Inhaltszusammenfassung für Pfaff Dorina excellent 716
Seite 1
DORINA excellent www.matri.nl Matri Naaimachine specialisten sinds1929 Lan e Bisschopsstraat9 7111 KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info Bedienungsanleitung Mode dbmploi Libretto istruzioni Gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Diese Seite nach außen Idappen Rabattre ce volet vers Ilextérieur Girare questa pagina verso l'esterno Deze pagina open vouwen Sicherheitshinweise Norme di sieurezzaper macchine per für Haushaltnåhmaschinen cucire per farniglia secondo nach DIN 57700 DIN 57700 pane 28 bzw. Teil o IEC 335 parte 28 a) Oer Benutzer hat wegen der aul- und a) Cutente deve.
Seite 3
www.matri.nl 1 aamac Diese Seite nach außen klappen ialisten sinds 1929 Rabattre ce volet vers I'extérieur n e Bisschopsstraat 9 Girare questa pagina verso IWerno KG Deventer Deze pagina open vouwen www.lockmachine.info Sicherheitshinweise Norrne dl s/curezza per macchlne per Haushaltnähmaschinen cucire per use famiglia secondo nach DIN 57700...
Seite 4
Parti dena macchioa per cucire Bedieningsdelen wan de naajmachl:ne Leva Draadhevel 2 Tensione per 10 spolatore 2 Spoelvoorspanniog 3 Mamgl•a g Handgreep Pemi porta-rocchetti 4 Garenpennen Spo•atote 5 Spoelwinder 6 Volantino Handwiel 7 Disco di disinnesto Koppelschroef Regolatore dena lunghezza Steeklengteknap punto Afneembare...
Seite 5
Hauba abheben Tragegriff umklappen. Enlever le couvercie Basculer POignée vers "arriére, Sollevare Abbassarg manjglia. Kotter verwijderen Handgreep van u Garnrollenhalter anschrauben„ Visser Ie porte•babine, Avvitare il porta-rocchetto. Garenstandaard vastGChroeven Elektrischer Anschluß Anlasser auf den Boden stellen. Stocker A in dje Maschino. ond Stacker B in die WandS1ec:kdose...
Seite 6
Spulen vorbereiten: untor dig Nåh- tläche 9 greifen und cfiese nach links heraugziehen. Preparer le bobinage: Passer ia maill SOuSla baite de rangement 9 et retirer cella-ci vers Ia gauche. Preparazione per bobinare: Infilare la mano sotto il piano di Iavaro 9 ed estrarte questutimo verso sinistra, Spoelen:...
Seite 7
Spole auf die Spulerspinded 5 stecken, Placer la canette sur la broche 5 du dévidOit. Infilare la SPOIi0Äsul perno S. op de as van de spoelwindat 5 paaatsen. Spulenach rechts gegenden Anschla„g A drüCken- Pousser canatt:e vers droits. contre la but" Splngero spolina verso destra contro i] fermo...
Seite 8
Spulen Bo blitage Oon Faden voo der Garnrolle in die Faire passer le til do la bObine dans 10 Fadenführung A und Spulervorspannung guide-fil A, par 1B tension 2 et vers la 2 ziehen„ Dann den FÄden zur Spule canette. Enfi/gt le de I'iotéfieur vers...
Seite 9
Nähwerk elfischaiten Handrad festhaEten und Scheibe 7 nach hinten dtéhen, Embrayage du mécanisme RetenifIe volantet tournetledisgue7 vers I'arriéte. Inserire il meccanismo di cucito Teneretermo i! volantinoe girareil disco 7 verso dietro. KoppelSChroef vastzetten 0m na het spaelen de machine werking te Stellen. www.matri.nl Matri Naaimachine specia/isten sinds 1929...
Seite 10
Unterfadenspennungprüten: Kapsel leiCht ruckartig aufwansbe•wegen,Sie mob stufenweise niedersinken. (Einstel'- scouaube A nach links drelten • schwå- chen nach rechtsdrehen 'ester}. Tension du fil de canette; pertdre la cangue garnie au 'i/ dB canette. Elle doit dascgndre graduello- ment quand on imprime IA majn de tegöres saccades ascendantes,...
Seite 11
Oberfaden einlegen: Nadel und Faden- hebel müssen oben stehen. Nähfud anheben. Oen Faden in Führung A. den Schlitz B, hinter das Führungsblech C, nach oben in den Schlitz D, in den Fadenhebel zurück durch don Schlitz O, in die Führungan E. F und in die rechte Führung am Nadethalter ziehen.
Seite 12
Oberladen festhä[ten. Handrad nach vorn drehen. Einon Stich nåhen. dern Oberfaden den Unterfaden nach Oben ziehen. Agtenit le d'aiguidle. Tourner le volant vers ravant, Coudre un point. Tirer le til de canette vers le haut l'aide du fil d'aiguille. Tenere fermo il filo superiore Girare il volantino in avanti, Cucire un punto.
Seite 13
Die Modelle 717-747 haben einen Frej- arm für röhrenförmiges Nåhgut. Les modöles 717-747 possédent un bras libre pour Ia mise en ceuvte d'articles tubulaires, I modelli 717—747 hanno un braccio libero per cucire capi tubolari. Oe types 717—747 hebben een vrije atm voor rondgevormdo kleding.
Seite 14
Anlasser niedertreten: Je tieler dtC.lCkt,um so schneller näht die Maschine. Abaisser la pédale du rheostat: Plus Ea pédalo sera abaissée, paus •a machine cooøra vite. Premere il reostato: g fondo preme il pet;iale, veloce cucirå la macchina- Snelheidspedaal intrappen: Oe voet• druk op het pedaal regen snglheid machine.
Seite 15
Controllo della tensione del filo Stikselspanning kontroleren La tensione normage si trova nel settore De gebruikelijkedraadspanning ligt in de bianco da a 5 Pib alto il numero. piü witte zonetussena en 5. Hoe hogarhet torte sari la tensjona. II controilo Ciller;hoe zwaatderde bovgnspannlng tatto con 10zvg•zagpiü...
Seite 16
Stichlingen•Einstellung Die gewünschte StiCh1änge zwischen O und 4 mm Wird an die Einste"markie. rung A gedreht. gereioh zwi- sctten O und t ist zum Knop1LOChrvÄ.hen. Sélectlon de 10longueur du point (8) Tourner Ie bouton g jusqu'å que la longueur de point désirég. entre O et 4 mm.
Seite 17
Zum Nåhen der Stretchstiche mug dor Stichiången-Einsteller auf Symbol gestallt warden, Je nach Stotfart kann der StretChStich durch Drehen nach veriångert Oder durch Orehen nach - verkürzt werden, Pour coudre Ie point élast/que, ie bou- ton s.électeur de paint 8 devta étre placé sur ie symbole .
Seite 18
Modell Modile Zickzack- und Knop"och• Sélecteur de point Zigzag et de Einstellknopt boutonnlére Den gewünschten Stich unter die Ein• Placer Jepoint désité face au repérg A. Steamarkierung A drenen- Séleeteur de motif Placer le motif désiré sous repere a, Oas gewünschte Stichmuster unter die Pour coudre les points utilitaires et les Einstg/lmarkierung B dtetmen, points...
Seite 19
Symb01/Symbole Stich muster•Tabe'le Tableau des points Slmb01i/Symbool Stich Point Geradstich Stichiage Mitte Point droit, position rnédiane GeraøstiChStich]age links Point draut.position gauche Zick.zackbereikh Point Zigzag Knopf10Chsymbole Symbolos de boutonniére Elastic naht Pont zigzagpiqué Elastischer Bljndstich point invisible éJastique BlindstiCh Point invisible Muschelkantenstjch Point cocotte TiiP/e couture point droit...
Seite 20
La tabelta dei punti Steekbeeldtabel Modelle Types Punto Steek 716,71 Punto diritto posizione ago centro Stikstgek„ naaldStand midden Punto ditittO posizione ago Sirtisva Stiksteek, naaldstand links Settore deno zig•zag Zigzagsteek Simboli per Cocchie/lö Punto elastiC0 Gestikte zigzag {elastische naad) Punto invisible elastico Rekbare...
Seite 21
null Nadel auswechseln (System 130/705 H) Schraube A BOS-en, N adel heraugnehmen. Neue Nadel (flache KOIbenseito nach hanten) ganz nach oben schieben. Schraube testdrehen. Remplacement de liaiguille (systeme 130/705 H) Desserrar 'a Vis A et retirer I'aiguiße, Engager Itaiguille neuve méplat du talon vers l'arnåre) jusqu'å...
Seite 22
Nihtuß auswechseln: Roten Knopf A drücken. Oer Fug raster aus. Changement de Ia semeile du Pied: Enfancer le bouton rouge A; [a,gemello libérée. SO*tituzione eel Piedino: Premerø bot- toncino rosso A- 11 piedino si disinnesta, Naalvoet wisselen; Otuk op rode knop A.
Seite 23
Nähtü0e (Normalzubahör) 1 Normalnähfug 3 BhndStjct1tu8 2 KtarSiChttuB Pieds presseurs {accessoires standards} 1 Samelle normale 4 Semeile pour 98-694 2 Sentelle poser Ia fermeture 3 Semewe point glisaiöre invisible I piedini {corredo norrnale) 1 Piedino 3 piedjno per 98.694410 nonale punto invisible 2 piedino 4 Piadino per...
Seite 24
ZubEhörtach (Mc•detl 716); Das rechtg im Sackel (24b Compartirnent accesgoireg 718): Ce campartimgnt sg trouve droite, dans Ie socle 124). Scomparto per accessori (modello 716): Lo scomparto a destra nello zoccolo (24). Accessoiresvak (Type 7 t 6); Deze ruimte is rechts in de koffer 24 voor deae...
Seite 25
Abstepparbeiten Surpiquage Pied presseut•- pigd presseut P4ähtuB; Nurnal•NåhfuB Oder Klarsichtfud und Führungslineal pied semelle en Plexi- glas et guide-droit StiCh; Geradstich (accessoire spécialj Das Pührungglineal A kann bei fast point point droit NåhfOEen zurn Einsatz sommen, Le guide-droit A convient A presqua tous IOS iPiCdS ptesseurse Befestigung des Lineal*...
Seite 26
Lavon då impunture Watteren PiBdinm piedino normale o piedino Naaivoetje: Normale•naaivogt tragpargnte e lineal@ di guida borduurvoet en geleide•line• (accessorio fuori correco) aal (Extra toebeh}, Punto; punto diritto Rochte steek. lineal•e A Si pud usare cort quasi tutti i De lineaal A kan bij nagenoeg alle naai- pjedini.
Seite 27
•c ElastiSCher Blindstich: Point invisible élastique: Nähtuß: Blindstich/ud Pied presseur: Pied å points invisibles Spannung; Obertaoon etwas leichter Tension Fil d'aiguilbe moing Garru Nähgarn tendu Stich: Elastiscner Blilldstich Fit; coudre Stichlånge: Point: Point inviSib/e élastique Nadel: Starke 70 Oder BO Longueur point: so Wird der Einstlch...
Seite 28
Punto Invisibile elastico: Elastig,Che blindzoom; Piedino: piedino per punto invisibile Na.awoet; Tensione; albentare leggermente 'a Spanning: bovenspanning iets losser tensione superiore Garen; normaai naaigaren Filato: filato per cocire Steek: ElastiSChe blinezoorn Punto; punto invisibile elastico Steeklengte: 3—4 Lunghezza Naald: dikte punto: Ago;...
Seite 29
Boutonniéres Knopflöcher Pied ptesseur•. Pied semelle Nähtud; Klarsichtfu3 Spannung: Oberfadenspannung •twas transparente Tension: Fil d'aiguille un peu loser Gam: feines Maschinenstickgarn mains tendu Stichlånge; Knopt10ChbereiCh Fill broder Nutzstiehknopf 21 bej Longueur du Modell 747: point Bouton points utiiitaires Nadel: Starke 70-80 MOdéle 747:...
Seite 30
Ohno Pourplus de le pied représe,Mé, Oisev'j sanz.A gledino voor eenbetet nnaopsgatenvoet a'beeldingen Occhiel'i Knoopsgaten Piadino: piedino trasparente Naaivoet: aorduurvoet Tensione: tensione superiore Spanning: bovenspannngjets lossgt leggermentg anentata Garen: dun machine garen Filato; filato per ricamo a Steeklengte: knoopsgatzone macchina fine Stekenkeuzeknop 21 bij Longhezza...
Seite 31
Knopf annåhen Pose de boutons NähtuB: Ohne Nåhfud Oder Pled presseur: sans pied pressour ou Klarsichtfud Pied semelie Stich: Geradstich Stichiage links transparente Transporteur: versenxen point droit départé å feines Nähgarn Garm Griffe,• Knopf aut die zuvoe markierte Stelle Fil: coudre legen und unter den Nåhfußhalter poser le bouton...
Seite 32
Attaccatura bottone Knopen aanzetten Piedinoc senza piedino oppure Piedino Naajvoet: Doorkijkvoetjei If asp arente o' naaivoethouder zotlder Punto: punto diritto, POSizioneago Sinistra Rechte steek naaldStand Trasport0'„ ahtsassato links Filatot mato fino Transporteur: laten zakken Garen; don naaigaren porre i! bottone sol punto segnato„ e spingerbosotto supporto del piedino.
Seite 33
Reißverschluß einnähen Insertion de fermetures å gliss/öre NåhfuB: ReiBversCh/uBfuB Pied presseur: Pied fermeture å StiChlänge: 2-3 g' is.siöre Stich: GeradStiChStithlage Mitte Longueur de Nåhgarn point: 2 a 3 mm Poine Point droit en position médiane SO Wird der ReiBvergchluBtuo coudre eingerastet Mise en place du pied å...
Seite 34
www.matri.nl Matri Naaimachine specialistensinds 1929 Lan e Bisschopsstraat 9 I KG Deventer Tele:0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info Attaccatura dena cerniera lampo Rltssluiting inzetten Piedino: piadino per cerniere Naaivoet: ritsvoet Lunghezza Steeklengte," 2—3 punto: Steek: Rechte steek, naaldstand Punto: punto diritto, m idden, positione ago centro Garen:...
Seite 35
Hosenreißverschlu.ß {Damon} Fermeture gli$Siére pour Maschinen-Einste11ung SleheSeite30. panta:on dame Oen ReiBverschIuBfuB nach links biS zum Rég/age de Ia machine voir page 30, Anschlag schieben, Die Schlitzkanten Glisserle Pigdfermeture glissiörevers bügeln. Den gesehlossonan la gauche jusqu'å 1Bbut". Repasset les versch/uBso unter den rechten gebügel. boros dB la fente.
Seite 36
www.matri.nl Matri Naaimachine specialisten sinds 1929 Lan e Bisschopsstraat9 7111 K GDeventer Tele: 0570-61 63 83 www.lockmachine.info Cerniere per pantaloni (per signora) Treksauiting in damespantalon Per regolaziane della macchina vedi Machineinste/ling Zie blz 30. pag- 30, Verschijif de zool van de treksluitingvoet Spostare piedino per cerniera tino geheel naa.r links.
Seite 37
Stopfen Travaux de reprisage Vartjereiten MASChine•: Preparation de la machine: Nähtuß: Stopffuß (Sonderzubehör) Pied ptesseur'€ Pied repriser Geradstich (contre supplement) Oborfaeen• Poi nt; Point droit etwas leichler Tension d'LJ fii spannung: feines Maschinenstickgarn d'aiguiNe: mains forte Nadel: Stärke broder Transporteuc versonkt Aiguille;...
Seite 38
www.matri.nl Matri Naaimachine specialistensinds 1929 Lan e Bisschopsstraat 9 7}11KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info Rammendo Stop pen Preparaziane della macctiina; Machine voorbereiden; Piedinm piedjno par rammendo Naaivoet; (accessorio fuori correct0) Rechte Steek Punto: punto difitto Bovenspanning; iets lasset Tensione Garon;...
Seite 39
Reinigen und Ölen Nettoyage et huålage Nadel Nähfu8 hochstel/en. Lover le Pied presseut gt i'aiguille, bejden Befestigungsschrauben heraus- Dévisset les deux vis de fixation de IA drahen urtd Stic:hPlatte abnehmen, plaque aiguille et enlaver cotte plaque. Mit dem Pinsel den Transporteur Nettoyer la gritle å...
Seite 40
Gliühlampe auswechseln Netzstecker zienen,Die Glühlampe hochdfüc;kan. nach A drahcn und herausnehmen. D iB neoeLampeso ein- setzen, dag die Führunoen jn den Schlit- zen C gleiton. Die Glühlampehoch. drücken und nach a drenen, Changomentde l'ampoule Débranchet 1Bmacrwne du sectaur. Pousser [ampoule vers 10haut, la tourner vers A et renlevar.
Seite 41
Nadel-Tabelle www.matri.nl Matri Naaimachine Die Wahl der richtigen Nadel garantiert specialistensinds 1929 eine bessero Verarbéitung des NähmatenaJs Lan e Bisschopsstraat9 7111 KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info Stortqualitåt StOffquaütåt Stoffqualität schwer Nadel Naegl Nadel Nadelspitzen Bezeichnung Prong Nadelspitæe Geeignet Nadelöhr 130/705...
Seite 42
Nadel-Tabelle www.matri.nl Matri Naaimachine speciallstensinds 1929 Lan e Bisschopsstraat9 7å11 KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info BezeiChnung StiCh/änge Nadel* Geeignet 130/705 H-ZWI 2.5 mm 1.6 mm normals Biesen StÅrke:BO 2.0 mm normale 8æsen 130/705 H-zwj Starke; 80 28 mm 2.5 mm broite Biosen...
Seite 43
Tableau des aiguilles www.matri.nl Matri Naaimachine Le choix de ia painte craiOuilloadequate est trés inpo«tant et garantit de meilleurs résultats. specialisten sinds 929 Lan e Bisschopsstraat9 7111 KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachi Aiguilles: Aiguilles: Aiguilles: Pointes d'aiguille Pointe 130/705 AiguiBe universedle pour tissus synthétiqueg...
Seite 44
Tableaudes aiguilles www.matri.nl Matri Naaimachine specialistensinds 1929 LangeBisschopsstraat 7411 KG Deventer Tel.: 0570-61 63 83 www.lockmachine.info Longueur de Eapacement UtiUsations des aig.lilles 130/705 H-ZWI 25 mm 1.6 mm nervures Grosseur: 2.0 mm rrvn 130/705 H-ZWI Grosseur-. nervures larges Grosseur•. Grosseur: extraqargeg Couture aigtnues...
Seite 45
www.matri.nl Tabella degli aghi Matri Naaimachine La scena dewago giusto garantisce una migl'ore specialistensind5 1929 Évorazione ded materiale da cucire. Lan e Bisschopsstraat9 7}11KGDeventer Tel.: 0570 61 63 83 www.lockmachine.info Qualita dena stofta Qualitä deli.a stotfa Ooalitå dE"la staffa pesante 80/90 100'110/120 Le punte degli aghi...
Seite 46
wwwmatri•nl Tabella degli aghi Matri Naaimachine specialisten sinds 1929 Lan e Bisschopsstraat 9 7å11 KGDeventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info lunghezza larghezza Denominaziono distanza aghi Indicato punto taonos H.ZWI nervature normali Grossezza: 2.0 mm nervatore normali "30/750 H-ZVO Grossezza: 2.5 mm nervature larghe...
Seite 47
www.matri.nl Naald-TabeI Matri Naaimachine Het gebcuikvan deiuiStenaald.garandeerteen specia/isten sinds 1929 betere verwerking van van de Stot Lan e Bisschopsstraat KG Deventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info StOfkwaliteit Stofkwakteit n aald Vorm van de Naaldpunt Naüipunt GescNkt vajr: Kleine boa- Univetsgl•e naald voor naaidffktg".
Seite 48
Naald'TabeI www.matri.nl Matri Naaimachine specialistensinds 1929 Lange Bisschopsstraat 7411 KG Deventer Tel.:0570-61 63 83 www.lockmachine.info St*klengte Steekbreedte Naald- GescWkt 2.5 mm norm ale biezen 24S mm normaje biezen 130/705 H-Z'WI naaEdd1kte: 25 rnm 2.5 rrv:n brade biezan naajddikto: 25 mm 30 rnm brede biezen...
Seite 49
Nåhgtörungen und ihra Beseitigung Ursachgt Besejtigung: Die Maschine läßt Stiche iSt njCht richtig eingesetzt, Nadel bis zum Anscnag hochschieben, Kolbensgite nach hinten. ES ist eine falsche Nadel eingesetzt, Nadel system 190/705 H einsatzen. Dig Nadel iSt verbogen OderStumpf. Neue Nadel einsetzen. Die Maschine ist nicht richtig eingefådelt„...
Seite 50
Ursachæ Beseitjgung: 5. Die Maschinetransportiert nicht Odernur unregelt11äOig Zwischen don Transponeur•Zahnroihen Stichplatte aunehmen. Nåhstaub mit hat Sich Nåhstaub testgepreBt. Pinsel entrernen- Transporteur ist versenktu VersenkSChieber nach links Oder vor Versenkschiebar steht rechts Oder hinten stellen, bei Modell 716. 6. Die Maschin•e geht schwer Fadenreste betinden sich...
Seite 51
Causes de dérangernents et remédes Rernédes: t. Points manqués L'aiguine n'est pas paacéesolon les Engagerl'aiguille å fond,le mépiatdu prescriptions talon vors l'atriére. I-•aiguillen'est pas du syståmeprescrit. N'utiliserquedesaiguilles di.J systémg 130/705 Liaågui/le est déformé@ 00 épointée Placgt aiguille neuve, L'en%lagen'est pas correct; Contröler Jespassages du fil, Caiquille est trop fine pout le til.
Seite 52
Aemédes 5. La machine n•entraine pas ou irréguliörement Enlever plaque å aiguille, Bov aggloméré entre les dents do Ia grl e. bourres au pinceau. Placer le levier de marche å gauche. Gtiffe abaissée (levier de marche en position drone}. 6. Marche dure de la machine En/ever...
Seite 53
Possibili inconvenienti e come ovviarli Inconveniente Come ovviare i. La macchina punti L•ago non é inserito bene. Inserjre Pago fino all'arresto. con la parte pjana del fusto verso dietro. stato inserito un ago sbagiiato. Inserire un ago sistema 130/705 H, L'ago Storto o spontato.
Seite 54
Inconveniente Come ovviare 5. La macchinanon trasporta Otrasporta solo irregolarmente Tra i dentini del trasporto si é pgessata Togliere ia placea dell'aoo e pulire i polvere di CUCitO. dantni con un pennello. II trasporto abbassato, Spostare il dispositivo a sinistra, II dispositivo per abbassare il traspotto si trava a destra.
Seite 55
Opheffen van kleine storingen Oorzaak Optteffen machine slaat stekon over De naald is niet goad ingazgt. Naald zover rnogelijk naar bowen schuiven. met de vlakke kant naat actiteren, IJ getyuikt een verkeetd systeem naald- NaaJd systeem 130/705 H inzetten. Oe naald is krom Of stomp, Nieuwe naajd inzetten,...
Seite 56
Oorzaak Ophe"en 5. Demachine transporteert njetOtonregelmatig russen detan diesvandetransporteur StoekPla,at wag nemen. stotmethet Zit Stof geperst. stofkwastje weguhälen. Transporteuris uitgeschake/d. Uitschakelschuit naar links zetten. 6. De machine IOOPtzwaar Otaadresten in de griiporbaan Draadrgsten v erwijderen e neondruppe•l in de grijperbaan doen- 7, Belangrijke aanWijZjngen Laat de ingeregenmachineniet lopen.zanderstot ortderde voet.
Seite 57
Son derzubehör Das Sonoerzubehör ist fÜr speziei/o Näharböiten, Es iSt bej ihrem Håndler gegen aerecttnung erhålt]ich. www.matri.nl Matri Naaimachine specialisten sinds 1929 Lan e Bisschopsstraat 9 7}11 KG Deventer Tel.: 0570-61 63 83 www.lockmachine.info Bestäl&Nr. NäharbOit ZubehÖr zum Einfwssen Kantgn mit Band Band eintasser tNähfudh*Jtec antlernert)
Seite 58
Inha•tsverzeichnjs AbGtepparb0iten 22, 23 An lasse;r AnsctiiEYbetisch Elastischer Blindsticrt 24. 2S Elektrischer Anschlu8 Fadenabschneider Glühl,ampe auswechseln HosenraiBverSChIuB (Damen) 32, 33 Knopfannähen 28, 29 Knopflochnåhen 26, 27 Nadel auswechseln Nadeltabel/e 38, 39 Ndhtüde Nähtüße auswechse/n Nähståtungen und ihre Beseitjgung Nähwetk aus- und ejnschalten Obedaeen Binlegen Obertadenspannung p rüfen 11, 12...
Seite 59
Accessoires spiciaux Ces accessoires pour des travaux particuiiers sont en vente chez votre dépositairg contre factura- tian- www.matri.nl Matri Naaimachine specia/istensinds 1929 Lan e Bisschopsstraat9 7111 K GDeventer Tel.: 0570 61 63 83 www.lockmachine.info Références Opérati00S Accesso" Bordeur {enlever support Pied) au ruban Piao å...
Seite 60
Table des matiéres Branchement électrique Préparation du b0binage Débrayage diJ mécanisrno de couture Babirtaga Emorayage du mica.nisme Mise en placo de Ia canette Tension du fil de canette Mise en place de baite å canette Passage du lil d'aiguille Tensions das tils Coupe-fil Sélectian de la longueur du point...
Seite 61
Accessori fuori corredo GIi accessorifuori corred0servom per lavoridi cucitospeciali-Si possonoacquistarenei nggozi www.matri.nl Matri Naaimachine specialisten sinds 1929 LangeBisschopsstraat 9 KG Deventer Tel.: 0570 - 61 63 83 www.lockmachine.info NO, d' etdine di Cucito Piedino per boroa,re 98-0S34B4•gt Bordare can il bordatorø (fi•muovore portaÉiedino} Pied/oo euciture...
Seite 62
Indice Coilegamento elattrico Propatazione per bobinare Babinare Inserire il meccanisrno cucito Controllo della tensione interiore Como insarire la capsuvadeha spolina Infilatura La leva aza•piedino reostato Controllo dena tensione superiore Rgg.ota.zlone lunghozza punto Cucire indiatro Rggolaziona punti flexi II bottone regolatore oei punti 20 nei modelli 716, 717, 727 Regolazione dei motivi rnod'euo 747...
Seite 63
Extra accessoireg Deaccessoires Z ijn bijzondere werzaamhaden. Ze zijnverkrijgbaar bij de officiéle dealer. www.matri.nl Matri Naaimachine specialisten s inds1929 Lan e Bisschopsstraat9 1 KG Deventer Tel.: 0570-61 63 83 www.lockmachine.info Bestelnr- Toep•ssing Biai8bandvoet naajvoetttoudor atnemen Omboren van kanten met uand Biezenvoel 5 "Alert Biesjes mak•en.
Seite 64
Inhoud Aanschuittateltje type 716 Afhechten Accessoiredoosje en VÄkje 22, 23 Bovendraad inleggen Draaeafsnijder Oraadspanningen 7, 11, 12 Elastischo blindzoom 24. 25 Electrische aans;luitjng Keuzeknop staken type 716 717. 727 Kauzgknap stakan type 747 Knopen aanzetten 28. 29 Knoopsgaten maken 26$ 27 Lampje ver•wjsselen Naa:voetzoo/tjes Naaivoatzaottjes verwiswen...