Seite 1
EISBAD-TONNE ICE BATH BARREL TONNEAU POUR BAIN DE GLACE EISBAD-TONNE ICE BATH BARREL Gebrauchsanweisung Instructions for use TONNEAU POUR BAIN DE IJSBAD IN EEN TON GLACE Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation WANNA DO KĄPIELI LODOWEJ OTUŽOVACÍ BAREL Instrukcja użytkowania Návod k použití SUD NA ĽADOVÝ...
Seite 5
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
Seite 6
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁ- SOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Inhaltsverzeichnis/Contents Lieferumfang (Abb. A) ......13 Serviceabwicklung ......18 Technische Daten ....... 13 Scope of delivery (fig. A) ....19 Bestimmungsgemäße Technical data ........19 Verwendung .......... 13 Intended use ..........19 Verwendete Symbole Symbols and signal words used ...19 und Signalwörter ......... 13 Cover ............19 Abdeckung ........
Seite 8
Table des matieres/Inhoudsopgave service handling ......... 23 et le service après-vente ....30 Contenu de la livraison (fig. A) ..25 In het leveringspakket Caractéristiques techniques ..25 inbegrepen (afb. A) ......32 Utilisation conforme ......25 Technische gegevens ....... 32 Symboles utilisés et mots de Voorgeschreven gebruik ....
Seite 9
Spis treści/Obsah en serviceafhandeling ..... 37 i obsługi serwisowej ......43 Zakres dostawy (rys. A) ....38 Rozsah dodávky (obr. A) ....44 Dane techniczne ......... 38 Technická data ........44 Użytkowanie zgodne Použití ke stanovenému účelu ..44 z przeznaczeniem ......38 Použité...
Seite 10
Obsah/Índice služby ............48 servisu ............. 54 Obsah balenia (obr. A) ......50 Contenido de suministro (fig. A) ... 56 Technické údaje ........50 Datos técnicos ........56 Používanie podľa určenia ....50 Uso conforme al fin previsto ..56 Použité symboly a signálne Símbolos y palabras de slová...
Seite 11
Indholdsfortegnelse/Indice servicios ..........61 servicehåndtering ......66 Leveringsomfang (afb. A) ....62 Contenuto della confezione Tekniske data ........62 (imm. A) ............67 Tilsigtet brug ........62 Dati tecnici ..........67 Anvendte symboler og Utilizzo conforme .........67 signalord ..........62 Simboli e parole segnale Afdækning ........
Seite 12
Tartalomjegyzék assistenza ..........72 A csomag tartalma (A ábra) ..73 Műszaki adatok ........73 Rendeltetésszerű használat ..73 Alkalmazott szimbólumok és jelzőszavak ........73 Védőborítás ........73 Jégkád ..........73 Biztonsági utasítások Védőborítás ...........74 Életveszély! ........74 Sérülésveszély! ........74 Elhasználódás miatti veszély! ...74 A jégkádra vonatkozó...
Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen und Signalwörter hochwertigen Artikel entschieden. Allgemeines Warnzeichen, dient Machen Sie sich vor der ersten Verwen- der Kennzeichnung von Gefah- dung mit dem Artikel vertraut. ren und Gefährdungen (z. B. Lesen Sie hierzu aufmerksam Lebens-, Verletzungs- oder die nachfolgende Gebrauchsan-...
Sicherheitshinweise • Schützen Sie die Abdeckung vor extre- men Temperaturen, Sonne und Feuch- Abdeckung tigkeit. Nicht sachgemäße Lagerung und Lebensgefahr! Verwendung der Abdeckung können • WARNUNG. Lassen Sie Kinder zu vorzeitigem Verschleiß führen, was niemals unbeaufsichtigt mit dem Verletzungen zur Folge haben kann. Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie den Artikel auf einen ebe- • Kontakt mit scharfkantigen, heißen, nen Untergrund. spitzen oder gefährlichen Gegenstän- • Achten Sie darauf, dass der Artikel den vermeiden. vollständig ausgespannt wurde, be- Aufbau vor Sie den Artikel benutzen. • Der Artikel ist kein Kletter- oder Spiel- Standort auswählen gerät! Stellen Sie sicher, dass sich WARNUNG! Der Artikel muss auf...
Hinweis: Harte Untergründe können zu Vor der Inbetriebnahme Verkratzungen des Artikels führen! 1. Reinigen Sie die Innenseite der 1. Stecken Sie jeweils eine Aluminium- Eisbad-Tonne (1) und den Thermode- stütze (3) in die dafür vorgesehenen ckel (2) vor dem ersten Gebrauch mit Nahtlöcher der Eisbad-Tonne (1) wie warmem Wasser und mildem Spül- in Abb.
Abbau 2. Reinigen Sie den Bereich um das Leck herum gründlich mit Wasser und Eisbad-Tonne entleeren (Abb. D) einem milden Reinigungsmittel. Der 1. Verbinden Sie den Schlauchadap- Bereich muss trocken und fettfrei sein. ter (4) mit dem Schlauch (6). 3. Schneiden Sie ein Stück Reparatur- 2.
Hinweise zur Entsorgung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un- Entsorgen Sie den Artikel und die sachgemäß oder missbräuchlich oder Verpackungsmaterialien ent- nicht im Rahmen der vorgesehenen sprechend den aktuellen örtli- Bestimmung oder des vorgesehenen chen Vorschriften. Bewahren Sie Nutzungsumfangs verwendet wurde Verpackungsmaterialien (wie z. B. Foli- oder Vorgaben in der Anleitung/An-...
Symbols and signal words Congratulations! You have chosen to purchase a used high-quality product. Familiarise your- General warning sign used to self with the product before using it for identify dangers and hazards the first time. (e.g. risk of death, injury or Read the following instructions crushing).
Safety instructions - cover Safety instructions - ice bath barrel Danger to life! • WARNING. Never leave children unsu- Danger to life! pervised with the packaging material. • Never leave children unsupervised Risk of suffocation. with the packaging material. Risk of •...
• The product may be used only for its • Select a suitable surface that is firm, intended purpose. flat (no humps or mounds), and com- • Under no circumstances should the pletely level. There may not be a slope product be assembled and disassem- of more than 3°...
• Avoid overinflating the air cham- Notice! Stop using immediately if you bers because otherwise you risk experience pain or feel unwell. stretching the welded seams too • When not in use, place the thermal much or they may even tear open. hood (2) on top of the water in the •...
2. Clean the area around the leak thor- The Recycling Code distinguishes oughly with water and a mild deter- different materials to be returned gent. The area must be dry and free for recycling. The Code consists from grease. of the recycling symbol for the recycling 3.
Seite 24
If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refund- ed, depending on our choice.
Symboles utilisés et mots de Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de signalisation grande qualité. Avant la première utili- Signal d’avertissement général : sation, familiarisez-vous avec l’article. sert à signaler les dangers et les Pour cela, veuillez lire attentive- risques (par ex. danger de mort, ment la notice d’utilisation risques de blessure ou d’écrase- suivante.
Consignes de sécurité : Dangers liés à l’usure ! Bâche de protection • Avant chaque utilisation, vérifiez que la bâche de protection ne montre au- Danger de mort ! cun signe de dégradation ou d’usure. • AVERTISSEMENT. Ne laissez jamais La bâche de protection ne doit être des enfants manipuler le matériau utilisée que si elle est en parfait état ! d’emballage sans surveillance.
• Gardez l’article à l’écart du feu et Risque de blessure ! d’objets chauds. • Respectez les informations figurant • Protégez l’article contre les conditions sur le panneau signalétique. météorologiques extrêmes, p. ex. en • Ne transportez pas d’objets à bords cas de vent violent. Stockez l’article pointus ou tranchants avec vous.
Gonfler • Si possible, choisissez un emplace- ment avec de la fraîcheur pour votre l’anneau supérieur/le couvercle article. Ceci permettra de conserver thermique l’eau froide plus longtemps dans 1. Ouvrez le capuchon de la valve l’article. (1a/2a) (fig. C, fig. D, fig. E). Monter le baril pour bain glacé...
• Lorsque vous n’utilisez pas le baril 1. Laissez l’eau s’écouler et, le cas pour bain glacé (1), étalez le cou- échéant, l’air s’échapper complète- vercle thermique (2) sur la surface ment de l’anneau supérieur si le baril de l’eau pour éviter qu’elle ne se pour bain glacé...
Mise au rebut Les réclamations au titre de cette garan- tie sont exclues si l’article a été utilisé de Ce produit est recyclable. Il est manière abusive ou inappropriée, hors soumis à la responsabilité du cadre de son usage ou du champ élargie du fabricant et est d’application prévu ou si les instructions collecté...
Seite 31
Article L217-12 du Code de la Indépendamment de la garantie com- merciale souscrite, le vendeur reste consommation tenu des défauts de conformité du L‘action résultant du défaut de confor- bien et des vices rédhibitoires dans les mité se prescrit par deux ans à comp- conditions prévues aux articles L217-4 ter de la délivrance du bien.
Gebruikte symbolen en Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoog- signaalwoorden waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat Algemeen waarschuwingsteken, u voor het eerste gebruik met het artikel dient om te wijzen op gevaren en vertrouwd raakt. bedreigingen (bv. levensgevaar, Lees hiervoor de volgende gevaren voor blessures of voor gebruiksaanwijzing zorgvuldig...
Veiligheidsinstructies • Bescherm de afdekking tegen extreme temperaturen, zon en vochtigheid. afdekking Als de afdekking onvakkundig opge- borgen of gebruikt wordt, kan dit tot Levensgevaar! voortijdige slijtage leiden, wat blessu- • WAARSCHUWING. Laat kinderen res tot gevolg kan hebben. nooit zonder toezicht met het verpak- kingsmateriaal.
Montage • Het artikel is geen klim- of speeltoe- stel! Vergewis u ervan dat personen, in Locatie uitkiezen het bijzonder kinderen, niet op het ar- tikel klimmen of op het artikel leunen. WAARSCHUWING! Het artikel Het artikel kan omvallen. moet op een vlakke ondergrond opge- •...
Vóór de ingebruikname 1. Steek telkens één aluminium steun (3) in de daarvoor voorziene naadga- 1. Reinig de binnenzijde van de ijsbad ten van de ijsbad ton (1) zoals in ton (1) en het thermische deksel (2) afb. B getoond. vóór het eerste gebruik met warm 2.
Demontage 4. Trek de doek van het papier af, zet de doek op het beschadigde oppervlak IJsbad ton ledigen (afb. D) en druk de doek stevig aan. 1. Verbind de slangadapter (4) met de Opslag, reiniging slang (6). 2. Neem het deksel (1d) af en steek de Attentie! Bij een onvakkundige opslag slangadapter vlot langs buiten in de van het artikel bestaat het gevaar voor...
De recyclingcode dient om De garantieperiode wordt door eventu- verschillende materialen voor ele reparaties op grond van de garantie, recyclingdoeleinden te kenmer- wettelijke waarborg of coulance niet ken. De code bestaat uit een recy- verlengd. Dit geldt ook voor vervangen clingsymbool voor de recyclingcyclus en en gerepareerde onderdelen.
Używane symbole i hasła Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują ostrzegawcze Państwo towar wysokiej jakości. Należy Ogólny znak ostrzegawczy, zapoznać się z produktem przed jego sygnalizuje niebezpieczeństwo i pierwszym użyciem. zagrożenie (np. zagrożenia Należy uważnie przeczytać życia, ryzyko zranienia lub następującą instrukcję zmiażdżenia).
Wskazówki bezpieczeństwa • OSTRZEŻENIE. Nie używać osłony, jeśli jest uszkodzona. dotyczące osłony • Chronić osłonę przed działaniem ekstremalnej temperatury, słońca i Zagrożenie życia! wilgoci. • OSTRZEŻENIE. Nigdy nie pozosta- Nieprawidłowe przechowywanie i wiać dzieci z materiałem opakowa- użytkowanie osłony może spowodo- niowym bez nadzoru.
• Jeśli artykuł jest niestabilny, może • Zabezpieczyć artykuł w przypadku się przewrócić, przez co nie można ekstremalnych warunków atmosfe- wykluczyć obrażeń ciała i szkód ma- rycznych, takich jak np. silny wiatr. terialnych. Artykuł należy przechowywać w chro- • Artykuł należy ustawić na równej nionych pomieszczeniach.
Nadmuchiwanie obręczy górnej / • O ile to możliwe, należy wybrać na ustawienie artykułu chłodne miejsce. pokrywy termicznej Dzięki temu woda w artykule będzie 1. Otworzyć zatyczkę zaworu (1a/2a) dłużej zimna. (rys. C, rys. D, rys. E). 2. Nadmuchać obręcz górną balii do Montaż...
• W przypadku nieużywania artykułu 1. Gdy konieczna jest naprawa balii umieścić pokrywę termiczną (2) na do morsowania (1), należy spuścić w powierzchni balii do morsowania (1), całości wodę i ewentualnie powie- aby zabezpieczyć wodę przed pod- trze z obręczy górnej. Przed naprawą grzaniem (rys.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- środków czyszczących. niejszej gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub Uwagi odnośnie recyklingu sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza przewidzia- Artykuł i materiały opakowanio- ne przeznaczenie lub poza przewidziany we należy usunąć...
Použité symboly a signální Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- slova litní výrobek. Před prvním použitím se Obecná výstražná značka, která prosím seznamte s tímto výrobkem. se používá k identifikaci nebez- Pozorně si přečtete následující pečí a ohrožení (např. ohrožení návod k použití.
Bezpečnostní pokyny kryt Bezpečnostní pokyny pro ochlazovací káď Ohrožení života! • VÝSTRAHA. Nikdy nenechávejte děti Ohrožení života! bez dohledu s obalovým materiálem. • Nikdy nenechávejte děti bez dohledu s Existuje nebezpečí udušení. obalovým materiálem. Existuje nebez- • Upozornění. Bez ochrany proti utonutí. pečí...
• Nepoužívejte výrobek v blízkosti ote- UPOZORNĚNÍ! Umístěte výrobek vřeného ohně. na místo, kde je možný neustálý dohled, • Výrobek smí být používán pouze k abyste malým dětem nebo osobám, předpokládanému účelu. které potřebují pomoc, zabránili přístu- • V žádném případě nestavte a nesklá- pu do výrobku, a tím riziku utonutí.
Pumpování Upozornění! Do vody nepřidávejte chlór ani brom, protože by mohlo dojít k po- Upozornění! škození výrobku. • Vždy úplně napumpujte vzduchové komory! Používání • Pumpujte každou vzduchovou ko- moru natolik, až je na dotek pevná. • Vlezte si do ochlazovací kádě a v pří- Při zatlačení...
Opravy Pokud je to možné, vyměňte ve výrobku vodu po každém použití. Malé úniky nebo dírky lze odstranit po- Čistěte pouze vodou a jemným čisti- mocí přiložené záplaty na opravu. cím prostředkem a následně otřete do Důležité! sucha hadříkem. Po dobu 20 minut po opravě předmět DŮLEŽITÉ! K čištění...
Seite 49
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud výrobek byl používán neodborně nebo nedovoleným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného účelu určení nebo předpokládaného rozsahu používání nebo nebyla dodržena zadání v návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo k chybě...
Použité symboly a signálne Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre slová kvalitný výrobok. Pred prvým použitím Všeobecná výstražná značka, sa s výrobkom dôkladne oboznámte. slúži na označenie nebezpečen- Pozorne si prečítajte tento stiev a ohrození (napr. nebezpe- návod na použivanie. čenstvo ohrozenia života, Výrobok používajte len uvedeným spô- poranenia alebo pomliaždenia).
Bezpečnostné pokyny pre • Chráňte kryt pred extrémnymi teplota- mi, slnkom a vlhkosťou. kryt Neodborné skladovanie a používa- nie krytu môže viesť k predčasnému Nebezpečenstvo ohrozenia opotrebeniu, čo môže mať za násle- života! dok poranenia. • VAROVANIE. Nikdy nenechávajte deti bez dohľadu s obalovým materiálom.
Montáž • Výrobok nie je zariadením na šplha- nie alebo hranie! Zabezpečte, aby sa Výber stanovišťa osoby, hlavne deti, nevyťahovali na výrobok alebo aby sa oň neopierali. VAROVANIE! Na zabránenie Výrobok sa môže prevrátiť. deformáciám alebo prevráteniu, ktoré • Pred každým používaním výrobku môžu viesť...
2. Postavte sud na ľadový kúpeľ ver- 3. Keď sa na dne výrobku rovnomerne tikálne a rozprestrite ho tak, že dno nachádza voda vo výške 2,5 cm, vy- sudu na ľadový kúpeľ bude plochou hlaďte dno znovu. Potiahnite vonkaj- priliehať o zem. šiu stenu okolo dna smerom von.
4. Následne výrobok vyčistite čistou tex- Výrobok a príslušenstvo pred prvým tíliou na čistenie a nechajte ho úplne použitím a po každom použití starost- vyschnúť. livo vyčistite. Vyhýbajte sa leptavým, špicatým alebo nebezpečným predme- Vypustenie vzduchu z hornej obru- tom, chemikáliám alebo kvapalinám. Ak če/termoizolačného veka (obr. C) by sa to napriek tomu stalo, dôkladne 1.
Seite 55
Záruka sa nevzťahuje na diely, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu a preto sa považujú za diely podliehajú- ce opotrebovaniu (napr. batérie) alebo krehké diely, ako sú spínače alebo diely vyrobené zo skla. Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok používal neodborne alebo nesprávne, mimo určenia na používanie alebo určeného rozsahu používania alebo neboli dodržané...
Símbolos y palabras de ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un advertencia empleados artículo de gran calidad. Familiaríce- Las señales generales de se con el artículo antes de usarlo por advertencia sirven para identifi- primera vez. car riesgos y peligros (p. ej., Para ello, lea detenidamente las peligro de aplastamiento, siguientes instrucciones de uso.
Indicaciones de seguridad • Proteja la cubierta de las temperatu- ras extremas, el sol y la humedad. de la cubierta Un almacenamiento y uso incorrec- tos de la cubierta pueden provocar ¡Peligro de muerte! el desgaste prematuro, lo que puede •...
• Compruebe que el artículo se haya • Evitar el contacto con objetos pun- extendido correctamente antes de zantes, calientes, puntiagudos o usarlo. peligrosos. • ¡El artículo no es un juguete ni un Montaje trepador! Asegúrese de que ninguna persona, especialmente niños, se Selección del lugar de colocación suba al artículo o se apoye en él.
Nota: ¡Las bases duras podrían arañar Antes de la puesta en servicio el artículo! 1. Lave el lado interior del barril de 1. Introduzca respectivamente un so- hielo (1) y la tapa térmica (2) antes porte de aluminio (3) en los orificios del primer uso con agua templada y cosidos del barril de hielo (1) previs- detergente suave.
Almacenamiento, limpieza 2. Retire la tapa (1d) e introduzca el adaptador de mangueras con rapidez ¡Atención! Existe el peligro de que se desde el exterior en la abertura de forme moho si el artículo no se almace- drenaje (1e). Atornille firmemente la na correctamente.
El código se compone de un símbolo El periodo de garantía no se verá pro- de reciclaje para el ciclo de aprove- longado por ningún tipo de reparación chamiento y un número que señaliza el realizada con motivo de la garantía, la material.
ADVARSEL! Signalordet henviser til en Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. fare med en høj grad af risiko, som, hvis Lær produktet at kende, inden du bruger den ikke undgås, kan resultere i død det første gang. eller alvorlig personskade.
• Hvis afdækningen (7) og/eller termo- Fare for personskade! dækslet (2) bruges, fjern disse helt • ADVARSEL. Afdækningen må kun fra vandoverfladen, før du går ind i bruges af voksne. isbadstønden. • ADVARSEL. Lad aldrig børn være i nærheden af vandfaciliteter uden de Fare for personskade! er under opsyn.
Opstilling af isbadstønden • Få artiklen sikret under ekstreme vejrforhold, som f.eks. i stærk vind. Op- Opstillingen skal altid udføres af en bevar altid artiklen i beskyttede rum. voksen. • Må ikke pumpes for hårdt op, da der • Vælg en egnet, plan og ren overflade ellers er fare for, at svejsesømmene til at pakke og folde artiklen ud.
Før ibrugtagning 3. Placér slangen sådan, at vandet kan løbe af uden fare, f.eks. på et egnet 1. Rengør indersiden af isbadstønden sted i haven. (1) og termodækslet (2) med varmt 4. Rengør derefter artiklen med en ren vand og mildt opvaskemiddel før rengøringsklud, og lad den tørre helt.
Rengør artiklen og tilbehøret omhygge- Garantien dækker ikke dele, der ud- ligt før første anvendelse og efter hver sættes for normal slitage og derfor må brug. Undgå kontakt med ætsende, betragtes som sliddele (f.eks. batterier) spidse eller farlige genstande, kemikali- eller skrøbelige dele såsom afbrydere er eller væsker.
Simboli e parole segnale Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta utilizzati qualità. Consigliamo di familiarizzare Simbolo generale di avvertenza, con l’articolo prima di cominciare ad serve a contrassegnare rischi e utilizzarlo. pericoli (ad es. pericoli di morte, di Leggere attentamente le subire lesioni o schiacciamenti).
Indicazioni di sicurezza • Proteggere la copertura dalle tempe- rature estreme, dal sole e dall’umidità. copertura Lo stoccaggio e l’utilizzo non confor- mi della copertura possa possono Pericolo di morte! comportare un’usura precoce, con • AVVERTENZA. Non lasciare mai i conseguenti lesioni.
Montaggio • Assicurarsi che l’articolo sia comple- tamente esteso prima di utilizzarlo. Scegliere il luogo di montaggio • L’articolo non è un’attrezzatura per ar- rampicarsi o per giocare! Assicurarsi AVVERTENZA! L‘articolo deve che nessuno, in particolare i bambini, essere installato su una superficie utilizzi l’articolo per sollevarsi o ap- piana per evitare deformazioni o poggiarsi.
Prima della messa in 1. Inserire un supporto di alluminio (3) negli appositi fori lungo la cucitura funzione della vasca per crioterapia (1) come 1. Prima di utilizzarla per la prima volta, mostrato nell’imm. B. pulire l’interno della vasca per criote- 2.
Smontaggio 3. Tagliare un pezzo di materiale di riparazione, sufficientemente grande Svuotamento della vasca per crio- da fare in modo che i suoi margini terapia (imm. D) sporgano di circa 1,3 cm oltre la zona 1. Collegare l‘adattatore del tubo flessi- danneggiata. bile (4) al tubo flessibile (6).
Smaltire l’articolo e la confezione nel Le richieste di garanzia possono essere rispetto dell’ambiente. avanzate solo entro il relativo termi- ne, su presentazione dello scontrino Il codice di riciclaggio serve per originale di acquisto. Si prega quindi indicare i diversi materiali per il di conservare lo scontrino originale.
Alkalmazott szimbólumok Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket és jelzőszavak választott. Használatba vétele előtt Általános figyelmeztető jelzés, ismerkedjen meg a termékkel. mely a veszélyek és veszélyezte- Figyelmesen olvassa el az tések jelölésére szolgál (pl. alábbi használati útmutatót. életveszély, sérülés vagy A terméket kizárólag az itt ismertetett zúzódás) módon, a rendeltetésének megfelelő-...
Biztonsági utasítások • Óvja a védőborítást az extrém hőmér- séklettől, napsugárzástól és nedves- Védőborítás ségtől. A védőborítás szakszerűtlen tárolása és használata idő előtti Életveszély! elhasználódáshoz vezethet, ami sérü- • FIGYELMEZTETÉS. A gyermekeket lést okozhat. soha ne hagyja felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal! Légutak belső...
• A terméket sík felületre kell állítani. • Kerülje az érintkezést éles szélű, forró, • Ügyeljen arra, hogy a termék a hasz- hegyes vagy veszélyes tárgyakkal. nálatbavétel előtt teljesen ki legyen Szerelés feszítve. • A termék nem alkalmas arra, hogy Helyszín kiválasztása rámásszanak, és nem játékszer! Gon- FIGYELMEZTETÉS! A terméket sík...
1. Helyezzen be egy-egy alumíniumme- 2. Lassan töltse fel a terméket vízzel. revítőt (3) a jégkádon (1) erre kiala- Feltöltés közben ne hagyja felügyelet kított varratlyukak mindegyikébe a nélkül a terméket. B ábrán látható módon. 3. Ha a termékben a víz eléri a 2,5 cm 2.
4. Ezután tisztítsa meg a terméket egy Ne rakjon éles tárgyakat a termékre a tiszta törlőkendővel, és hagyja telje- téli tároláskor, és ne szórja be talkum- sen megszáradni. mal. Az első használat előtt, valamint min- A felső gyűrű / termofedél den használat után gondosan tisztítsa leeresztése (C ábra) meg a terméket.
A garanciával és a szerviz A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait, különösen a minden- lebonyolításával kori értékesítővel szembeni garancia- kapcsolatos útmutató igényét. A termék nagy gondossággal és állandó IAN: 501811_2407 ellenőrzés mellett készült. Szerviz Magyarország A DELTA-SPORT HANDELSKONTOR Tel.: 06800 21225 GmbH privát végső...
Seite 80
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 01/2025 Delta-Sport-Nr.: ET-15814 IAN 501811_2407...