite 96 Obsługa 3.3 Mieszanie i siekanie ostrzem Zamocuj ostrze (12) do sil- Umieść składniki (w małych Podłącz urządzenie. Naciśnij nika (4), obracając koniec kawałkach) w pojemniku ze włącznik (2) i rozpocznij ko- skalą (10) lub misce, któ- rzystanie z urządzenia. Na- silnika (4) „...
  • Seite 97 Obsługa • Możesz zwiększyć prędkość obracając przycisk regulacji prędkości (1). • Mieszanie składników rozpocznij od małej prędkości. Jeśli zaczniesz z większą prędkością, żywność może się rozpryskiwać. • Aby osiągnąć lepszy efekt wykonuj okrężne ruchy blenderem. Nie dotykać ostrzy gołymi rękami! 3.4 Siekanie Umieść...
  • Seite 98 Obsługa • Urządzenie nie nadaje się do kruszenia twardych składników, takich jak ziarna kawy, lód, kokos, płatki zbożowe czy kości. Usuń łodygi roślin, łupiny orzecha włoskiego oraz kości, nerwy i chrząstki mięsa. • Pokrój jedzenie na małe części. • Aby zapobiec przewróceniu się pojemnika podczas pracy należy trzymać...
  • Seite 99 Obsługa OSTRZEŻENIE: • Zachowaj ostrożność podczas mocowania ostrza (9), ponieważ jest ono bardzo ostre. • Nie dotykać ostrza (9) gołymi rękami. 3.5 Ubijaczka Do ubijania śmietany i jajek możesz użyć akcesoriów do ubijania (5). Delikatnie wsuń końcówki Zamocuj uchwyt do ubijaczki Umieść...
  • Seite 100 Obsługa Naciśnij włącznik (2) i roz- Po zakończeniu odłącz urzą- Delikatnie wyjmij końcówki pocznij korzystanie z urzą- dzenie od zasilania. Zdejmij akcesoriów do ubijania (5) z dzenia. Następnie wyreguluj silnik z uchwytu do ubijacz- uchwytu ubijaczki (7). prędkość, obracając przycisk ki (7), obracając go zgodnie regulacji prędkości (1).
  • Seite 101: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.1 Czyszczenie OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używać benzenu, rozpuszczalników, szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek. • Nie dotykać ostrzy (9) gołymi rękami. Ostrza są bardzo ostre. Użyj szczotki! • Nie zanurzaj silnika (4) ani przewodu elektrycznego w wodzie lub innych cieczach i nigdy nie trzymaj pod bieżącą...
  • Seite 102 Czyszczenie i konserwacja 4.2 Przechowywanie • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je starannie przechowywać. • Przed schowaniem odłącz urządzenie od zasilania. • Urządzenie należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. • Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. 4.3 Transport i wysyłka •...
  • Seite 103 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji. Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 104 Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; - normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;...
  • Seite 105: Simboli In Njihov Pomen

    Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 106: Splošna Varnost

    Pomembna varnostna in okoljska navodila To poglavje vsebuje varnostna navodila za preprečevanje nevarnosti, ki lahko povzročijo telesne poškodbe ali materialno škodo. Kakršnakoli garancija preneha veljati, če se ne upoštevate teh navodil. 1.1. Splošna varnost Naprava ustreza mednarodnim varnostnim • standardom. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi •...
  • Seite 107 Pomembna varnostna in okoljska navodila Uporabljajte le originalne dele ali dele, ki jih je • priporočil proizvajalec. Naprave ne razstavljajte. • Vaše omrežno napajanje mora biti usklajeno z • navedenimi podatki na tipski ploščici. Naprave ne uporabljajte s podaljškom. • Naprave nikoli ne izključite tako, da vlečete kabel.
  • Seite 108: Pomembna Varnostna In Okoljska Navodila

    Pomembna varnostna in okoljska navodila Naprava ni primerna za suho in trdo hrano, ker • lahko povzroči, da rezila postanejo topa v kratkem času. Da se izognete poškodbam zaradi zlorabe, • upoštevajte vsa opozorila. Zaradi napačne uporabe pri praznjenju posode, •...
  • Seite 109 Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Ta simbol označuje, da ta izdelek ne sme biti odložen skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki po poteku roka trajanja.
  • Seite 111: Tehnični Podatki

    Vaš palični mešalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za nastavitev hitrosti 2. Gumb ON/OFF (vklop/izklop) 3. Gumb Turbo 4. Pogonska enota 5. Metlica 6. Pokrov sekljalnika 7. Nosilec metlice 8. Posoda za sekljanje 9. Rezilo za sekljanje 10. Merilna posoda 11. Proti drsna podlaga za merilno posodo 12.
  • Seite 112: Predvidena Uporaba

    Delovanje 3.1 Predvidena uporaba Naprava je namenjena samo za domače gospodinjstvo in ni primerna za profesionalno uporabo. Naprava je zasnovana za drobljenje in mešanje samo majhnih količin trdne hrane. 3.2 Največja možna količina in čas delovanja • Za čas delovanja in največjo možno količino glejte tabelo Priloge Sestavine Čas delovanja...
  • Seite 113 Delovanje 3.3 Mešanje in sekljanje z rezili za sekljanje Namestite rezilo za seklja- Sestavine vstavite (majhni Priklopite aparat. Pritisnite nje (12) na enoto z motorjem koščki) v merilno posodo gumb za vklop (2) in zaže- (4) z vrtenjem konca enote z (10) ali posodo, ki jo želite nite.
  • Seite 114 Delovanje • Hitrost lahko povečate tako, da postopoma, korak za korakom obračate gumb za nastavitev hitrosti (1) . • Najprej začnete mešati sestavine pri najmanjši hitrosti. Ko povečate hitrost, lahko hrana pljuskne. • Rahli krožni gibi z napravo med mešanjem bodo dali bolšje rezultate.
  • Seite 115 Delovanje • Ne drobite izredno trdnih sestavin kot so kavna zrna, kokos, žita ali kosti. Odstranite stebla rastlin, orehove lupine, in iz mesa odstranite kosti, živce in hrustanec. • Narežite hrano na majhne koščke. • Med delovanjem vedno držite posodo za sekljanje z eno roko, da preprečite, da se ne prevrne.
  • Seite 116 Delovanje OPOZORILO: • Bodite previdni pri namestitvi rezila za sekljanje (9), ker je zelo ostro. • Ne dotikajte se rezila za sekljanje (9) z golimi rokami. 3.5 Metlica Dodatke za mešanje (5) lahko uporabite za mešanje smetane in jajc. Nežno potisnite konice do- Nosilec metlice (7) pritrdi- Vstavite sestavine, ki jih že- datka (5) v nosilec metli-...
  • Seite 117 Delovanje Pritisnite gumb za vklop (2) Ko je končano, izključite iz Nežno povlecite ven konice in zaženite. Nato nastavite napajanja. Ločite enoto z dodatka (5) iz nosilca met- hitrost z obračanjem gum- motorjem. lice (7). ba za nastavitev hitrosti (1). Od nosilca metlice (7) tako, Začnite mešati.
  • Seite 118: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.1 Čiščenje OPOZORILO: • Za čiščenje ne uporabljajte benzena, topil, abrazivnih čistil, kovinskih predmetov ali trdih krtač. • Ne dotikajte se rezil za sekljanje (9) z golimi rokami. Rezila so zelo ostra. Uporabite ščetko! • Enote z motorjem (4) ali električnega kabla ne potopite v vodo ali drugo tekočino in nikoli ga ne držite pod tekočo vodo.
  • Seite 119: Prevoz In Dostava

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Shranjevanje • Če naprave dlje časa ne nameravate uporabljati, jo skrbno shranite. • Pred shranjevanjem izključite napravo iz napajanja. • Napravo shranjujte v hladnem, suhem prostoru. • Napravo in njen kabel hranite izven dosega otrok. 4.3 Prevoz in dostava •...
  • Seite 120 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 121: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, pro zabránění nebezpečím, které mohou vést ke zranění nebo poškození majetku. Pokud nejsou tyto pokyny dodrženy, stává se záruka neplatnou. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Toto zařízení je v souladu s mezinárodními •...
  • Seite 122: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen napájecí • kabel, přístroj nebo čepel přístroje. Kontaktujte autorizovaný servis. Používejte pouze originální díly nebo části • doporučené výrobcem. Přístroj nerozebírejte. • Vaše síťové napájení musí být ve shodě se •...
  • Seite 123 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Abyste předešli poškození čepelí a přístroje, vyjměte • z potravin kosti a pecky. Spotřebič není vhodný na suché nebo tvrdé jídla, • které mohou v krátkém čase způsobit otupení nožů. Dodržujte všechna varování, abyste předešli •...
  • Seite 124: Dodržování Směrnice Weee A O Likvidaci Odpadů

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento symbol znamená, že příslušný produkt na konci jeho životnosti nesmí...
  • Seite 126: Technické Údaje

    Váš tyčový mixér 2.1 Přehled 1. Tlačítko nastavení rychlosti 2. Tlačítko ON / OFF 3. Tlačítko Turbo 4. Motorová jednotka 5. Šlehač 6. Kryt nádoby na krájení 7. Držák míchače 8. Nádoba na krájení 9. Sekací čepel 10. Odměrka 11. Protiskluzový podstavec pro odměrku 12.
  • Seite 127 Obsluha 3,1- Běžný účel použití Spotřebič je určen pouze pro domácí použití, není vhodný pro profesionální použití. Spotřebič je navržen pouze pro drcení a míchání malého množství tuhé stravy. 3.2 Maximální množství a doba zpracování • Časy procesů a maximální množství najdete v tabulce Přílohy Složky Provozní...
  • Seite 128 Obsluha • Při nepřetržitém používání kratším než 10 sekund počkejte několik sekund. 3.3 Míchání a sekání sekací čepelí Připojte sekací čepel (12) k Suroviny (na malé kous- Připojte spotřebič. Stiskněte jednotce motoru (4) otoče- ky), které se mají zpraco- spínač (2) a spusťte provoz. ním konce jednotky motoru vat, vložte do odměrky (10) Potom nastavte rychlost...
  • Seite 129 Obsluha • Rychlost můžete zvýšit postupným otáčením tlačítka nastavení rychlosti (1). • Začněte nejdříve míchat ingredience s nižší rychlostí. Pokud začnete s vyšší rychlostí, potraviny se mohou rozstříkat. • Lehčí krouživé pohyby přístrojem během procedury poskytnou lepší výsledek. Nedotýkejte se čepelí holýma rukama. 3.4 Sekání...
  • Seite 130 Obsluha • Nedrťte mimořádně tvrdé přísady, jako jsou kávová zrna, led, kokos, cereálie nebo kosti. Odstraňte stonky rostlin skořápku ořechu a kosti, nervy a chrupavky z masa. • Jídlo nakrájejte na malé části. • Nádobu na sekání držte vždy jednou rukou, abyste během procesu zabránili její...
  • Seite 131 Obsluha UPOZORNĚNÍ: • Při připojování sekacího nože (9) buďte opatrní, protože je velmi ostrý. • Nedotýkejte se sekacího nože (9) holýma rukama. 3.5 Míchač Na míchání smetany a vajec můžete použít míchací příslušenství na míchání (5). Jemně zatlačte hroty příslu- Připojte držák míchače (7) k Suroviny, které...
  • Seite 132 Obsluha Stiskněte spínač (2) a spusť- Po dokončení přístroj odpoj- Jemně vytáhněte hroty mí- te provoz. Potom nastav- te od elektrické sítě. Odpojte chacího příslušenství (5) z te rychlost otáčení tlačítkem motorovou jednotku, držáku mixéru (7). nastavení rychlosti (1). Za- Z držáku míchače (7) oto- čněte míchat.
  • Seite 133: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.1 Čištění UPOZORNĚNÍ: • K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, rozpouštědla, abrazivní čisticí prostředky, kovové předměty nebo tvrdé kartáče. • Nedotýkejte se sekacích čepelí (9) holýma rukama. Čepele jsou velmi ostré. Použijte kartáč! • Neponořujte motorovou jednotku (4) ani elektrický kabel do vody nebo jiných tekutin a nikdy je nedržte pod tekoucí...
  • Seite 134 Čištění a údržba 4.2 Skladování • Pokud nechcete přístroj používat delší dobu, patrně ho uložte. • Před uskladněním přístroj odpojte ze zásuvky. • Spotřebič skladujte na chladném a suchém místě. • Přístroj a jeho kabel skladujte mimo dosah dětí. 4.3 Přeprava a přenášení •...
  • Seite 135 Najpre pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Seite 136: Opšta Bezbednost

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj odeljak sadrži bezbednosna uputstva za sprečavanje opasnosti koje mogu dovesti do povreda ili materijalne štete. Svaka garancija će prestati da bude važeća ako se ne poštuju ova uputstva. 1.1 Opšta bezbednost Ovaj uređaj je usklađen sa međunarodnim •...
  • Seite 137 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine preporučio proizvođač. Nemojte rasklapati ovaj uređaj. • Vaše mrežno napajanje mora biti usklađeno s • navedenim informacijama na oznaci tipa. Nemojte koristiti uređaj s produžnim kablom. • Ne isključujte uređaj na utikaču povlačenjem kabla. •...
  • Seite 138 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Poštujte sva upozorenja da biste izbegli povrede • zbog pogrešne upotrebe. Ozbiljna povreda može biti posledica pogrešne • upotrebe kod pražnjenja spremnika, tokom čišćenja i u kontaktu golih ruku sa nožićem za seckanje. Pažljivo rukujte nožićem za seckanje i nastojte ga držati samo za njegov plastični deo.
  • Seite 139: Usaglašenost Sa Rohs Direktivom

    Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na kraju njegovog radnog veka. Korišćeni uređaj mora se vratiti na službeno mesto za sakupljanje za recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Da biste pronašli ove sisteme za sakupljanje, obratite se lokalnim vlastima ili prodavcu gde je proizvod kupljen.
  • Seite 141: Tehnički Podaci

    Vaš ručni blender 2.1 Prikaz 1. Dugme za prilagođavanje brzine 2. Taster za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE 3. Dugme za Turbo režim rada 4. Jedinica motora 5. Mutilica 6. Poklopac za seckanje 7. Držač mutilice 8. Spremnik za seckanje 9. Nožić za seckanje 10.
  • Seite 142: Predviđena Namena

    3.1 Predviđena namena Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu, a nije pogodan za profesionalnu upotrebu. Uređaj je predviđen za drobljenje i mućenje samo malih količina tvrdih namirnica. 3.2 Maksimalne količine i vreme obrade • Vidi tabelu sa vremenima obrade i maksimalnim količinama Dodaci Sastojci Vreme rada...
  • Seite 143 • Možete ga koristiti do završetka obrade tako da sačekate nekoliko sekundi za kontinuirane upotrebe kraće od 10 sekundi. 3.3 Blendanje i seckanje nožićem za seckanje Spojite nožić za seckanje Stavite sastojke (u komadićima) Ukopčajte uređaj u struju. i obradite ih u posudi sa (12) na kućište motora (4) Pritisnite dugme...
  • Seite 144 • Sada možete da podesite brzinu postepenim okretanjem dugmeta za podešavanje brzine (1). • Počnite blendati sastojke najpre na niskoj brzini. Ako bi počeli sa višom brzinom, namirnice bi se mogle smrskati. • Laganim kružnim pokretima uređaja tokom postupka se postižu bolji rezultati.
  • Seite 145 • Ne drobite vrlo tvrde sastojke kao što su zrna kafe, led, kokosov orah, žitarice ili kosti. Uklonite stabljike sa biljaka, ljuske sa oraha, a kosti, žile i hrskavicu sa mesa. • Namirnice režite na male komade. • Uvek jednom rukom držite spremnik za seckanje da biste sprečili njeno prevrtanje tokom obrade.
  • Seite 146 UPOZORENJE: • Pazite kod spajanja nožića za seckanje (9) jer je vrlo oštar. • Ne dodirujte nožić za seckanje (9) golim rukama. 3.5 Mutilica Pribor za mućenje (5) možete da koristite kada želite mutiti šlag ili jaja. Pažljivo pritisnite vrhove Spojite držač...
  • Seite 147 Pritisnite dugme Kada završite, iskopčajte ga. Pažljivo izvucite vrhove uključivanje (2) i krenite Odvojite kućište motora, pribora za mućenje (5) iz sa radom. Zatim podesite Od držača mutilice (7) držača mutilice (7). brzinu okretanjem dugmeta tako da okrećete u smeru za podešavanje brzine (1).
  • Seite 148: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje 4.1 Čišćenje UPOZORENJE: • Nikada nemojte koristiti benzol, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje, metalne objekte ili grube četke za čišćenje ovog uređaja. • Ne dodirujte nožiće za seckanje (9) golim rukama. Nožići su veoma oštri. Koristite četku! •...
  • Seite 149 Čišćenje i održavanje 4.2 Skladištenje • Ako ne nameravate da koristite uređaj duže vreme, pažljivo ga odložite. • Iskopčajte uređaj iz struje pre skladištenja. • Uređaj čuvajte na hladnom i suvom mestu. • Uređaj i njegov kabl držite van domašaja dece. 4.3 Transport i otprema •...
  • Seite 150 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Seite 151: Siguria E Përgjithshme

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Kjo pjesë përmban udhëzime për sigurinë për të parandaluar rreziqet që mund të shkaktojnë lëndime ose dëmtime të pasurisë. Çdo garanci bëhet e pavlefshme nëse nuk ndiqen këto udhëzime. 1.1 Siguria e përgjithshme Kjo pajisje është...
  • Seite 152 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Përdorni vetëm pjesë origjinale ose pjesë të • rekomanduara nga prodhuesi. Mos e çmontoni pajisjen. • Furnizimi me energji elektrike duhet të jetë në • përputhje me informacionin e specifikuar në etiketën përkatëse. Mos e përdorni pajisjen me një...
  • Seite 153 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin thata ose të forta që mund t’i çmprehin thikat në një kohë të shkurtër. Ndiqni të gjitha paralajmërimet për të shmangur • dëmtimet nga keqpërdorimi. Nga keqpërdorimi mund të shkaktohen lëndime • serioze kur zbrazni enën, gjatë pastrimit dhe kur prekni thikën grirëse me duar të...
  • Seite 154: Çfarë Të Bëni Për Kursimin E Energjisë

    Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me rregulloret WEEE dhe asgjësimi i produktit Ky produkt i përmbahet Direktivës WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt mbart një simbol klasifikimi për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe elektronike (WEEE). Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materiale me cilësi të...
  • Seite 156: Të Dhënat Teknike

    Blenderi juaj i dorës 2.1 Pamje e përgjithshme 1. Butoni i rregullimit të shpejtësisë 2. Butoni i ndezjes/fikjes 3. Butoni turbo 4. Njësia e motorit 5. Rrahësja 6. Kapaku i grirëses 7. Mbajtësi i rrahëses 8. Ena grirëse 9. Thika grirëse 10.
  • Seite 157: Përdorimi I Synuar

    Përdorimi 3.1 Përdorimi i synuar Pajisja është projektuar vetëm për përdorim në shtëpi dhe nuk është e përshtatshme për përdorim profesional. Pajisja është projektuar vetëm për të copëtuar dhe për të përzier sasi të vogla ushqimi të ngurtë. 3.2 Sasitë maksimale dhe koha e përpunimit •...
  • Seite 158 Përdorimi • Mund ta përdorni derisa të përfundojë procesi duke pritur disa sekonda për përdorime të vazhdueshme më të shkurtra se 10 sekonda. 3.3 Përzierja dhe grirja me thikën grirëse Bashkojeni thikën grirëse Vendosini përbërësit Vëreni pajisjen në prizë. (12) me njësinë e motorit (në...
  • Seite 159 Përdorimi • Mund ta rritni shpejtësinë duke rrotulluar butonin e rregullimit të shpejtësisë (1) hap pas hapi. • Filloni t’i përzieni përbërësit me një shpejtësi të ulët në fillim. Po të filloni me shpejtësi të lartë, ushqimi mund të shkapërdahet. •...
  • Seite 160 Përdorimi • Mos copëtoni përbërës jashtëzakonisht të fortë si kokrra kafeje, akull, kokos, drithëra ose kocka. Hiqni kërcellin e bimëve, lëvozhgat e arrave dhe kockën, nervin dhe kërcin e mishit. • Priteni ushqimin në copa të vogla. • Gjithmonë mbajeni enën grirëse me një dorë për të parandaluar përmbysjen e saj gjatë...
  • Seite 161 Përdorimi PARALAJMËRIM: • Kini kujdes kur bashkoni thikën grirëse (9) pasi është shumë e mprehtë. • Mos e prekni thikën grirëse (9) me duar të zhveshura. 3.5 Rrahësja Mund ta përdorni aksesorin e rrahëses (5) për të rrahur ajkën dhe vezët. Vendosini me kujdes majat e Bashkojeni mbajtësin...
  • Seite 162 Përdorimi Shtypni butonin e energjisë Pasi të ketë mbaruar, hiqeni Nxirrni me kujdes majat e (2) dhe vëreni në përdorim. nga priza. Shkëputni njësinë aksesorit të rrahëses (5) Pastaj rregulloni shpejtësinë e motorit, nga mbajtësi i rrahëses (7). duke rrotulluar butonin e nga mbajtësi i rrahëses (7) rregullimit të...
  • Seite 163 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.1 Pastrimi PARALAJMËRIM: • Mos përdorni benzen, hollues, pastrues gërryes, objekte metalike ose furça të forta për të pastruar pajisjen. • Mos i prekni thikat grirëse (9) me duar të zhveshura. Thikat janë shumë të mprehta. Përdorni një furçë! •...
  • Seite 164 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ruajtja • Nëse nuk planifikoni ta përdorni pajisjen për një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes. • Hiqeni pajisjen nga priza para se ta ruani. • Ruajeni pajisjen në një vend të freskët dhe të thatë. •...
  • Seite 165 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен апарат, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите приложени документи пред да го...
  • Seite 166: Општа Безбедност

     В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина Овој дел содржи упатства за безбедноста за да се спречат опасности што можат да водат до физички повреди или до оштетување на материјалниот имот. Ако не ги следите овие упатства, гаранцијата ќе изгуби важност. 1.1 Општа безбедност Овој...
  • Seite 167  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина деца. Апаратот и неговиот електричен кабел • чувајте ги вон дофат на деца. Не го користете апаратот ако • електричниот кабел, самиот апарат или неговото сечило се оштетени. Јавете се во овластениот сервис. Користете ги само оригиналните •...
  • Seite 168  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина подвижните делови да престанат да се движат и извадете го од штекер електричниот кабел на апаратот. Не го допирајте приклучокот на • апаратот додека рацете Ви се влажни или мокри. Не го користете апаратот за топли •...
  • Seite 169  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина употреба на апаратот. Може да дојде до сериозни повреди • поради погрешна употреба кога се празни садот, кога се чисти и кога се допира сечилото за дробење со голи раце. Внимателно ракувајте со сечилото и трудете се да го држите само...
  • Seite 170  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина 1.2 Усогласеност со директивата за WEEE за фрлање на производот: Овој производ е усогласен со директивата на ЕУ за WEEE (2012/19/ EU). Овој производ го носи симболот за класификација за начинот на фрлање на електрична и електронска опрема (WEEE). Овој...
  • Seite 171  В ажниупатствазабезбедноста иживотнатасредина 1.4 Информации за амбалажата Амбалажата на овој производ е направена од рециклирачки материјали и во склад со државните закони. Не го фрлајте отпадот од амбалажата заедно со домашниот отпад или други отпадоци, туку на собирни места за амбалажа одредени...
  • Seite 173: Технички Податоци

    Вашиот рачен блендер 2.1 Општ преглед 1. Копче за приспособување на брзината 2. Копче ВКЛУЧИ/ИСКЛУЧИ 3. Турбо копче 4. Куќиште со мотор 5. Маталка 6. Поклопец за дробење 7. Држач на маталката 8. Сад за дробење 9. Сечило за дробење 10.
  • Seite 174: Прва Употреба

    Работење со апаратот 3.1 Намена Овој апарат е наменет само за домашна употреба и не е погоден за професионална употреба. Овој апарат е наменет за дробење и матење само на мали количества цврста храна. 3.2 Максимални количества и време на блендирање...
  • Seite 175 Работење со апаратот • Може да го користите сѐ додека не заврши целиот процес со тоа што ќе почекате неколку секунди пред секое блендирање пократко од 10 секунди. 3.3 Мешање и дробење со сечило за дробење Прикачете го Ставете ги состојките Приклучете...
  • Seite 176 Работење со апаратот Кога ќе завршите Почекајте блендерот Свртете го сечилото со блендирање, целосно да престане за дробење (12) во о с л о б о д е т е со работа. правец на стрелките го копчето за на часовникот “...
  • Seite 177 Работење со апаратот 3.4 Дробење Садот за дробење (8) Сечилото за дробење Ставете ги состојките и нелизгавата основа (9) наместете го на во садот за дробење (11) ставете ги на фиксната оска во (8). рамна површина. садот за дробење. Не работете со апаратот ако капакот за дробење...
  • Seite 178 Работење со апаратот • Немојте да дробите многу тврди состојки како што се зрна кафе, мраз, кокосов орев, житарки или коски. Отстранете ги дршките од растенијата, лупушките од оревите, како и коските, жилите и ’рскавицата од месото. • Исечете ја храната на мали парчиња. •...
  • Seite 179 Работење со апаратот Ставете го капакот Ставете го куќиштето Приклучете го за дробење (6) врз на капакот за апаратот во садот за дробење (8). дробење (6). штекер. Притиснете – Проверете дали – Проверете дали го копчето за јазичињата на куќиштето е...
  • Seite 180 Работење со апаратот 3.5 Маталка Додатокот за матење (5) може да го користите за матење кремови и јајца. Нежно ставете Прицврстете го Ставете ги состојките ги врвовите на држачот на маталката што сакате да додатокот за матење (7) за куќиштето (4) ги...
  • Seite 181 Работење со апаратот П р и т и с н е т е Кога ќе завршите, Нежно извадете го копчето за исклучете од ги врвовите на вклучување штекер. Извадете го додатокот за матење и работете со куќиштето (5) од држачот за блендерот.
  • Seite 182 Чистење и одржување 4.1 Чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Не користете бензин, растворувачи, абразивни средства за чистење, метални предмети или тврди четки кога го чистите апаратот. • Не ги допирајте сечилата за дробење (9) со голи раце. Сечилата се многу остри. Употребете четка! •...
  • Seite 183: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување Пред да го чистите Веднаш по Целосно исушете ги апаратот, исклучете употребата на додатоците. го од штекер. апаратот, измијте Проверете дали ги мерилката (10), сите компоненти на капакот за дробење апаратот сосема (6), садот за дробење престанале да...
  • Seite 184 Чистење и одржување 4.3 Транспортирање и испорака • За време на транспортот и испораката, носете го апаратот во неговата оригинална амбалажа. Амбалажата го штити апаратот од физички оштетувања. • Не ставајте тешки работи врз апаратот или врз амбалажата во која е спакуван. Така апаратот може да...
  • Seite 185 Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă genera- ție. Vă rugăm să citiți și să înțelegeți integral acest ghid și documentația su- plimentară...
  • Seite 186: Siguranță Generală

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține instrucțiuni de siguranță pentru prevenirea pericolelor care pot cauza vătămări corporale sau daune materiale. Orice garanție este nulă dacă aceste instrucțiuni nu sunt respectate. 1.1 Siguranță generală Acest aparat este conform cu standardele •...
  • Seite 187 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Utilizați doar componente originale sau componente • recomandate de către producător. Nu dezasamblați aparatul. • Sursa dumneavoastră de alimentare trebuie să fie • conformă cu informațiile specificate pe eticheta de tip. Nu utilizați aparatul cu un prelungitor. •...
  • Seite 188: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Aparatul nu este potrivit pentru alimente uscate sau • foarte tari, deoarece aceste tocesc lamele foarte repede. Urmați toate avertizările pentru a evita vătămările • cauzate de utilizarea abuzivă. Vătămări grave pot apărea în cazurile utilizării •...
  • Seite 189: Conformitate Cu Directiva Rohs

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul.
  • Seite 191: Prezentare Generală

    Blederul dumneavoastră de mână 2.1 Prezentare generală 1. Buton de reglare a vitezei 2. Buton ON/ OFF (Pornire/Oprire) 3. Buton Turbo 4. Unitatea motorizată 5. Tel 6. Capacul de mărunțire 7. Suportul telului 8. Recipient de mărunțire 9. Lamă de mărunțire 10.
  • Seite 192: Domeniul De Utilizare

    Funcționarea 3.1. Domeniul de utilizare Acest aparat este destinat numai uzului casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale. Aparatul este conceput pentru zdrobirea și amestecarea alimentelor numai în cantități mici. 3.2 Cantitate maximă şi timp de procesare • Consultați tabelul pentru timpii de procesare și cantitatea maximă Anexe Ingrediente Timp de operare...
  • Seite 193 Funcționarea 3.3 Amestecarea şi mărunțirea cu lama de mărunțire Atașați lama de mărunți- Puneți ingredientele ce ur- Băgați aparatul în priză. re (12) la unitatea motori- mează a fi procesate (bucăți Apăsați butonul pornire/ zată (4) prin rotirea capătu- mici) în paharul gradat (10) oprire (2) și începeți utiliza- sau în bolul în care veți in- rea.
  • Seite 194 Funcționarea • Puteți crește viteza rotind pas cu pas butonul de reglare a vitezei (1). • Mai întâi începeți amestecarea ingredientelor cu o viteză redusă. Când începeți cu o viteză mare, alimentele vor împroșca. • Dacă în timpul utilizării veți face ușoare mișcări circulare cu aparatul, veți obține rezultate mai bune.
  • Seite 195 Funcționarea • Nu zdrobiți alimente extrem de tari precum boabe de cafea, gheață, nucă de cocos, cereale sau oase. Îndepărtați tulpinile plantelor, coaja de nucă, și osul, nervul și cartilajul cărnii. • Tăiați alimentele în bucăți mici. • Pentru a evita răsturnarea în timpul procesului, țineți întotdeauna cu o mână...
  • Seite 196 Funcționarea AVERTIZARE: • Deoarece lama de mărunțire (9) este foarte ascuțită, fiți foarte atent când o atașați. • Nu atingeți lama de mărunțire (9) cu mâinile goale. 3.5 Telul Puteți utiliza accesoriul de amestecare (5) pentru a amesteca frișcă și ouă. Împingeți încet vârfurile ac- Atașați suportul telului (7) în Puneți ingredientele care...
  • Seite 197 Funcționarea Apăsați butonul pornire/opri- Când ați terminat, deconec- Scoateți încet vârfurile ac- re (2) și începeți utilizarea. tați-l. Detașați unitatea mo- cesoriului de amestecare (5) Apoi ajustați viteza prin ro- torizată, din suportul telului (7). tirea butonului de reglare a De la suportul telului (7) prin vitezei (1).
  • Seite 198 Curățarea şi întreținerea 4.1 Curățarea AVERTIZARE: • Pentru a curăța aparatul, nu utilizați benzină, solvenți, detergenți abrazivi, obiecte metalice sau perii dure. • Nu atingeți lamele de mărunțire (9) cu mâinile goale. Lamele sunt foarte ascuțite. Utilizați o perie! • Nu imersați unitatea motorizată (4) sau cablul de alimentare în apă...
  • Seite 199: Manevrarea Şi Transportul

    Curățarea şi întreținerea 4.2 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați aparatul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Înainte de depozitare scoateți aparatul din priză. • Depozitați aparatul într-un loc uscat și rece. • Depozitați aparatul și cablul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.3 Manevrarea şi transportul •...
  • Seite 200 CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50-60 Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
  • Seite 201 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
  • Seite 202 Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
  • Seite 204 Комплект Ручного Блендера Руководство пользователя HBA 81762 BX 01M-8910803200-3624-12...
  • Seite 205 Символы и их значение Эти символы используются в этом руководстве: Важная информация и рекомендации по использованию прибора. Предупреждения о травмах или повреждении имущества. Подходит для контакта с пищевыми продуктами. Не помещайте прибор, шнур питания или вилку в воду или не помещайте их в любую другую жидкость. Рейтинг...
  • Seite 206: Общая Безопасность

      Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды В этом разделе содержатся инструкции по технике безопасности для предотвращения опасностей, которые могут привести к травмам или повреждению имущества. При несоблюдении данных инструкций гарантия аннулируется. 1.1 Общая безопасность Э тот п р и б о р с...
  • Seite 207   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды не должны вмешиваться в работу устройства. Э т от п р и б о р н е д ол ж е н • эксплуатироваться детьми. Храните прибор и шнур питания в • недоступном для детей месте. Не...
  • Seite 208   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды Когда прибор оставляют без • присмотра, перед установкой / снятием аксессуаров или перед чисткой дождитесь остановки движущихся частей и отсоедините шнур питания от изделия. Не прикасайтесь к вилке прибора • влажными или мокрыми руками. Не используйте прибор для горячей •...
  • Seite 209   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды лезвия могут быстро затупиться. Следите за всеми предупреждениями, • чтобы предотвратить травмы из-за неправильного использования. Неправильное использование при • опорожнении чаши, во время очистки и при прикосновении к режущему ножу голыми руками может привести к серьезным травмам. Обращайтесь с режущим...
  • Seite 210   Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды такие поверхности. Храните упаковочные материалы в • недоступном для детей месте. 1.2 Соответствие нормам директивы WEEE (Директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отходов Это изделие соответствует Директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования (2012/19 / EU).
  • Seite 211: Информация Об Упаковке

      Важныеинструкциипобезопасности иохранеокружающейсреды негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. 1.3 Соответствие требованиям Директивы RoHS Приобретенный Вами прибор соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). В нем не содержится вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве. 1.4 Информация об упаковке Упаковка...
  • Seite 213: Технические Данные

    Ваш ручной блендер 2.1 Обзор 1. Регулятор контроля скорости 2. Кнопка «Вкл./Выкл.» 3. Кнопка «турбо» (turbo) 4. Узел с электродвигателем 5. Пестик 6. Крышка для измельчения 7. Держательвенчиков 8. Бочок измельчителя 9. Лезвие измельчителя 10. Чаша со шкалой 11. Нескользящее основание чаши со шкалой...
  • Seite 214: Использование По Назначению

    Эксплуатация 3.1 Использование по назначению Этот прибор предназначен для домашнего использования и не подходит для профессионального использования. Прибор разработан для резки и размешивания только маленького количества твердой пищи. 3.2 Максимальные объемы и время обработки • Обратитесь к таблице для получения информации о...
  • Seite 215: Эксплуатация

    Эксплуатация • Вы можете использовать его до завершения процесса, подождав несколько секунд для непрерывного использования в течение менее 10 секунд. 3.3 Смешивание и измельчение с помощью вала блендера Установите вал блен- Поместите ингреди- Подключите устрой- дера (12) на блок енты (небольшими...
  • Seite 216 Эксплуатация Когда процесс будет Подождите, пока при- Поверните смеси- завершен, отпусти- бор полностью оста- тельный вал (12) по те кнопку питания (2). новится. часовой стрелке, “ Выключите изделие ”, чтобы отсоединить из розетки. его от блока двигате- ля (4). • Затем увеличьте скорость, поворачивая регулятор...
  • Seite 217 Эксплуатация 3.4 Измельчение Поставьте чашу для из- Установите режущее Поместите ингреди- мельчения (8) и несколь- лезвие (9) на непод- енты в чашу измель- зящую подставку (11) на вижный вал в чаше чителя (8). ровную поверхность. для измельчения. Не включайте прибор, если...
  • Seite 218 Эксплуатация Поместите крышку Поместите блок элек- Подключите устрой- (6) на чашу измельчи- тродвигателя (4) на ство к розетке. На- теля (8). крышку измельчите- жмите кнопку пита- – Убедитесь, что вы- ля (6). ния (2) и работайте ступы на крышке – Убедитесь, что...
  • Seite 219 Эксплуатация 3.5 Миксер Вы можете использовать насадку-миксер (5) для взбивания сливок и яиц. Осторожно вставьте Установите держа- Поместите ингреди- насадки для взбива- тель венчиков (7) на енты, которые вы хо- ния (5) в держатель электродвигатель (4), тите обработать, в венчиков (7). повернув...
  • Seite 220 Эксплуатация Нажмите кнопку пи- После завершения Осторожно вставьте тания (2) и работай- работы извлеките насадки для взбива- те с прибором. Затем штепсельную вилку ния (5) в держатель отрегулируйте ско- из розетки. Отсоеди- венчиков (7). рость, поворачивая ните блок двигателя регулятор скорости...
  • Seite 221 Очистка и обслуживание 4.1 Очистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Никогда не используйте бензол, растворители, абразивные чистящие средства, металлические предметы или жесткие щетки для чистки прибора. • Не касайтесь лезвий (9) голыми руками. Лезвия очень острые. Используйте щетку! • Не погружайте блок двигателя (4) или электрический...
  • Seite 222: Очистка И Обслуживание

    Очистка и обслуживание Перед выполнени- Сразу после исполь- Тщательно вытрите ем очистки всег- зования прибора все аксессуары. да отключайте при- промойте чашу со бор. Убедитесь, что шкалой (10), крыш- компоненты изделия ку измельчителя (6), полностью останови- чашу для измельче- лись. Протрите блок ния...
  • Seite 223 Очистка и обслуживание 4.2 Хранение • Если вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного времени, храните его осторожно. • Перед хранением всегда отключайте прибор. • Хранить устройство в сухом и прохладном месте. • Храните прибор и шнур питания в недоступном для детей...
  • Seite 224 Производитель: “Arçelik A.Ş.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на Территории РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО “БЕКО” Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата изготовления включена в серийный номер, указанный на этикетке, расположенной...
  • Seite 225 Адрес: Россия, 125040, г. Москва, вн.тер.г.муниципальный округ Беговой, Ленинградский пр-кт, д. 15, стр. 10, этаж 4. Телефон горячей линии 8-800-200-23-56 (Звонок бесплатный на всей территории России) Режим работы: пн-пт с 07-00 до 21-00, сб-вс с 08-00 до 21-00 (Московское время)
  • Seite 226 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Уважаемый Покупатель! Вы приобрели изделие производства компании, входящей в группу компании Arcelik. Изделие сертифицировано на соответствие международным стандартам, техническим регламентам и иным нормам, установленным действующим законодательством Российской Федерации и Евразийского экономического союза. 1. На территории РФ изготовитель устанавливает на изделия следующие гарантийные сроки: На...
  • Seite 227 осуществляется в соответствии с Законом РФ «О защите прав потребителей». В случае вызова специалиста для проверки качества изделия, в результате которой выявилось отсутствие недостатка или было выявлено, что недостатки возникли вследствие нарушения правил транспортировки, установки, эксплуатации изделия, действий третьих лиц или обстоятельств непреодолимой...
  • Seite 228 Гарантийными не признаются случаи, в которых недостатки в изделии возникли вследствие: 1. Не соблюдения требований изготовителя, указанных в настоящих Условиях гарантийного обслуживания; 2. Не соблюдения потребителем правил установки, подключения, эксплуатации, хранения или транспортировки изделия, указанных в Инструкции по эксплуатации; 3. Ремонта не уполномоченными на то лицами, если такой ремонт повлек за собой нарушение в...
  • Seite 229 табличками, содержащими идентификационный и серийный номер изделия. 13. Гарантия изготовителя не распространяется на косметические дефекты, не влияющие на потребительские свойства изделия, а также на расходные материалы, подверженные естественному износу (фильтры, прокладки, уплотнения, сальники, резиновые шланги, декоративные накладки, электрические лампы, аэраторы, элементы питания и др. в том числе на...
  • Seite 230 Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6, 34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 231 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫2-4 التخزين‬ .‫إذا كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فاحفظه بعناية‬ • .‫افصل سلك الجهاز قبل االحتفاظ به‬ • • .‫احتفظ بالجهاز في مكان بارد وجاف‬ .‫احتفظ بالجهاز وسلكه بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ • ‫3-4 النقل...
  • Seite 232 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫1.4 التنظيف‬ :‫تحذير‬ ‫ال تستخدم بنزين أو مذيبات أو منظفات كاشطة أو أشياء معدنية‬ • ‫أو ف ُ رش صلبة‬ .‫ال تلمس شفرات الفرم )9( بأيدي عارية. الشفرات حادة ج د ً ا‬ • !‫استخدم فرشاة‬ ‫ال تغمر وحدة المحرك )4( أو السلك الكهربائي في الماء أو سوائل‬ •...
  • Seite 233 ‫التشغيل‬ ‫اضغط على زر الطاقة )2( وقم‬ ‫اخلع القابس عند االنتهاء. افصل‬ ‫اسحب برفق أطراف ملحق‬ ‫بالتشغيل. ثم اضبط السرعة عن‬ ،‫وحدة المحرك‬ ‫المزج )5( من حامل المازج‬ ‫طريق تدوير زر ضبط السرعة‬ ‫من حامل المازج )7( من خالل‬ .(7) .‫)1(.
  • Seite 234 ‫التشغيل‬ :‫تحذير‬ .‫كن حذر ً ا عند توصيل شفرة الفرم )9( نظر ً ا ألنها حادة للغاية‬ • .‫ال تلمس شفرة الفرم )9( بأيدي عارية‬ • ‫5-3 المازج‬ .‫يمكنك استخدام ملحق المزج )5( لمزج الكريمة والبيض‬ ‫ادفع برفق أطراف ملحق المزج‬ ‫ر...
  • Seite 235 ‫التشغيل‬ • ‫ال تسحق مكونات شديدة الصالبة مثل حبوب البن أو الثلج أو جوز‬ ‫الهند أو الحبوب الغذائية أو العظام. أزل جذور النباتات وقشر‬ .‫الجوز والعظام والعصب والغضاريف من اللحم‬ .‫قط ِّ ع الطعام إلى أجزاء صغيرة‬ • ‫امسك دو م ً ا وعاء الفرم بيد واحدة للحيلولة دون انقالبه أثناء تنفيذ‬ •...
  • Seite 236 ‫التشغيل‬ (1) ‫يمكنك زيادة السرعة عن طريق تدوير زر ضبط السرعة‬ • .‫بشكل تدريجي‬ ‫ابدأ في خلط المكونات بسرعة منخفضة في البداية. يمكن أن تتناثر‬ • .‫األطعمة في حالة البدء بسرعة أعلى‬ ‫س ي ُسهم إجراء حركات دائرية خفيفة مع الجهاز أثناء تنفيذ اإلجراء‬ •...
  • Seite 237 ‫التشغيل‬ ‫3-3 الخلط والفرم باستخدام شفرة الفرم‬ ‫ر ك ِّب شفرة الفرم )21( بوحدة‬ (‫ضع المكونات )قطع صغيرة‬ ‫قم بتوصيل الجهاز. اضغط على‬ ‫المحرك )4( عن طريق تدوير‬ ‫لتتم معالجتها في وعاء القياس‬ ‫زر الطاقة )2( وقم بالتشغيل. ثم‬ ‫)01( أو الوعاء الذي ستستخدمه‬ ‫اضبط...
  • Seite 238 ‫التشغيل‬ ‫1-3 االستخدام المخصص‬ .‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام المنزلي فقط، فهو غير مناسب لالستخدام المهني‬ .‫هذا الجهاز مصمم فقط لسحق كميات صغيرة من األطعمة الصلبة وخلطها‬ ‫2-3 الحد األقصى للكميات ووقت المعالجة‬ ‫ارجع إلى الجدول لمعرفة أوقات المعالجة والحد األقصى للكميات‬ •...
  • Seite 239 ‫خالطك اليدوي‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫زر ضبط السرعة‬ ‫زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫زر التيربو‬ ‫وحدة المحرك‬ ‫المازج‬ ‫غطاء الفرم‬ ‫حامل المازج‬ ‫وعاء الفرم‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫كوب المعايرة‬ ‫قاعدة مقاومة لالنزالق لكوب المعايرة‬ ‫شفرة الفرم‬ ‫قاعدة مقاومة لالنزالق للوعاء‬ ‫البيانات التقنية‬ :‫الفولطية‬ ‫022-042 فولت...
  • Seite 241 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫2-1 االلتزام بالتشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية‬ :‫واإللكترونية والتخلص من نفايات المنتجات‬ ‫يتوافق هذا المنتج مع التشريعات الخاصة بنفايات المعدات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫(. يحمل هذا المنتج رمز ً ا تصنيف ي ً ا لنفايات‬EU/19/2012) ‫لالتحاد األوروبي‬ .(WEEE) ‫المعدات...
  • Seite 242 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫توصيله بالطاقة وتركيب المكونات‬ ‫ال تغمر الجهاز أو سلك الطاقة أو القابس في الماء أو أي‬ • .‫سائل آخر‬ ‫ال ت ُ شغل الجهاز أو مكوناته فوق األسطح الساخنة أو بالقرب‬ • .‫منها أو ال تضعها على مثل هذه األسطح‬ ‫إذا...
  • Seite 243 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ .‫ال تستخدم الجهاز بسلك تطويل‬ • .‫ال تفصل الجهاز عن طريق سحب السلك‬ • / ‫في حالة ترك الجهاز دون مراقبة، فينبغي قبل توصيل‬ • ‫فصل الملحقات، أو قبل التنظيف، االنتظار حتى تتوقف‬ .‫األجزاء المتحركة وفصل سلك الطاقة بالجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 244 ‫تعليمات مهمة عن السالمة والبيئة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات خاصة بالسالمة للوقاية من‬ .‫المخاطر التي يمكن أن تؤدي إلى اإلصابة أو تلف الممتلكات‬ .‫يكون أي ضمان باط ال ً في حالة عدم االلتزام بهذه التعليمات‬ ‫1.1 السالمة العامة‬ .‫يتوافق هذا الجهاز مع معايير السالمة الدولية‬ •...
  • Seite 245 !ً ‫ي ُرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ‫شكرا لكم على اختيار إحدى منتجات بيكو. إننا نود لكم تحقيق االستفادة المثلى من هذا‬ ‫المنتج عالي الجودة والذي اس ت ُخدم في تصنيعه أحدث التقنيات. ي ُرجى التأكد من قراءة‬ ‫هذا...
  • Seite 246 ‫خالط يدوي‬ ‫دليل المستخدم‬ HBA 81762 BX 01M-8911353200-3624-12...

Inhaltsverzeichnis