• Retire esta unidade quando a transportar.
VCL-ECF2
• Não pegue na câmara apenas por esta unidade.
• Coloque sempre as tampas da objetiva nesta
unidade quando guardar a unidade.
• Para evitar a formação de bolor, não deixe esta
unidade num local muito húmido durante um
longo período de tempo.
Restrições de utilização
Quando utilizar o flash ou o iluminador AF, este pode
VCL-ECU2
bloquear a luz e criar uma sombra da objetiva na
imagem.
Condensação
Se esta unidade for transportada diretamente de
um local frio para um local quente, pode ocorrer
condensação nesta unidade. Para evitar isso, antes de
fazer a mudança, coloque esta unidade num saco de
plástico ou algo semelhante. Retire esta unidade do
saco apenas quando a temperatura do ar no interior
2
do saco atingir a temperatura ambiente.
Limpar esta unidade
Retire todo o pó da superfície desta unidade com um
pincel de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer
impressões digitais ou outras manchas com um pano
macio ligeiramente humedecido com uma solução
de detergente suave.
Características técnicas
Nome do modelo
2
Ampliação (Quando fixar
na SEL16F28)
Ampliação (Quando fixar
na SEL20F28)
Grupos-elementos da
objetiva
Dimensões (máximo
diâmetro × altura) (aprox.,
mm)
Peso (excluindo as
tampas) (aprox., g)
Focagem mínima*
5
(aprox., m)
*
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
1
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de olho de peixe
a uma distância focal de 10 mm (cerca de 15 mm no
formato equivalente de 35 mm).
Este manual serve para várias objetivas.
*
2
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
A VCL-ECF2/VCL-ECU2 (referida abaixo como
16mm F2.8 (SEL16F28), dá um efeito de ultra grande
"esta unidade") só pode ser utilizada com
angular a uma distância focal de 12 mm (cerca de
uma combinação de uma câmara Sony α com
18 mm no formato equivalente de 35 mm).
montagem tipo E (referida abaixo como "câmara")
*
3
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
e uma Objetiva Intercambiável E 16mm F2.8
20mm F2.8 (SEL20F28), dá um efeito de olho de peixe
(SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28).
a uma distância focal de 13 mm (cerca de 19 mm no
Estas câmaras e objetivas intercambiáveis não estão
formato equivalente de 35 mm).
disponíveis em todos os países/regiões.
*
Se fixar esta unidade numa objetiva intercambiável E
4
• As ilustrações neste manual mostram a VCL-ECF2,
20mm F2.8 (SEL20F28), dá um efeito de ultra grande
exceto na secção da identificação das peças
angular a uma distância focal de 16 mm (cerca de 24
(Ilustração ).
mm no formato equivalente de 35 mm).
AVISO
*
A focagem mínima é a distância mais curta entre
5
o sensor de imagem e o motivo. Os valores acima
Não olhe diretamente para o sol através desta
unidade.
referem-se à utilização desta unidade em combinação
Se o fizer, pode ferir os olhos e perder a visão.
com uma objetiva intercambiável E 16mm F2.8
(SEL16F28).
ATENÇÃO
Itens incluídos
Para evitar ferimentos, tenha cuidado para não deixar
VCL-ECF2
cair esta unidade.
Objetiva de conversão fisheye (1), Estojo de transporte
Um manuseamento descuidado pode causar
(1), Tampa da objetiva (para a parte da frente e de
ferimentos.
trás da objetiva) (2), Documentos impressos
< Nota para os clientes nos países que
VCL-ECU2
Objetiva de conversão ultra-larga (1), Estojo de
apliquem as Diretivas da UE >
transporte (1), Tampa da objetiva (para a parte
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
da frente e de trás da objetiva) (2), Documentos
Tokyo, 108-0075 Japão
impressos
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
O design e as especificações estão sujeitos a
Stuttgart, Alemanha
alterações sem aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Identificação das peças
Marca da objetiva
Botão de fixação/libertação
Το εγχειρίδιο αυτό αφορά πολλούς διαφορετικούς
φακούς.
Fixar esta unidade
Το VCL-ECF2/VCL-ECU2 (αναφέρεται παρακάτω ως
"αυτή η μονάδα") μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
Antes de fixar esta unidade
σε συνδυασμό με ένα σύστημα φωτογραφικής
μηχανής E-mount α της Sony (αναφέρεται
• Verifique se a objetiva intercambiável E 16mm F2.8
παρακάτω ως "φωτογραφική μηχανή") και έναν
(SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) está fixa na
εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm
câmara. Se estiver fixa outra objetiva intercambiável,
F2.8 (SEL20F28).
substitua-a.
Αυτές οι φωτογραφικές μηχανές και ο εναλλάξιμος
• Desligue a câmara.
φακός δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες/
• Se o protetor MC ou um filtro estiver fixo na objetiva
περιοχές.
intercambiável, retire-o antes de fixar esta unidade.
• Οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο απεικονίζουν το
Para fixar esta unidade
VCL-ECF2, εκτός από την ενότητα Προσδιορισμός
1 Retire a tampa da frente da objetiva
των μερών (εικόνα ).
intercambiável e as tampas da frente e de
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
trás desta unidade.
Μην κοιτάτε απευθείας τον ήλιο μέσω αυτής της
2 Alinhe o "
(ponto vermelho*)" no corpo
μονάδας.
desta unidade com a "
(linha vermelha*)"
Μπορεί να τραυματίσετε τα μάτια σας και να
na objetiva intercambiável. Com cuidado,
χάσετε την όρασή σας.
introduza esta unidade na objetiva
ΠΡΟΣΟΧΗ
intercambiável e rode-a devagar no sentido
Για την αποφυγή τραυματισμού, προσέξτε να μη
dos ponteiros do relógio até ficar fixa no
ρίξετε αυτή τη μονάδα.
devido lugar.
Ο απρόσεκτος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει
* O ponto vermelho e a linha vermelha indicam
τραυματισμό.
as marcas.
< Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες
ˎ Não deslize o botão de fixação/libertação nesta
που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. >
unidade.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Retirar esta unidade
Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony
1 Desligue a câmara.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
2 Deslizando o botão de fixação/libertação
Stuttgart, Γερμανία
nesta unidade, rode esta unidade até
ao máximo no sentido contrário ao dos
Προσδιορισμός των μερών
ponteiros do relógio e retire esta unidade.
Δείκτης φακού
Διακόπτης απελευθέρωσης ασφάλειας
Notas de utilização
• Tenha cuidado para não sujeitar esta unidade a
choques mecânicos quando a fixar.
• Tenha cuidado ao colocar a câmara numa mesa ou
superfície plana com esta unidade fixa. O aro do
para-sol de objetiva desta unidade toca na mesa,
portanto, o corpo da câmara está num ângulo
instável.
Σύνδεση της μονάδας
Πριν από τη σύνδεση της μονάδας
• Ελέγξτε ότι ο εναλλάξιμος φακός E 16mm
F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) είναι
συνδεδεμένος στη φωτογραφική μηχανή. Αν είναι
συνδεδεμένος διαφορετικός εναλλάξιμος φακός,
αλλάξτε τον.
• Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή.
• Αν το φίλτρο προστασίας MC ή ένα φίλτρο είναι
συνδεδεμένο στον εναλλάξιμο φακό, αφαιρέστε
το πριν συνδέσετε αυτή τη μονάδα.
Για τη σύνδεση της μονάδας
1 Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα
φακού από τον εναλλάξιμο φακό και το
μπροστινό και πίσω κάλυμμα αυτής της
μονάδας.
2 Ευθυγραμμίστε το "
(κόκκινο σημείο*)"
στον κύλινδρο αυτής της μονάδας με την
"
(κόκκινη γραμμή*)" στον εναλλάξιμο
φακό. Εισαγάγετε προσεκτικά αυτή
τη μονάδα στον εναλλάξιμο φακό και
περιστρέψτε την αργά δεξιόστροφα μέχρι
να ασφαλίσει στη θέση της.
* Το κόκκινο σημείο και η κόκκινη γραμμή
υποδεικνύουν τους δείκτες.
ˎ Μη σύρετε τον διακόπτη απελευθέρωσης
VCL-ECF2
VCL-ECU2
ασφάλειας σε αυτή τη μονάδα.
0,62*
0,75*
1
2
Αποσύνδεση της μονάδας
0,56*
0,70*
3
4
1 Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική
μηχανή.
4-4
3-3
2 Ενώ σύρετε τον διακόπτη απελευθέρωσης
ασφάλειας σε αυτή τη μονάδα,
66×44
66×44
περιστρέψτε πλήρως αυτή τη μονάδα
αριστερόστροφα και αποσυνδέστε την.
150
125
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
0,13
0,18
• Προσέξτε να μην υποβάλετε σε μηχανικούς
κραδασμούς αυτήν τη μονάδα κατά τη σύνδεσή
της.
• Προσέχετε όταν τοποθετείτε τη φωτογραφική
μηχανή σε ένα τραπέζι ή οποιαδήποτε άλλη
επίπεδη επιφάνεια ενώ είναι συνδεδεμένη αυτή
η μονάδα. Η στεφάνη του καλύμματος φακού
αυτής της μονάδας ακουμπάει το τραπέζι, οπότε
το σώμα της φωτογραφικής μηχανής βρίσκεται σε
ασταθή γωνία.
• Αφαιρέστε αυτή τη μονάδα κατά τη μεταφορά.
• Μην κρατάτε τη φωτογραφική μηχανή μόνο από
αυτή τη μονάδα.
• Τοποθετείτε πάντα τα καλύμματα φακού σε αυτή
τη μονάδα κατά την αποθήκευση.
• Για την αποφυγή εμφάνισης μούχλας, μη
φυλάσσετε τη μονάδα σε πολύ υγρό μέρος για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Περιορισμοί σχετικά με τη χρήση
Όταν χρησιμοποιείτε το φλας ή τον φωτισμό
αυτόματης εστίασης (AF), μπορεί να εμποδίσει το
φως και να δημιουργήσει μια σκιά φακού στην
εικόνα.
Συμπύκνωση
Αν αυτή η μονάδα μεταφερθεί απευθείας από ένα
ψυχρό σε ένα θερμό μέρος, μπορεί να εμφανιστεί
συμπύκνωση σε αυτή τη μονάδα. Για την αποφυγή
αυτού του φαινομένου, τοποθετήστε τη μονάδα
σε μια πλαστική σακούλα ή κάτι παρόμοιο εκ των
προτέρων. Όταν η θερμοκρασία του αέρα στο
εσωτερικό της σακούλας φτάσει τη θερμοκρασία
του περιβάλλοντος, βγάλτε τη μονάδα από τη
σακούλα.
Καθαρισμός της μονάδας
Σκουπίστε τυχόν σκόνη από την επιφάνεια αυτής
της μονάδας με ένα βουρτσάκι που φυσάει αέρα
ή με ένα μαλακό βουρτσάκι. Καθαρίστε δακτυλικά
αποτυπώματα ή άλλους λεκέδες με ένα μαλακό
πανί ελαφρώς βρεγμένο με ένα διάλυμα απαλού
απορρυπαντικού.
Προδιαγραφές
Όνομα μοντέλου
VCL-ECF2
VCL-ECU2
Μεγέθυνση (Κατά τη
0,62*
0,75*
1
2
σύνδεση σε SEL16F28)
Μεγέθυνση (Κατά τη
0,56*
0,70*
3
4
σύνδεση σε SEL20F28)
Ομάδες-στοιχεία φακού
4-4
3-3
Διαστάσεις (μέγιστη
66×44
66×44
διάμετρος × ύψος)
(περίπου, mm)
Μάζα (χωρίς τα
150
125
καλύμματα) (περίπου, g)
Ελάχιστη εστίαση*
5
0,13
0,18
(περίπου, m)
*
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8
1
(SEL16F28) παρέχει κατοπτρικό εφέ σε εστιακή
απόσταση 10 mm (περίπου 15 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
2
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 16mm F2.8
(SEL16F28) παρέχει υπερ-ευρυγώνιο εφέ σε εστιακή
απόσταση 12 mm (περίπου 18 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 20mm F2.8
3
(SEL20F28) παρέχει κατοπτρικό εφέ σε εστιακή
απόσταση 13 mm (περίπου 19 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
Η σύνδεση στον εναλλάξιμο φακό E 20mm F2.8
4
(SEL20F28) παρέχει υπερ-ευρυγώνιο εφέ σε εστιακή
απόσταση 16 mm (περίπου 24 mm σε φορμά
ισοδύναμο με 35mm).
*
5
Ελάχιστη εστίαση είναι η πιο σύντομη απόσταση
από τον αισθητήρα εικόνας στο θέμα. Οι παραπάνω
τιμές ισχύουν όταν χρησιμοποιείται αυτή η μονάδα
σε συνδυασμό με έναν εναλλάξιμο φακό E 16mm
F2.8 (SEL16F28).
Περιεχόμενα αντικείμενα
VCL-ECF2
Κατοπτρικός μετατροπέας φακού (1), Θήκη
μεταφοράς (1), Κάλυμμα φακού (για το εμπρός
και πίσω μέρος του φακού) (2), Σύνολο έντυπης
τεκμηρίωσης
VCL-ECU2
Dane techniczne
Υπερ-ευρυγώνιος μετατροπέας φακού (1), Θήκη
μεταφοράς (1), Κάλυμμα φακού (για το εμπρός
Nazwa modelu
και πίσω μέρος του φακού) (2), Σύνολο έντυπης
Powiększenie (po
τεκμηρίωσης
podłączeniu do SEL16F28)
Powiększenie (po
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε
podłączeniu do SEL20F28)
αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
Elementy grupowe
Το
αποτελεί εμπορικό σήμα της Sony
obiektywu
Corporation.
Wymiary (maksymalna
średnica × wysokość)
(ok., mm)
Niniejsza instrukcja dotyczy kilku różnych obiektywów.
Waga (bez osłon) (ok., g)
Obiektyw VCL-ECF2/VCL-ECU2 (nazywany dalej
Minimalna ogniskowa*
„tym urządzeniem") może być używany tylko
(ok., m)
razem z aparatem Sony α z mocowaniem typu E
*
1
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 16mm
(nazywanym dalej „aparatem") oraz obiektywem
F2.8 (SEL16F28) umożliwia uzyskanie efektu rybiego
wymiennym E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm F2.8
oka przy długości ogniskowej 10 mm (około 15 mm dla
(SEL20F28).
odpowiednika w formacie 35 mm).
Wspomniane aparaty i obiektywy wymienne nie są
*
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 16mm
2
dostępne we wszystkich krajach/regionach.
F2.8 (SEL16F28) umożliwia uzyskanie efektu ultra
• Ilustracje w tej instrukcji przedstawiają obiektyw
szerokiego kąta przy długości ogniskowej 12 mm
VCL-ECF2, z wyjątkiem Oznaczenia elementów
(około 18 mm dla odpowiednika w formacie 35 mm).
(ilustracja ).
*
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 20mm
3
OSTRZEŻENIE
F2.8 (SEL20F28) umożliwia uzyskanie efektu rybiego
Nie patrzeć przez urządzenie bezpośrednio na słońce.
oka przy długości ogniskowej 13 mm (około 19 mm dla
Może to spowodować uszkodzenie oczu i utratę
odpowiednika w formacie 35 mm).
wzroku.
*
4
Przy podłączeniu do obiektywu wymiennego E 20mm
F2.8 (SEL20F28) umożliwia uzyskanie efektu ultra
UWAGA
szerokiego kąta przy długości ogniskowej 16 mm
Zachować ostrożność, aby nie upuścić urządzenia
(około 24 mm dla odpowiednika w formacie 35 mm).
i nie dopuścić do odniesienia obrażeń.
*
5
Minimalna ogniskowa to najkrótsza odległość
Nieostrożne użytkowanie może doprowadzić do
od czujnika obrazu do obiektu. Wyższe wartości
odniesienia obrażeń.
występują przy korzystaniu z tego urządzenia
< Uwaga dla klientów w krajach
z obiektywem wymiennym E 16mm F2.8 (SEL16F28).
stosujących dyrektywy UE >
W zestawie
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
VCL-ECF2
Tokio, 108-0075 Japonia
Konwerter rybie oko (1), pokrowiec (1), osłona
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
obiektywu (na przód i tył obiektywu) (2), zestaw
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
drukowanej dokumentacji
0XW, Wielka Brytania
VCL-ECU2
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami
Konwerter szerokokątny Ultra (1), pokrowiec (1), osłona
UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
obiektywu (na przód i tył obiektywu) (2), zestaw
70327 Stuttgart, Niemcy
drukowanej dokumentacji
Oznaczenie części
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Indeks obiektywu
jest znakiem towarowym firmy Sony.
Zwolnienie blokady
Podłączanie urządzenia
Tento návod je určený pre niekoľko rôznych
objektívov.
Przed podłączeniem urządzenia
Model VCL-ECF2/VCL-ECU2 (ďalej označovaný ako
• Sprawdzić, czy do aparatu podłączony jest obiektyw
„táto jednotka") sa môže používať len v kombinácii
wymienny E 16mm F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8
s fotoaparátom Sony α s objímkou E-mount (ďalej
(SEL20F28).
označovaný ako „fotoaparát") a vymeniteľnými
• Wyłączyć zasilanie aparatu.
objektívmi E 16mm F2.8 (SEL16F28)/ E 20mm F2.8
• Jeśli do wymiennego obiektywu jest podłączona
(SEL20F28).
osłona MC lub filtr, należy je zdjąć przed
Tieto fotoaparáty a vymeniteľné objektívy nie sú
podłączeniem tego urządzenia.
dostupné vo všetkých krajinách/regiónoch.
• Obrázky v tomto návode zobrazujú model VCL-ECF2
Podłączanie urządzenia
s výnimkou obrázka Označenie dielov (obrázok ).
1 Zdjąć przednią osłonę obiektywu
VÝSTRAHA
z obiektywu wymiennego i zdjąć przednią
i tylną osłonę tego urządzenia.
Cez túto jednotku sa nepozerajte priamo do slnka.
V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu zraku
2 Wyrównać „
(czerwony punkt*)" na
a k strate zraku.
korpusie tego urządzenia z „
(czerwoną
linią*)" na obiektywie wymiennym.
UPOZORNENIE
Ostrożnie wsunąć urządzenie do obiektywu
Aby ste predišli poraneniu, zabráňte pádu tejto
wymiennego i powoli obrócić je w prawo,
jednotky.
aż zostanie zablokowane na miejscu.
Neopatrná manipulácia môže viesť k poraneniu.
* Czerwony punkt i czerwona linia wskazują
<Poznámka pre zákazníkov v krajinách
indeksy.
podliehajúcich smerniciam EÚ>
ˎ Nie przesuwać przycisku zwolnienia blokady na
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
tym urządzeniu.
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Odłączanie urządzenia
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
1 Wyłączyć zasilanie aparatu.
2 Przesuwając przycisk zwalniający blokadę
Označenie dielov
na tym urządzeniu obrócić je do końca
Index objektívu
w lewo i zdjąć.
Uvoľnenie poistky
Uwagi dotyczące użytkowania
Pripojenie tejto jednotky
• Nie narażać urządzenia na wstrząsy mechaniczne
Pred pripojením tejto jednotky
podczas podłączania.
• Zachować ostrożność podczas umieszczania
• Na fotoaparát namontujte vymeniteľný objektív E
aparatu na stole lub na płaskiej powierzchni
16mm F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28). Ak
z podłączonym urządzeniem. Krawędź pokrywy
je namontovaný iný objektív, vymeňte ho.
obiektywu urządzenia dotyka stołu, tak że korpus
• Fotoaparát vypnite.
aparatu leży pod niestabilnym kątem.
• Ak je na vymeniteľnom objektívne namontovaný
• Przed przenoszeniem aparatu należy odłączyć to
chránič MC alebo filter, pred pripojením tejto
urządzenie.
jednotky ho snímte.
• Nie trzymać aparatu tylko za to urządzenie.
Namontovanie tejto jednotky
• Zawsze należy założyć osłonę obiektywu na
1 Z vymeniteľného objektívu snímte predný
urządzenie, jeśli ma być ono przechowywane.
kryt objektívu a z tejto jednotky snímte
• Aby nie dopuścić do powstania pleśni, nie
predný a zadný kryt.
przechowywać urządzenia w bardzo wilgotnych
2 Zarovnajte „
(červený bod*)" na valci
miejscach przez długi okres.
tejto jednotky s „
Ograniczenia podczas użytkowania
vymeniteľnom objektíve. Opatrne zasuňte
Korzystając z funkcji podświetlenia AF światło może
túto jednotku do vymeniteľného objektívu
być blokowane i na obrazie może powstać cień.
a pomaly ju otáčajte v smere hodinových
Skraplanie
ručičiek, kým sa v správnej polohe
Po przeniesieniu urządzenia bezpośrednio z zimnego
nezablokuje.
do ciepłego miejsca na urządzeniu może wystąpić
* Červený bod a červená čiara označujú indexy.
zjawisko skraplania. Aby temu zapobiec, przed
ˎ Neposúvajte uvoľnenie poistky na tejto
przeniesieniem urządzenia należy włożyć je do
jednotke.
plastikowej torebki lub zabezpieczyć je w podobny
sposób. Kiedy temperatura powietrza w torebce
Odpojenie tejto jednotky
zrówna się z temperaturą otoczenia, można wyjąć
1 Fotoaparát vypnite.
urządzenie.
2 Pri posúvaní uvoľnenia poistky na tejto
Czyszczenie urządzenia
jednotke úplne túto jednotku otočte proti
Kurz z powierzchni urządzenia należy usuwać
smeru hodinových ručičiek a túto jednotku
za pomocą gruszki z pędzelkiem lub miękkiego
odpojte.
pędzelka. Zetrzeć odciski palców lub inne tłuste ślady
za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej delikatnym
Poznámky o používaní
środkiem czyszczącym.
• Pri montáži dávajte pozor, aby ste túto jednotku
nevystavili mechanickému nárazu.
• Ak je táto jednotka namontovaná, pri kladení
fotoaparátu na stôl alebo iný rovný povrch dávajte
pozor. Okraj krytu objektívu tejto jednotky sa dotýka
stola, preto je fotoaparát v nestabilnom uhle.
• Pri prenášaní túto jednotku odpojte.
• Fotoaparát nedržte len za túto jednotku.
VCL-ECF2
VCL-ECU2
• Pri uskladnení vždy na túto jednotku nasaďte kryt
0,62*
1
0,75*
2
objektívu.
• Aby ste zabránili zmene tvaru, neuskladňujte túto
0,56*
3
0,70*
4
jednotku dlhodobo vo veľmi vlhkom prostredí.
Obmedzenia používania
4-4
3-3
Pri používaní blesku alebo AF svetla môže dochádzať
k blokovaniu svetla a k vytváraniu tieňa objektívu na
66×44
66×44
obrázku.
Kondenzácia
150
125
Ak túto jednotku prenesiete priamo zo studeného
5
0,13
0,18
miesta na teplé miesto, na jednotke sa môže
vytvárať kondenzácia. Tomu zabránite tak, že
jednotku predtým vložíte do plastového vrecka alebo
podobného obalu. Keď teplota vzduchu vo vrecku
dosiahne okolitú teplotu, jednotku z vrecka vyberte.
Čistenie tejto jednotky
Všetok prach z tejto jednotky odstráňte pomocou
kefky s dúchadlom alebo pomocou mäkkej kefky.
Odtlačky prstov a iné škvrny odstráňte mäkkou
utierkou slabo navlhčenou v roztoku slabého
saponátu.
Technické údaje
Názov modelu
VCL-ECF2
VCL-ECU2
Zväčšenie (pri
0,62*
1
0,75*
namontovaní na SEL16F28)
Zväčšenie (pri
0,56*
3
0,70*
namontovaní na
SEL20F28)
Skupiny-súčasti objektívu
4-4
3-3
Rozmery (maximálne
66×44
66×44
priemer × výška)
(približne, mm)
Hmotnosť (bez krytov)
150
125
(približne, g)
5
Minimálne zaostrenie*
0,13
0,18
(približne, m)
*
1
Namontovanie na vymeniteľný objektívu E 16mm F2.8
(SEL16F28) poskytuje efekt rybie oko pri ohniskovej
vzdialenosti 10 mm (asi 15 mm v ekvivalentnom 35 mm
formáte).
*
Namontovanie na vymeniteľný objektívu E 16mm
2
F2.8 (SEL16F28) poskytuje efekt mimoriadne širokého
uhla pri ohniskovej vzdialenosti 12 mm (asi 18 mm
v ekvivalentnom 35 mm formáte).
*
Namontovanie na vymeniteľný objektív E 20mm F2.8
3
(SEL20F28) poskytuje efekt rybie oko pri ohniskovej
vzdialenosti 13 mm (asi 19 mm v ekvivalentnom 35 mm
formáte).
*
4
Namontovanie na vymeniteľný objektív E 20mm F2.8
(SEL20F28) poskytuje efekt mimoriadne širokého
uhla pri ohniskovej vzdialenosti 16 mm (asi 24 mm
v ekvivalentnom 35 mm formáte).
*
Minimálne zaostrenie je najkratšia vzdialenosť od
5
snímača obrazu po objekt. Hore uvedené hodnoty
platia v prípade používania tejto jednotky v kombinácii
s vymeniteľnými objektívmi E 16mm F2.8 (SEL16F28).
Dodané položky
VCL-ECF2
Konvertor typu rybie oko (1), puzdro na prenášanie (1),
kryt objektívu (pre prednú a zadnú časť objektívu) (2),
súprava vytlačenej dokumentácie
VCL-ECU2
Mimoriadne širokouhlý konvertor (1), puzdro na
prenášanie (1), kryt objektívu (pre prednú a zadnú
časť objektívu) (2), súprava vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
je ochranná známka Sony Corporation.
Ez a kézikönyv többféle lencsét ismertet.
A VCL-ECF2/VCL-ECU2 (a továbbiakban „a készülék")
csak Sony α fényképezőgép-rendszerrel felszerelt
E-mount fényképezőgéppel (a továbbiakban
„fényképezőgép") és E 16mm F2.8 (SEL16F28)/
E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívvel
használható.
Ezek a fényképezőgépek és cserélhető objektívek
nem minden országban/régióban érhetők el.
• A kézikönyv ábrái az A termék részei fejezetet
( ábra) kivéve a VCL-ECF2 modellt ábrázolják.
FIGYELMEZTETÉS
Ne nézzen közvetlenül a napba a készüléken
keresztül.
Károsodhat a szeme, és elveszítheti a látását.
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy le ne ejtse a készüléket, hogy
elkerülje a baleseteket.
A gondatlan kezelés balesethez vezethet.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő
országokban élő vásárlóink számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
(červená čiara*)" na
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország
A termék részei
Objektív indexe
Zár kioldója
A készülék csatlakoztatása
A készülék csatlakoztatása előtt
• Győződjön meg róla, hogy a cserélhető E 16mm
F2.8 (SEL16F28)/E 20mm F2.8 (SEL20F28) objektív
a fényképezőgéphez van csatlakoztatva. Ha más
cserélhető objektív van csatlakoztatva, cserélje ki.
• Kapcsolja ki a fényképezőgép áramellátását.
• Ha MC védő vagy szűrő van csatlakoztatva
a cserélhető objektívhez, a készülék csatlakoztatása
előtt távolítsa el.
A készülék csatlakoztatása
1 Távolítsa el a cserélhető objektív elülső
lencséjének a takaróját, és a jelen készülék
elülső és hátsó takaróját.
2 Illessze a készülék hengerén lévő „
(piros pont*)" jelet a cserélhető lencse "
(piros vonal*)" jeléhez. Óvatosan illessze
a készüléket a cserélhető objektívbe, és
lassan csavarja jobbra, amíg a helyére nem
ugrik.
* A piros pont és a piros vonal jelzi az indexeket.
ˎ Ne csúsztassa el a zár kioldóját a készüléken.
A készülék eltávolítása
1 Kapcsolja ki a fényképezőgép
áramellátását.
2 A készülék zára kioldójának az
elcsúsztatása során forgassa a készüléket
balra, és távolítsa el a készüléket.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy ne tegye ki a készüléket
mechanikus ütközésnek.
• Ha a fényképezőgépet a rászerelt készülékkel együtt
asztalra vagy más lapos felületre teszi, legyen
körültekintő. A készülék lencsetakarójának a pereme
az asztalhoz ér, így a fényképezőgép törzse labilis
szögben fekszik.
• Szállításhoz távolítsa el a készüléket.
2
• Ne tartsa a fényképezőgépet csak e készüléknél
fogva.
4
• Tároláshoz mindig helyezze fel a készülékre
a lencsetakarókat.
• Ne tartsa a készüléket huzamosabb ideig nagyon
párás helyen, hogy elkerülje a penész képződését.
Használatra vonatkozó korlátozások
Ha vakut vagy AF-megvilágítást használ,
akadályozhatja a fényt, és a képen árnyékot okozhat.
Páralecsapódás
Ha a készüléket hidegből közvetlenül meleg
környezetbe viszi, pára csapódhat le rajta. Ennek
elkerülésére előzőleg helyezze a készüléket műanyag
tasakba vagy hasonló tartóba. Miután a tasak
belsejében lévő levegő hőmérséklete eléri a környező
hőmérsékletet, vegye ki a készüléket.
A készülék tisztítása
Söpörje le a port a készülék felszínéről fúvókával
vagy puha kefével. Törölje le az ujjlenyomatokat vagy
egyéb foltokat puha, enyhe tisztítószeres oldatban
megnedvesített törlőkendővel.
Műszaki adatok
Modell megnevezése
VCL-ECF2
VCL-ECU2
Nagyítás (SEL16F28
0,62*
0,75*
1
2
típuson)
Nagyítás (SEL20F28
0,56*
0,70*
3
4
típuson)
A lencsecsoport elemei
4-4
3-3
Méretek (maximum
66×44
66×44
átmérő × magasság)
(kb., mm)
Tömeg (a takarókon kívül)
150
125
(kb., g)
Minimális fókusz*
5
(kb., m)
0,13
0,18
Az E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívhez
*1
csatlakoztatva halszemoptikás hatást érhet el
10 mm-es fókusztávolság mellett (35 mm ekvivalens
formátumban kb. 15 mm).
*
2
Az E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívhez
csatlakoztatva ultra-nagylátószögű hatást vált ki
12 mm-es (35 mm ekvivalens formátumban kb. 18 mm-
es) fókusztávolság mellett.
*
Az E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívhez
3
csatlakoztatva halszemoptikás hatást érhet el 13
mm-es fókusztávolság mellett (35 mm ekvivalens
formátumban kb. 19 mm).
*
Az E 20mm F2.8 (SEL20F28) cserélhető objektívhez
4
csatlakoztatva ultra-nagylátószögű hatást vált ki 16
mm-es (35 mm ekvivalens formátumban kb. 24 mm-
es) fókusztávolság mellett.
*
5
A minimális fókusztávolság képérzékelő és a tárgy
közötti legkisebb távolság. A fenti értékek a készülék
E 16mm F2.8 (SEL16F28) cserélhető objektívvel történő
használat esetén érvényesek.
A csomag tartalma
VCL-ECF2
Halszemoptikás átalakító (1), hordtasak (1), lencse
takaró (a lencse elejére és hátuljára) (2), nyomtatott
dokumentáció
VCL-ECU2
Ultra-nagylátószögű átalakító (1), hordtasak (1), lencse
takaró (a lencse elejére és hátuljára) (2), nyomtatott
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
A
a Sony Corporation védjegye.