Seite 1
INFLATABLE FOOTBALL DARTBOARD AUFBLASBARE FUSSBALL-DARTSCHEIBE CIBLE GONFLABLE FOOTBALL INFLATABLE FOOTBALL DARTBOARD AUFBLASBARE FUSSBALL-DARTSCHEIBE Instructions for use Gebrauchsanweisung CIBLE GONFLABLE FOOTBALL OPBLAASBAAR VOETBAL-DARTBORD Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing BERSAGLIO GONFIABILE PER FRECCETTE DIANA HINCHABLE DE FÚTBOL A TEMA CALCIO Instrucciones de uso Istruzioni d’uso ALVO DE DARDOS DE FUTEBOL INSUFLÁVEL Manual de utilização...
Safety instructions Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality Danger to life! product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. • Never leave children unsupervised with the Read the following instructions for packaging material. Risk of suffocation. use carefully.
3. Inflation • Warning. Avoid using sunscreen and skin care products containing alcohol. Sunscreen Warning! and skin care products containing alcohol • Always inflate the air chambers fully! can cause the colour coating of this PVC • Avoid overinflating the air chambers be- inflatable product to peel.
Repairs Notes on the guarantee and service handling Minor leaks or holes can be repaired with the repair patch supplied. The product was produced with great Important! care and under continuous quality control. Do not inflate the product for 20 minutes after DELTA-SPORT HANDELS KONTOR GmbH gives repair! Do not use the patch for leaks or holes private end customers a three-year guaran-...
Seite 6
IAN: 509369_2507 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt GB/IE/NI/MT...
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Lebensgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt vertraut. mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Lesen Sie hierzu aufmerksam die Erstickungsgefahr.
Seite 8
2. Befüllen Vermeidung von Sachschäden! Für einen besseren Stand des Artikels füllen • Alle Aufblasartikel sind kälteempfindlich. Sie zuerst Wasser in die Wasserkammer (1a) Den Artikel daher nie unter einer Temperatur (Abb. B). von 15 °C auseinanderfalten und aufpum- • Zum Befüllen der Luftkammern (1b, c) öffnen pen! Sie den jeweiligen Ventilverschluss und pum- •...
Verwendung Lagerung, Reinigung Schießen Sie mit den Bällen (2) auf die Felder Den Artikel immer trocken, sauber und un- der Fußball-Dartscheibe (1) (Abb. F). aufgepumpt bei Raumtemperatur lagern. Die Ventile sollten bei der Lagerung stets geschlos- Entleeren des Artikels sen sein. Beim Einlagern für den Winter keine scharfkan- Öffnen Sie den Verschluss der Wasserkammer tigen Gegenstände auf den Artikel stellen und...
Seite 10
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- gesehenen Bestimmung oder des vorgesehe- nen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbei- tungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht.
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Danger de mort ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- sez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais des enfants manipuler le Pour cela, veuillez lire attentivement matériau d’emballage sans surveillance. la notice d’utilisation suivante.
Seite 12
• Attention. Évitez l’utilisation d’écran solaire • Gonflez les ballons (2) à l’aide d’une pompe et de produits de soin pour la peau à base (non fournie) dont l’embout est adapté à la d’alcool. Les écrans solaires et produits de valve (2a) (fig. E).
Démontage Mise au rebut 1. Ouvrez le capuchon de la chambre à eau (1a) Ce produit est recyclable. Il est soumis et laissez l’eau s’écouler. à la responsabilité élargie du fabricant 2. Faites sécher complètement l’article. et est collecté séparément. 3. Dégonflez l’article comme suit : Éliminez le produit et les matériaux •...
Seite 14
Article L217-5 du Code de la consommation Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant la période de Le bien est conforme au contrat : garantie qu’en présentant le ticket de caisse 1° S’il est propre à l‘usage habituellement at- original.
Seite 15
IAN : 509369_2507 Service France Tel. : 0800 919 270 E-Mail : deltasport@lidl.fr Service Suisse Tel. : 0800 56 44 33 E-Mail : deltasport@lidl.ch Service Belgique Tel. : 0800 12089 E-Mail : deltasport@lidl.be *n’est valable que pour la France FR/CH/BE...
Veiligheidsinstructies Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Levensgevaar! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eer- ste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. • Laat kinderen nooit zonder toezicht met het Lees hiervoor de volgende verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik- gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Seite 17
2. Vullen • Waarschuwing. Vermijd het gebruik van alcoholhoudende zonnebrand- en huid- Voor meer stabiliteit van het artikel giet u eerst verzorgingsmiddelen. Alcoholhoudende water in de waterkamer (1a) (afb. B). zonnebrand- en huidverzorgingsmiddelen • Om de luchtkamers (1b, c) te vullen, opent kunnen de verflaag van de PVC-opblaasarti- u de betreffende ventielsluiting en pompt u kelen losweken.
Leegmaken van het artikel Opslag, reiniging Open de sluiting van de waterkamer en laat het Het artikel altijd droog, schoon en niet op- water eruit lopen. gepompt bij kamertemperatuur opbergen. De ventielen dienen tijdens de opslag steeds Demontage gesloten te zijn. Bij de opslag tijdens de winter geen scher- 1.
Seite 19
Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uit- gesloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoel- einde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen wer- den, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandig-...
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Pericolo di morte! Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. • Non lasciare mai i bambini incustoditi con il Leggere attentamente le seguenti materiale di imballaggio. Rischio di soffoca- istruzioni d’uso.
Seite 21
2. Riempimento • Avvertenza. Evitare l’utilizzo di creme solari e di prodotti per la cura della pelle che con- Per una stabilità migliore dell’articolo, per tengono alcool. Le creme solari e i prodotti prima cosa versare dell’acqua nella camera per la cura della pelle che contengono alcool d’acqua (1a) (imm.
Utilizzo Conservazione, pulizia Colpire con le palle (2) i settori del tiro a segno Conservare l’articolo sempre asciutto, pulito a tema calcio (1) (imm. F). e sgonfiato a temperatura ambiente. Quando l‘articolo viene messo via le valvole devono Svuotamento dell’articolo sempre essere chiuse.
Seite 23
** La garanzia vale per difetti del materiale IAN: 509369_2507 o di fabbricazione. Questa garanzia non si Assistenza Italia estende a componenti del prodotto esposti a Tel.: 800781188 normale logorio, che possono pertanto essere E-Mail: deltasport@lidl.it considerati come componenti soggetti a usu- Assistenza Svizzera ra (esempio capacità...
Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo ¡Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo antes de usarlo por primera vez. • No deje a los niños en ningún momento sin Para ello, lea detenidamente las vigilancia con el material de embalaje.
Seite 25
2. Llenado • Advertencia. Evite el uso de protectores solares o productos de cuidado de la piel Para conseguir una mejor estabilidad del que contengan alcohol. Los protectores artículo, añada primero agua en la cámara de solares y los productos de cuidado de la piel agua (1a) (fig.
Almacenamiento, limpieza Lance los balones (2) a los campos de la diana Guarde el artículo siempre seco, limpio y des- de fútbol (1) (fig. F). inflado a temperatura ambiente. Las válvulas siempre deben estar cerradas durante el tiem- Vaciado del artículo po de almacenamiento.
Seite 27
Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previstos o si no se ha observado lo recogido en el manual de instrucciones, a no ser que el cliente final demuestre que existen fallos del material o fabricación no derivados de una de...
Instruções de segurança Muitos parabéns! Com esta compra, optou por um artigo de alta Perigo de morte! qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, familiarize-se com o artigo. • Nunca deixe as crianças com o material da Leia com atenção o seguinte manual embalagem sem supervisão.
Seite 29
• Atenção. Evite utilizar protetores sola- • Encha as bolas (2) com ar com um acessório res e produtos para cuidado da pele que de bombeamento adequado (não incluído no contenham álcool. Os protetores solares e material fornecido) na válvula (2a) (fig. E). produtos para cuidado da pele com álcool 3.
Desmontagem Instruções para a eliminação 1. Abra o fecho das câmaras de água (1a) e Elimine o artigo e os materiais da deixe a água sair. embalagem de acordo com as normas 2. Deixe o artigo secar na totalidade. locais vigentes. Mantenha os materiais 3.
Seite 31
Os direitos de garantia apenas podem ser acionados dentro do prazo da garantia com a apresentação do comprovativo de compra original. Por esse motivo, deverá guardar o comprovativo de compra original. O prazo de garantia não é alargado em caso de eventuais reparações ao abrigo da garantia, termos legais de garantia ou carência.
Seite 32
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 01/2026 Delta-Sport Nr.: DS-17397 IAN 509369_2507...