Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
460 909-50 / 01.25
MONTAGEANLEITUNG
BST ROUND
INSTALLATION INSTRUCTION
BST ROUND
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BST ROUND
MONTERINGSANVISNING
BST ROUND
MONTAGEHANDLEIDING
BST ROUND
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
BST ROUND
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
BST ROUND
ASENNUSOHJE
BST ROUND
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hella BST ROUND

  • Seite 1 460 909-50 / 01.25 MONTAGEANLEITUNG BST ROUND INSTALLATION INSTRUCTION BST ROUND INSTRUCTIONS DE MONTAGE BST ROUND MONTERINGSANVISNING BST ROUND MONTAGEHANDLEIDING BST ROUND INSTRUCCIONES DE MONTAJE BST ROUND INSTRUZIONI DI MONTAGGIO BST ROUND ASENNUSOHJE BST ROUND...
  • Seite 2 Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden.
  • Seite 3: Produkthaftung

    • Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
  • Seite 4 • In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
  • Seite 5 • Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua officina autorizzata.
  • Seite 6 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Seite 7 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 2XD 014.564-00 | 2XD 014.564-01 | 2XD 014.564-02 | 2XD 014.564-05 | 2XD 014.564-10 | 2XD 014.564-21 | 2XD 014.564-40 | | 2XD 014.564-60 | 2XD 014.564-61 | 2XD 014.564-70 | 2XD 014.564-80...
  • Seite 8 Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata 2XD 014.564-037...
  • Seite 9 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 9XD 863 533-101 8JD 005 235-801 8KW 732 567-003 3A 8JS 711 684-821 8JD 005 235- 801 8JD 005 235- 801 8KW 732 567- 003 8KW 732 567- 003 3A 8JS 711 683- 821 3A 8JS 711 683- 821 8JD 005 235- 801 8KW 732 567- 003...
  • Seite 10 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias...
  • Seite 11 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 39.37 mm Ø 36 mm 39.37 mm Ø 28.06 mm...
  • Seite 12 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 2XD 014.564-037 Ø 45,9 mm max. 20° Ø 39 mm...
  • Seite 13 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 95 mm 80 mm 2000 mm...
  • Seite 14 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros Bitte bei der Art.-Nr.: 2XD 014.564-037 Homologationsdokument (000396) beachten. Please refer to the homologation document (000396) for part no.: 2XD 014.564-037. Veuillez consulter le document d’homologation (000396) pour le numéro d’article : 2XD 014.564-037.
  • Seite 15 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° Es sind die nationalen Anbau-Einbau und Betriebsvorschriften zu beachten und einzuhalten, insbesondere zum Fußgängerschutz. Prüfen Sie vor dem Anschluß der Warnblitzfunktion, ob Sie entsprechend der örtlichen Rechtsvorschriften zu dem Personenkreis gehören, der Warnblitzer in der montierten Richtung nutzen darf.
  • Seite 16 Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° De nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschriften moeten in acht worden genomen, in het bizonder de vorschritten inzake de bescherming van voetgangers.
  • Seite 17 Schraubmontage (A) Skruvmontering (A) Montaggio a vite (A) Screw Mount (A) Schroefmontage (A) Ruuvikiinnitys (A) Montage par vis (A) Montaje con tornillos (A) Ø 28,6 mm...
  • Seite 18 Schraubmontage (A) Skruvmontering (A) Montaggio a vite (A) Screw Mount (A) Schroefmontage (A) Ruuvikiinnitys (A) Montage par vis (A) Montaje con tornillos (A) 2XD 014.564-037 Ø 45 mm...
  • Seite 19 Schraubmontage (A) Skruvmontering (A) Montaggio a vite (A) Screw Mount (A) Schroefmontage (A) Ruuvikiinnitys (A) Montage par vis (A) Montaje con tornillos (A) SILICONE...
  • Seite 20 Schraubmontage (B) Skruvmontering (B) Montaggio a vite (B) Screw Mount (B) Schroefmontage (B) Ruuvikiinnitys (B) Montage par vis (B) Montaje con tornillos (B) Ø 3.7 - 4.0 mm...
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE • Teile gemäß Abbildung montieren • Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Leitungsisolation ist eine Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden • Gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes beachten Zugelassen als Rückfahrscheinwerfer-System (K-Zulassung in Deutschland) * gilt nur für gelbe Versionen. Nutzung nur in dem Umfang, wie es gesetzlich zulässig ist. Montage nur seitlich oder rückseitig.
  • Seite 22: Allmänna Anvisningar

    REMARQUES GÉNÉRALS • Monter les pièces conformément aux illustrations et aux indications. Veillez á ce que le faisceau de câbles et les autres éléments soient positionnés correctement et avec précision. • Pour ne pas risquer d‘endommager l‘isolation des câbles, évitez le contact avec des angles affûtés. •...
  • Seite 23: Indicaciones Generales

    INDICACIONES GENERALES • Monte las piezas siguiendo las ilustraciones y las indicaciones. Procure que el cableado y las demás piezas estén colocadas de forma reglamentaria y en la posición exacta. • Para evitar daños en el aislamiento del cableado, se deberá evitar el contacto con superficies afiladas. •...
  • Seite 24 Elektrische Verbindung / Aufbaumontage SCHWARZ = Zur - Karosseriemasse GELB = Synchronisierung Die GELBEN Leitungen aller BST für die Synchronisierung miteinander verbinden (alle BST müssen auf dasselbe Muster eingestellt werden) WEISS = + VDC for Low Power ROT = Zu + VDC (3A-Sicherung)
  • Seite 25 Elektrische Verbindung / Aufbaumontage LED / ECE R65 LED / SAE Simultane oder alternierende Blinksignale: FP-Nr. Blinkfolge: FP-Nr. Blinkfolge: 1. +VDC gleichzeitig an die ROTEN und Dreifach Zweifach GELBEN Leitungen anlegen, um den Einfach Einfach Gruppenmodus aufzurufen: BST gibt kurze Zweifach Zweifach Dreifach...
  • Seite 26 Electrical connection / Surface Mount BLACK = To - Chassis Ground YELLOW = Synchronization Connect YELLOW wires of all heads together for synchronization (all heads must be set at the same pattem) WHITE = + VDC for Low Power RED = To + VDC (fuse @ 3A)
  • Seite 27 Electrical connection / Surface Mount LED / ECE R65 LED / SAE For Simultaneous or Alternating Flash: FP-Nr. flash sequence: FP-Nr. flash sequence: 1. Apply +VDC to RED and YELLOW wires Double Triple simultaneously to enter Grouping mode; Single Single lighthead will display short (single or Double Double...
  • Seite 28 Connexion électrique/montage sur surface NOIR = Vers - terre du châssis JAUNE = synchronisation Connecter ensemble les câbles JAUNES de toutes les têtes pour la synchronisation (toutes les têtes doivent être réglées sur la même séquence) BLANC = + VDC for Low Power ROUGE = Vers + VCC (fusible de 3 A)
  • Seite 29 Connexion électrique/montage sur surface LED / ECE R65 LED / SAE Pour un éclat simultané ou en alternance : FP-Nr. Clignotement : FP-Nr. Clignotement : 1. Appliquer simultanément le +VCC aux Triple Double câbles ROUGE et JAUNE pour entrer dans Simple Simple le mode groupement ;...
  • Seite 30 Elanslutning / Ytmontering SVART = Till - chassijord GUL = synkronisering Anslut alla huvudenas GULA ledare tillsammans för att synkronisera dem (alla huvudena måste ställas in med samma mönster) VIT = + VDC for Low Power RÖD = Till + V DC (säkring 3 A)
  • Seite 31 Elanslutning / Ytmontering LED / ECE R65 LED / SAE För samtidig eller omväxlande blinkning: FP-Nr. blinksekvens: FP-Nr. Blinkmuster: 1. Lägg på +V DC på de RÖDA och GULA Trippel Dubbel ledarna samtidigt för att gå till gruppe- Singel Singel ringsläget.
  • Seite 32 Elektrische aansluiting/opbouwmontage ZWART = Naar - chassismassa GEEL = synchronisatie Verbind GELE draden van alle koppen met elkaar voor synchronisatie (alle koppen moet op hetzelfde patroon zijn ingesteld) WIT = + VDC for Low Power ROOD = Naar + VDC (zekering 3A)
  • Seite 33 Elektrische aansluiting/opbouwmontage LED / ECE R65 LED / SAE Voor tegelijk of beurtelings knipperen: FP-Nr. flitssequentie: FP-Nr. flitssequentie: 1. Breng +VDC aan op RODE en GELE Drievoudig Dubbel draden om groeperingsmodus te ac- Enkel Enkel tiveren; lichtkop zal korte (enkele of dub- Dubbel Dubbel Drievoudig...
  • Seite 34 Conexión eléctrica / Montaje en superficie NEGRO = A - la base de la estructura AMARILLO = sincronización Conectar los cables AMARILLOS o todos los terminales juntos para la sincronización (todos los terminales deben seguir el mismo patrón) BLANCO = + VDC for Low Power ROJO = A + VCC (fusible @ 3A)
  • Seite 35 Conexión eléctrica / Montaje en superficie LED / ECE R65 LED / SAE Para destellos simultáneos o alternan- FP-Nr. la secuencia de destellos: FP-Nr. Blinkmuster: tes: Triple Doble 1. Aplicar +VCC a los cables ROJO y AMA- Único Único RILLO simultáneamente para introducir Doble Doble Triple...
  • Seite 36 Collegamenti elettrici/montaggio superficiale NERO = A - massa telaio GIALLO = sincronizzazione Collegare assieme i fili GIALLI di tutti i capi per la sincronizzazione (tutti i capi devono essere impostati secondo lo stesso pattern) BIANCO = + VDC for Low Power ROSSO = A + VCC (fusibile @ 3A)
  • Seite 37 Collegamenti elettrici/montaggio superficiale LED / ECE R65 LED / SAE Per il lampeggiamento simultaneo e FP-Nr. sequenza intermittente: FP-Nr. Blinkmuster: alternato: Drievoudig Doppio 1. Applicare + V CC ai fili ROSSI e GIALLI Singolo Singolo simultaneamente per inserire la modalità Doppio Doppio Triplo...
  • Seite 38 Sähköliitäntä / Pintakiinnitys MUSTA = - runkomaahan KELTAINEN = Synkronointia Liitä kaikkien päiden KELTAISET johdot yhteen synkronointia varten (kaikki päät on asetettava samalla kuviolla). VALKOINEN = + VDC for Low Power PUNAINEN = kohteeseen + VDC (sulake @ 3A)
  • Seite 39 Sähköliitäntä / Pintakiinnitys LED / ECE R65 LED / SAE Samanaikaista tai vuorottaista välähdystä FP-Nr. flash-sekvenssi: FP-Nr. flash-sekvenssi: varten Kolmekertainen Nelinkertainen 1. Liitä +VDC PUNAISIIN ja KELTAISIIN Kaksinkertainen Kaksinkertainen johtoihin siirtyäksesi ryhmitystilaan. Nelinkertainen Nelinkertainen Kolmekertainen Kolmekertainen Valopää näyttää lyhyttä (yksittäistä tai Nelinkertaistaa Nelinkertaistaa kaksinkertaista) välähdystä:...
  • Seite 40 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Seite 41 Typprüfung Typprovning Omologazione Type approval Typekeuring Tyyppihyväksyntä, muoto Homologation Formato de la homologación de tipo 2XD 014.564-001 (XB2) 2XD 014.564-011 (B/A) 2XD 014.564-101 (B) 2XD 014.564-211 (XA1) 2XD 014.564-021 (B/R) 2XD 014.564-401 (A) 2XD 014.564-601 (XR2) 2XD 014.564-611 (R/A) 2XD 014.564-701 (R) 2XD 014.564-051 (XB1) 2XD 014.564-037 (HTB2) 2XD 014.564-801 (White)
  • Seite 42: Technische Daten Technical Data Caractéristiques Techniques

    Operating voltage Max. current comsumption Power consumption Tension de service Intensité absorbée maximale Puissance absorbée Driftspänning Max. strömförbrukning Eff ektförbrukning Hella Nr. R65 Class Bedrijfsspanning Max. opgenomen stroom Vermogensopname Consumo de potencia Tensión de servicio Consumo máximo de corriente Potenza assorbita Tensione di esercizio Assorbimento max.
  • Seite 43 Class of protection: light / control unit température de fonctionnement Classe de protection: lumière / unité de contrôle Rörelse Skyddsklass: lätt / reglerenhet Hella Nr. gebruikstemperatuur Beschermklasse: licht / besturingseenheid temperatura de funcionamiento Clase de protección: luz / unidad de control temperatura di esercizio Categoria di protezione: luce / unità...
  • Seite 44 HELLA GmbH & Co. KGaA Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA GmbH & Co. KGaA, Lippstadt 460 909-50 / 01.25 Printed in Germany...

Inhaltsverzeichnis