Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
THR
bg
. . . . . . . . 2
cs
. . . . . . . . 24
de
. . . . . . . . 46
el
. . . . . . . . 68
en
. . . . . . . . 89
es
. . . . . . . . 112
et
. . . . . . . . 133
fr
. . . . . . . . 154
hr
. . . . . . . 176
hu
. . . . . . . 196
it
. . . . . . . 216
lt
. . . . . . . 237
lv
. . . . . . . 257
mk
. . . . . . . 277
nl
. . . . . . . 299
pl
. . . . . . . 319
HomeCom Easy
EasyControl
pt
. . . . . . . . 341
ro
. . . . . . . . 362
sk
. . . . . . . . 384
sl
. . . . . . . . 405
sq
. . . . . . . . 426
sr
. . . . . . . . 447
tr
. . . . . . . . 468
uk
. . . . . . . . 490
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch THR

  • Seite 1 HomeCom Easy EasyControl ..2 ..176 ..341 ..24 ..196 .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4.2 Нулиране ..........21 5 Защита на околната среда и депониране като отпадък ....22 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 3: Обяснение На Символите И Указания За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ означава, че могат да се получат тежки до опасни за живота телесни повреди. ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ означава, че могат да настъпят леки до средно тежки телесни повреди. УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ означава, че могат да възникнат материални щети. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 4: Важна Информация

    ▶ При отстраняване на недобре уплътнените батерии използвайте устойчиви на корозия предпазни приспособления. ВНИМАНИЕ Повреда вследствие на неправилно свързване. Неправилното свързване на този продукт може да доведе до щети по уреда. ▶ Продуктът трябва да се монтира само от лицензиран специалист. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 5: Данни За Продукта

    конвектори и цокълно отопление) в закрити помещения. За да се гарантира правилно функциониране, продуктът трябва да се използва заедно със стайното регулиране SRC 100 RF или Bosch Bosch EasyControl CT200. Продуктът не е съвместим с Bosch Интелигентен дом. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 6 ▶ За да гарантирате, че продуктът е настроен правилно: Следвайте указанията за бзопасност и другите указания в това ръководство за обслужване и в приложенито EasyControl (CT200) или Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF). ▶ Вземете предвид техническите данни. ▶ Избягвайте инсталиране в запрашени зони или в зони със силна слънчева...
  • Seite 7: Преглед На Продукта

    Намаляване на зададената температура LED-показание Показание на работните съобщения и съобщенията за неизправности Бутон плюс «+» Повишаване на зададената температура Дисплей Показание на настройките, стойностите, процесите, работните съобщения и съобщенията за неизправности ( табл. 3, стр. 21) Табл. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 8: Технически Данни

    Данни за продукта Технически данни Термостат на отоплително тяло THR Батерии 2 × LR6/AA Консумация на ток ≤ 120 mA Категория на приемане SRD категория 2 Честота на излъчване 868,3 MHz, 869,525 MHz Сила на излъчване ≤ 10 mW Радиообхват (на открито) ≤...
  • Seite 9: Монтаж

    0010016191-004 Фиг. 2 Обхват на доставката [1] Термостат на отоплително тяло [2] Винт [3] Гайка [4] Шайба [5] Гилза [6] Клемен пръстен Danfoss RAV [7] Клемен пръстен Danfoss RA [8] Батерия [9] Кратко ръководство за монтаж THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 10: Свързване На Тръбопроводите За Топла Вода

    Ако отоплителната инсталация вече не може да отдава топлината си (към отоплителните тела): ▶ В ръководството за монтаж на топлогенератора се информирайте за типа регулатор на разликата в наляганията и позицията му или попитайте оторизирана сервизна фирма. ▶ Монтирайте регулатор на разликата в наляганията. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 11: Инсталация На Приложението

    Инсталация на приложението Кое приложение трябва да се инсталира, зависи от случая на приложение: ▶ При употреба с Bosch EasyControl CT200: Инсталирайте Bosch EasyControl . ▶ При употреба със стайно регулиране SRC 100 RF в комбинация с радиомодул K 30 RF: –...
  • Seite 12 Монтаж Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Фиг. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 13: Монтаж На Термостата На Отоплително Тяло

    Монтаж на термостата на отоплително тяло Монтажът на термостата на отоплително тяло е лесен и може да се извърши без източване на отоплителна вода или намеса в отоплителната система. Не са необходими специален инструмент или изключване на отоплението. 0010016194-001 Фиг. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 14 Монтаж 0010016195-001 Фиг. 6 0010049272-001 Фиг. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 15 Монтаж 0010049271-001 Фиг. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Фиг. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 16 Монтаж Danfoss RAV 0010016199-001 Фиг. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Фиг. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 17 Монтаж Danfoss RAVL 0010016201-002 Фиг. 12 0010016202-002 Фиг. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 18 Монтаж 0010016204-001 Фиг. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 19: Калибриране

    бръмчащ звук. Ако се показва актуалната температура в помещението, калибрирането е завършено. 0010049273-001 Фиг. 15 Ако след 10 минути все още не се показва актуалната температура в помещението: ▶ Монтирайте и калибрирайте термостата на отоплителното тяло отново. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 20: Обслужване

    Уредът не може да се обслужва. Състояние на Налична е радиовръзка. радиовръзката Показване на Термостатът на неизправности отоплително тяло няма връзка с регулатора. Индикация на отворен Прозорец или врата са прозорец отворени, вентилът на отоплителното тяло се затваря. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 21: Нулиране

    ▶ Извадете батерията. ▶ Натиснете бутона за режим «0» и го задръжте. – Поставете отново батерията. – Задръжте бутона за режим«0» и изчакайте, докато на дисплея се покаже «rES» и оранжевата LED индикация започне да мига. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 22: Защита На Околната Среда И Депониране Като Отпадък

    Термостатът за отоплително тяло е нулиран до фабричните настройки. Защита на околната среда и депониране като отпадък Опазването на околната среда е основен принцип на групата Bosch. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и опазването на околната среда са равнопоставени цели. Законите и наредбите за опазване на околната...
  • Seite 23 местното сметосъбирателно дружество или към търговеца, от когото сте закупили продукта. Повече информация ще намерите тук: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Батерии Батериите не трябва да се изхвърлят в битовата смет. Употребявани батерии трябва да се изхвърлят от местните организации за събиране на отпадъци. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 24 4.2 Reset ............43 5 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu ..... .44 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 25: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ znamená, že může dojít k lehkým až středně těžkým újmám na zdraví osob. OZNÁMENĺ OZNÁMENÍ znamená, že může dojít k materiálním škodám. Důležité informace Důležité informace neobsahující ohrožení člověka nebo materiálních hodnot jsou označeny zobrazeným informačním symbolem. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 26: Bezpečnostní Pokyny

    Údaje o výrobku Zjednodušené prohlášení o shodě EU týkající se rádiových zařízení Tímto prohlašuje společnost Bosch Thermotechnik GmbH, že výrobek THR s rádiovou technologií popsaný v tomto návodu odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na internetu: www.bosch-homecomfort.cz.
  • Seite 27: Popis Výrobku

    Výrobek se instaluje výlučně na otopná tělesa (včetně konvektorů a soklového vytápění) ve vnitřních prostorech. Aby byla zaručena řádná funkce, musí se výrobek používat společně s regulací jednotlivých místností SRC 100 RF nebo Bosch Bosch EasyControl CT200. Výrobek není kompatibilní s Bosch Smart Home.
  • Seite 28: Přehled Výrobku

    (při indikaci -I) Tlačítko minus „–“ Snížení požadované teploty Indikace LED Zobrazení provozních a chybových hlášení Tlačítko plus „+“ Zvýšení požadované teploty Displej Zobrazení nastavení, hodnot, procesů, provozních a chybových hlášení( tabulka 3, strana 42) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 29: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Termostat otopného tělesa THR Baterie 2 × LR6/AA Odběr proudu ≤ 120 mA Kategorie příjmu Kategorie 2 SRD Vysílací frekvence 868,3 MHz, 869,525 MHz Vysílací výkon ≤ 10 mW Rádiový dosah (ve volném prostoru) ≤ 100 m Doba zapnutí...
  • Seite 30: Instalace

    Instalace Instalace 0010016191-004 Obr. 2 Rozsah dodávky [1] Termostat otopného tělesa [2] Šroub [3] Matice [4] Podložka [5] Pouzdro [6] Svěrací kroužek Danfoss RAV [7] Svěrací kroužek Danfoss RA [8] Baterie [9] Stručný návod k instalaci THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 31: Připojení Potrubí Topné Vody

    Pokud otopná soustava již nemůže odevzdávat teplo (do otopných těles): ▶ V návodu k instalaci zdroje tepla se informujte o typu regulátoru diferenčního tlaku a jeho poloze nebo se zeptejte u autorizované odborné firmy. ▶ Namontujte regulátor diferenčního tlaku. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 32: Instalace Aplikace

    Instalace aplikace Jakou instalaci je třeba nainstalovat, to závisí na případu použití: ▶ V případě použití s Bosch EasyControl CT200: Nainstalujte Bosch EasyControl . ▶ V případě použití s regulací jednotlivých místností SRC 100 RF v kombinaci s rádiovým modulem K 30 RF: –...
  • Seite 33 Instalace Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Obr. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 34: Montáž Termostatické Hlavice

    Instalace Montáž termostatické hlavice Montáž termostatické hlavice je jednoduchá a lze ji provést bez vypuštění topné vody nebo zásahu do otopné soustavy. Není nutné speciální nářadí ani vypnutí topení. 0010016194-001 Obr. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 35 Instalace 0010016195-001 Obr. 6 0010049272-001 Obr. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 36 Instalace 0010049271-001 Obr. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Obr. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 37 Instalace Danfoss RAV 0010016199-001 Obr. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Obr. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 38 Instalace Danfoss RAVL 0010016201-002 Obr. 12 0010016202-002 Obr. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 39 Instalace 0010016204-001 Obr. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 40: Kalibrace

    Spustí se kalibrace. Během kalibrace vydává servomotor bručivý tón. Když se zobrazí aktuální teplota prostoru, je kalibrace dokončena. 0010049273-001 Obr. 15 Pokud po 10 minutách ještě není zobrazena aktuální teplota prostoru: ▶ Znovu namontujte termostatickou hlavici a proveďte její kalibraci. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 41: Obsluha

    Zařízení nelze obsluhovat. Stav bezdrátového Bezdrátové spojení je k spojení dispozici. Chybové hlášení Termostatická hlavice nemá spojení s řídící jednotkou. Indikace otevřeného Je otevřené okno nebo okna dveře, ventil otopného tělesa se zavírá. Zobrazení hodnoty Požadovaná teplota THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 42 Název Stav – Termostat je mimo provoz. Ruční provoz (bez časového programu) Automatický provoz Ruční změny teploty (s časovým prováděné pomocí tlačítek programem) „+“ a „–“ platí pouze do příštího spínacího bodu časového programu. Tab. 3 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 43: Reset

    ▶ Krátce uvolněte tlačítko režimu „0“. ▶ Držte tlačítko režimu „0“ opět stisknuté a počkejte, až se displej vypne a oranžová LED indikace přestane blikat. ▶ Pusťte tlačítko režimu „0“. Hlavice byla resetována na základní nastavení. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 44: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Ochrana životního prostředí je podniková zásada skupiny Bosch. Kvalita výrobků, hospodárnost provozu a ochrana životního prostředí jsou rovnocenné cíle. Zákony a předpisy týkající se ochrany životního prostředí jsou přísně...
  • Seite 45 Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu Další informace naleznete zde: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterie Baterie je zakázáno likvidovat s domovním odpadem. Vybité baterie je nutné likvidovat v místních sběrnách. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 46 5 Umweltschutz und Entsorgung........66 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 47: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftreten werden. WARNUNG WARNUNG bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personenschäden auftre- ten können. VORSICHT VORSICHT bedeutet, dass leichte bis mittelschwere Personenschäden auftreten können. HINWEIS HINWEIS bedeutet, dass Sachschäden auftreten können. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    ▶ Bei längerer Abwesenheit Batterien entfernen. ▶ Beim Entfernen undichter Batterien korrosionsbeständige Schutzmittel verwen- den. VORSICHT Beschädigung durch unsachgemäßen Anschluss. Ein unsachgemäßer Anschluss dieses Produkts kann zu Geräteschäden führen. ▶ Produkt nur von einem zugelassenen Fachmann installieren lassen. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 49: Angaben Zum Produkt

    Angaben zum Produkt Angaben zum Produkt Vereinfachte EU-Konformitätserklärung betreffend Funkanlagen Hiermit erklärt Bosch Thermotechnik GmbH, dass das in dieser Anleitung beschrie- bene Produkt THR mit Funktechnologie der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Internet verfügbar: www.bosch-homecomfort.de.
  • Seite 50: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sockelheizung) in Innenräumen. Um die ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten, muss das Produkt zusammen mit der Einzelraumregelung SRC 100 RF oder Bosch Bosch EasyControl CT200 verwendet werden. Das Produkt ist nicht kompatibel zu Bosch Smart Home. Für detaillierte Informationen zur Einzelraumregelung SRC 100 RF ...
  • Seite 51: Produktübersicht

    Kalibrierung erneut starten (bei Anzeige -I) Minus-Taste „–“ Reduzierung der Solltemperatur LED-Anzeige Anzeige der Betriebs- und Fehlermeldungen Plus-Taste „+“ Erhöhung der Solltemperatur Display Anzeige der Einstellungen, Werte, Prozesse, Betriebs- und Fehlermeldungen ( Tabelle 3, Seite 65) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 52: Technische Daten

    Elektrogeräte) können nicht ausgeschlossen werden. Die Sendereichweite inner- halb von Gebäuden kann stark von der Sendereichweite im freien Feld abweichen. Neben Sendeleistung und Empfängereigenschaften können auch Umwelteinflüsse wie Feuchtigkeit und strukturelle Eigenschaften die Funktionsfähigkeit der Funkver- bindung beeinträchtigen. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 53: Installation

    Installation Installation 0010016191-004 Bild 2 Lieferumfang [1] Heizkörper-Thermostat [2] Schraube [3] Mutter [4] Scheibe [5] Hülse [6] Klemmring Danfoss RAV [7] Klemmring Danfoss RA [8] Batterie [9] Kurz-Installationsanleitung THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 54: Anschluss Heizwasserleitungen

    Differenzdruckregler montieren Wenn die Heizungsanlage ihre Wärme nicht mehr (an die Heizkörper) abgeben kann: ▶ In Installationsanleitung des Wärmeerzeugers über den Differenzdruckregler- Typ und seine Position informieren oder bei einem zugelassenen Fachbetrieb nachfragen. ▶ Einen Differenzdruckregler montieren. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 55: Installation Der App

    Installation Installation der App Welche App installiert werden muss, hängt vom Anwendungsfall ab: ▶ Bei Verwendung mit Bosch EasyControl CT200 : Bosch EasyControl installieren. ▶ Bei Verwendung mit Einzelraumregelung SRC 100 RF in Verbindung mit Funk- modul K 30 RF: –...
  • Seite 56 Installation Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Bild 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 57: Montage Des Heizkörper-Thermostats

    Installation Montage des Heizkörper-Thermostats Die Montage des Heizkörper-Thermostats ist einfach und kann ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingriff in das Heizungssystem erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind nicht erforderlich. 0010016194-001 Bild 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 58 Installation 0010016195-001 Bild 6 0010049272-001 Bild 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 59 Installation 0010049271-001 Bild 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Bild 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 60 Installation Danfoss RAV 0010016199-001 Bild 10 Danfoss RA 0010016200-001 Bild 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 61 Installation Danfoss RAVL 0010016201-002 Bild 12 0010016202-002 Bild 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 62 Installation 0010016204-001 Bild 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 63: Kalibrierung

    Die Kalibrierung startet. Während der Kalibrierung macht der Servomotor ein brummendes Geräusch. Wenn die aktuelle Raumtemperatur angezeigt wird, ist die Kalibrierung beendet. 0010049273-001 Bild 15 Wenn nach 10 Minuten die aktuelle Raumtemperatur noch nicht angezeigt wird: ▶ Heizkörper-Thermostat erneut montieren und kalibrieren. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 64: Bedienung

    Die Batterie ist schwach. Kindersicherung Das Gerät ist nicht bedienbar. Status der Es ist eine Funkverbindung Funkverbindung vorhanden. Störungsanzeige Das Heizkörper-Thermostat hat keine Verbindung zum Regler. Anzeiger offenes Fenster Fenster oder Tür ist geöffnet, das Heizkörperventil wird geschlossen. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 65: Reset

    ▶ Batteriefach öffnen. ▶ Eine Batterie entnehmen. ▶ Modustaste „0“ drücken und gedrückt halten. – Batterie wieder einlegen. – Die Modustaste „0“ gedrückt halten und warten, bis „rES“ auf dem Display erscheint und die orange LED-Anzeige blinkt. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 66: Umweltschutz Und Entsorgung

    ▶ Die Modustaste „0“ loslassen. Das Heizkörper-Thermostat wurde auf die Grundeinstellungen zurückgesetzt. Umweltschutz und Entsorgung Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns gleichrangi- ge Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz werden strikt eingehalten.
  • Seite 67 Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie hier: www.bosch-homecomfortgroup.com/de/unternehmen/rechtliche-themen/weee/ Batterien Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in den örtlichen Sammelsystemen entsorgt werden. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 68 4.2 Επαναφορά ..........86 5 Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη ......87 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 69: Επεξήγηση Συμβόλων Και Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ σημαίνει, ότι θα προκληθούν σοβαροί έως θανατηφόροι τραυματισμοί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών έως θανατηφόρων τραυματισμών. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ελαφρών ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης υλικών ζημιών. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 70: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ανθεκτικό στη διάβρωση. ΠΡΟΣΟΧΗ Ζημιές λόγω ακατάλληλης σύνδεσης. Η σύνδεση του προϊόντος με τρόπο διαφορετικό από τον προβλεπόμενο μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες της συσκευής. ▶ Η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να ανατίθεται αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 71: Στοιχεία Για Το Προϊόν

    Στοιχεία για το προϊόν Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για ασύρματες εγκαταστάσεις Με το παρόν δηλώνει η Bosch Thermotechnik GmbH, ότι το προϊόν THR που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες ανταποκρίνεται στην ασύρματη τεχνολογία της οδηγίας 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στο διαδίκτυο: www.bosch-homecomfort.gr.
  • Seite 72 ▶ Για να διασφαλιστεί ότι το προϊόν είναι σωστά ρυθμισμένο: Ακολουθήστε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις λοιπές υποδείξεις στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στην εφαρμογή EasyControl (CT200) ή/και Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF). ▶ Λάβετε υπόψη τα τεχνικά χαρακτηριστικά.
  • Seite 73: Επισκόπηση Προϊόντος

    Μείωση της ζητούμενης θερμοκρασίας χώρου Ένδειξη LED Ένδειξη αναγγελιών λειτουργίας και σφαλμάτων Πλήκτρο Συν «+» Αύξηση ζητούμενης θερμοκρασίας χώρου Οθόνη Προβολή των ρυθμίσεων, τιμών, διαδικασιών, ενδείξεων λειτουργίας και σφαλμάτων ( πίνακας 3, σελίδα 86) Πίν. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 74: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Στοιχεία για το προϊόν Τεχνικά χαρακτηριστικά Θερμοστάτης θερμαντικού σώματος THR Μπαταρίες 2 × LR6/AA Απορρόφηση ρεύματος ≤ 120 mA Κατηγορία λήψης Κατηγορία SRD 2 Συχνότητα εκπομπής 868,3 MHz, 869,525 MHz Ισχύς εκπομπής ≤ 10 mW Εμβέλεια ασύρματου σήματος (σε ≤ 100 m ανοιχτό...
  • Seite 75: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση 0010016191-004 Σχ. 2 Περιεχόμενο συσκευασίας [1] Θερμοστάτης θερμαντικού σώματος [2] Βίδα [3] Παξιμάδι [4] Ροδέλα [5] Χιτώνιο [6] Κολάρο σύσφιξης Danfoss RAV [7] Κολάρο σύσφιξης Danfoss RA [8] Μπαταρία [9] Συνοπτικές οδηγίες εγκατάστασης THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 76: Σύνδεση Σωληνώσεων Νερού Θέρμανσης

    Εάν η εγκατάσταση θέρμανσης δεν μπορεί πλέον να εκπέμψει τη θερμότητά της (στα θερμαντικά σώματα): ▶ Από τις οδηγίες εγκατάστασης της γεννήτριας θερμότητας ενημερωθείτε για τον τύπο και τη θέση του ρυθμιστή διαφορικής πίεσης ή επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο συνεργάτη. ▶ Τοποθετήστε έναν ρυθμιστή διαφορικής πίεσης. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 77: Εγκατάσταση Της Εφαρμογής

    Ο τύπος της εφαρμογής που πρέπει να εγκατασταθεί εξαρτάται από την περίπτωση χρήσης: ▶ Σε περίπτωση χρήσης με Bosch EasyControl CT200 : Εγκαταστήστε το Bosch EasyControl . ▶ Σε περίπτωση χρήσης με ρύθμιση μονού χώρου SRC 100 RF σε συνδυασμό με...
  • Seite 78: Συναρμολόγηση Του Θερμοστάτη Θερμαντικού Σώματος

    Συναρμολόγηση του θερμοστάτη θερμαντικού σώματος Η συναρμολόγηση του θερμοστάτη θερμαντικού σώματος είναι εύκολη και μπορεί να πραγματοποιηθεί χωρίς την αποστράγγιση του νερού θέρμανσης ή την επέμβαση στο σύστημα θέρμανσης. Δεν απαιτούνται ειδικά εργαλεία ή η απενεργοποίηση της θέρμανσης. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 79 Εγκατάσταση 0010016194-001 Σχ. 5 0010016195-001 Σχ. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 80 Εγκατάσταση 0010049272-001 Σχ. 7 0010049271-001 Σχ. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 81 Εγκατάσταση Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Σχ. 9 Danfoss RAV 0010016199-001 Σχ. 10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 82 Εγκατάσταση Danfoss RA 0010016200-001 Σχ. 11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Σχ. 12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 83 Εγκατάσταση 0010016202-002 Σχ. 13 0010016204-001 Σχ. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 84: Βαθμονόμηση

    Όταν εμφανιστεί η τρέχουσα θερμοκρασία χώρου, η βαθμονόμηση έχει ολοκληρωθεί. 0010049273-001 Σχ. 15 Εάν μετά το πέρας 10 λεπτών δεν έχει εμφανιστεί η τρέχουσα θερμοκρασία χώρου: ▶ Συναρμολογήστε και βαθμονομήστε εκ νέου τον θερμοστάτη θερμαντικού σώματος. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 85: Χειρισμός

    Ο χειρισμός της συσκευής δεν είναι εφικτός. Κατάσταση ασύρματης Δεν υπάρχει ασύρματη σύνδεσης σύνδεση. Ένδειξη βλάβης Ο θερμοστάτης θερμαντικού σώματος δεν είναι συνδεδεμένος με τον πίνακα ελέγχου. Ένδειξη ανοιχτού Πόρτα ή παράθυρο ανοιχτό, η παραθύρου βαλβίδα θερμαντικού σώματος κλείνει. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 86: Επαναφορά

    ▶ Πατήστε το πλήκτρο τρόπου λειτουργίας «0» και κρατήστε το πατημένο. – Τοποθετήστε και πάλι την μπαταρία. – Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο τρόπου λειτουργίας «0» και περιμένετε έως ότου στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη «rES» και αναβοσβήνει η πορτοκαλί ένδειξη LED. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 87: Προστασία Του Περιβάλλοντος Και Απόρριψη

    Η επαναφορά του θερμοστάτη θερμαντικών σωμάτων στις βασικές ρυθμίσεις ολοκληρώθηκε. Προστασία του περιβάλλοντος και απόρριψη Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του περιβάλλοντος αποτελούν για εμάς στόχους ίδιας βαρύτητας. Οι νόμοι και κανονισμοί για την...
  • Seite 88 διαχείρισης αποβλήτων της περιοχής σας ή στον εμπορικό αντιπρόσωπο, από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε εδώ: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Mπαταρίες Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζι με τα οικιακά απορρίμματα. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να διατίθενται στα κατά τόπους συστήματα συλλογής. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 89 4.2 Reset ........... . 109 5 Environmental protection and disposal ......110 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 90: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    CAUTION CAUTION indicates that minor to medium personal injury may occur. NOTICE NOTICE indicates that material damage may occur. Important information The info symbol indicates important information where there is no risk to people or property. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 91: Safety Instructions

    Simplified EU Declaration of Conformity regarding radio equipment Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product THR described in these instructions complies with the Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available on the Internet: worcester-bosch.ie.
  • Seite 92: Simplified Uk/Eu Declaration Of Conformity Regarding Radio

    Simplified UK/EU Declaration of conformity regarding radio equipment Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product THR described in these instructions complies with the Directive UK S.I. 2017/1206 (UK) 2014/53/EU. You can request the complete text of the UK/EU Declaration of Conformity from the UK address indicated in this document.
  • Seite 93: Product Description

    An automatic frost protection program starts at temperatures below 4 °C. • An open window detection is integrated. • Battery warning: when the energy level of the two AA batteries is low, a warning is displayed several weeks in advance. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 94: Intended Use

    The product is intended exclusively for installation on radiators (including convectors and skirting heating) indoors. To ensure the product works properly, it must be used together with the single-room control SRC 100 RF or Bosch Bosch EasyControl CT200. The product is not compatible with Bosch Smart Home.
  • Seite 95: Product Overview

    Minus button “–” Reduction of set temperature LED display Display of operation and fault displays Plus button “+” Increase setting temperature Display Display of settings, values, processes, operating and fault displays ( Tab. 4, page 109) Table 2 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 96: Technical Data

    The transmission range indoors may deviate significantly from the transmission range outdoors. In addition to the transmitter power and receiver properties, environmental effects such as moisture and structural aspects can impair the performance of the wireless connection. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 97: Installation

    Installation Installation 0010016191-004 Fig. 2 Scope of delivery [1] Radiator thermostat [2] Screw [3] Nut [4] Washer [5] Sleeve [6] Danfoss RAV locking ring [7] Danfoss RA locking ring [8] Battery [9] Brief installation instructions THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 98: Connection Of Heating Water Pipes

    If the heating system can no longer release its heat (to the radiators): ▶ Find information on the differential pressure control valve type and its position in the installation instructions of the heat generator or consult an approved contractor. ▶ Fit a differential pressure regulator. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 99: Installation Of The App

    Installation of the app The app that should be installed depends on the application: ▶ When using with Bosch EasyControl CT200: install Bosch EasyControl . ▶ When using with single-room control SRC 100 RF in conjunction with wireless module K 30 RF: –...
  • Seite 100 Installation Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Fig. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 101: Installing The Radiator Thermostat

    Installing the radiator thermostat The installation of the radiator thermostat is simple and can be completed without draining heating water or intervening in the heating system. Special tools or switching off the heating are not required. 0010016194-001 Fig. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 102 Installation 0010016195-001 Fig. 6 0010049272-001 Fig. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 103 Installation 0010049271-001 Fig. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 104 Installation Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 105 Installation Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 0010016202-002 Fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 106 Installation 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 107: Calibration

    Calibration starts. The servomotor emits a humming noise during calibration. When the current room temperature is displayed, calibration has ended. 0010049273-001 Fig. 15 If the current room temperature is not displayed after 10 minutes: ▶ Reinstall and recalibrate the radiator thermostat. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 108: Operation

    Status of wireless A wireless connection exists. connection Error display The radiator thermostat is not connected to the controller. Open window display The window or door is open, the radiator valve is closed. Value display: Set temperature THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 109: Reset

    ▶ Remove one battery. ▶ Press and hold the mode button “0”. – Reinsert the battery. – Keep the mode button “0” pressed down and wait until “rES” appears on the display and the orange LED display flashes. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 110: Environmental Protection And Disposal

    The factory settings of the radiator thermostat have been reset. Environmental protection and disposal Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. The quality of our products, their economy and environmental safety are all of equal importance to us and all environmental protection legislation and regulations are strictly observed.
  • Seite 111 You can find more information here: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Batteries Batteries must not be disposed together with your household waste. Used batteries must be disposed of in local collection systems. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 112 4.2 Reset ........... . 130 5 Protección del medio ambiente y eliminación de residuos ... 131 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 113: Explicación De Símbolos E Indicaciones De Seguridad

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA advierte sobre la posibilidad de que se produzcan daños personales de graves a mortales. ATENCIÓN ATENCIÓN indica que pueden producirse daños personales de leves a moderados. AVISO AVISO significa que puede haber daños materiales. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 114: Indicaciones De Seguridad

    ▶ Al retirar pilas con fuga, utilizar medios resistentes a la corrosión. ATENCIÓN Avería por conexión incorrecta. Una conexión inadecuada de este producto puede causar la avería del aparato. ▶ Únicamente un especialista autorizado puede instalar el producto. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 115: Datos Sobre El Producto

    Datos sobre el producto Declaración de conformidad CE simplificada para instalaciones de radioemisión Mediante la presente, Bosch Thermotechnik GmbH declara que el producto THR, descrito en este manual, corresponde a la tecnología de radioemisión de la directiva 2014/53/CE. El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en internet: www.bosch-homecomfort.es.
  • Seite 116: Uso Previsto

    Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto, el producto se debe utilizar junto con el sistema de regulación de estancia individual SRC 100 RF o Bosch Bosch EasyControl CT200. El producto no es compatible con Bosch Smart Home.
  • Seite 117: Vista General Del Producto

    Visualización LED Visualización de los mensajes operativos y de averías Tecla "Más" “+” Incremento de la temperatura teórica Pantalla Visualización de los ajustes, valores, proceso, mensajes operativos y de averías ( tabla 3, página 130) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 118: Datos Técnicos

    Datos sobre el producto Datos técnicos Termostato para radiador THR Pilas 2 × LR6/AA Consumo de corriente ≤ 120 mA Categoría de recepción Categoría SRD 2 Frecuencia de emisión 868,3 MHz, 869,525 MHz Fuerza emisora ≤ 10 mW Alcance de emisión (en el espacio ≤...
  • Seite 119: Instalación

    0010016191-004 Fig. 2 Volumen de suministro [1] Termostato para radiador [2] Tornillo [3] Tuerca [4] Arandela [5] Manguito [6] Anillo de unión Danfoss RAV [7] Anillo de unión Danfoss RA [8] Batería [9] Manual de instalación THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 120: Conexión Conductos De Agua De Calefacción

    Cuando la instalación de calefacción ya no puede traspasar su calor (a los radiadores): ▶ Informarse en l manual de instalación del generador de calor sobre el tipo de pre- sostato diferencial y su posición o consultar a un servicio técnico autorizado. ▶ Montar un presostato diferencial. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 121: Instalación De La App

    Instalación de la app La app que se debe instalar depende del caso de aplicación: ▶ Si se utiliza con Bosch EasyControl CT200 : instalar Bosch EasyControl . ▶ Si se utiliza con regulador de habitación individual SRC 100 RF en combinación con el módulo emisor K 30 RF:...
  • Seite 122: Montaje Del Termostato Para Radiador

    El montaje del termostato para radiador es sencillo y puede llevarse a cabo sin purgar el agua de calefacción y sin intervenir en el sistema de la calefacción. No se necesitan herramientas especiales ni apagar la calefacción. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 123 Instalación 0010016194-001 Fig. 5 0010016195-001 Fig. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 124 Instalación 0010049272-001 Fig. 7 0010049271-001 Fig. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 125 Instalación Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 126 Instalación Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 127 Instalación 0010016202-002 Fig. 13 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 128: Calibración

    Cuando se muestra la temperatura ambiente actual, la calibración ha finalizado. 0010049273-001 Fig. 15 Si al cabo de 10 minutos sigue sin mostrarse la temperatura ambiente actual: ▶ Volver a montar y a calibrar el termostato para radiador. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 129: Funcionamiento

    Estado de la Consta una radioconexión. radioconexión Indicación de fallo El termostato para radiador no tiene conexión con el regulador. Indicación de ventana La ventana o la puerta está abierta abierta, la válvula del radiador se cierra. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 130: Reset

    ▶ Pulsar la tecla de modo “0” y mantenerla pulsada. – Colocar nuevamente la pila. – Mantenerla pulsada la tecla de modo “0” y esperar hasta que en la pantalla aparezca “rES” y el indicador LED naranja parpadee. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 131: Protección Del Medio Ambiente Y Eliminación De Residuos

    Tipo de embalaje En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje específicos de cada país, ofre- ciendo un óptimo reciclado. Todos los materiales de embalaje utilizados son compatibles con el medio ambiente y recuperables. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 132 Podrá encontrar más información aquí: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterías No tirar las baterías en la basura de casa. Las baterías usadas deben eliminarse en sistemas recolectores locales. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 133 4.2 Lähtestamine ..........151 5 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine ....152 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 134: Tähiste Seletus Ja Ohutusjuhised

    HOIATUS tähendab inimestele raskete kuni eluohtlike vigastuste võimalust. ETTEVAATUST ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu. TEATIS MÄRKUS tähendab, et tekkida võib varaline kahju. Oluline teave See infotähis näitab olulist teavet, mis ei ole seotud ohuga inimestele ega esemetele. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 135: Ohutusjuhised

    ▶ Toodet tohib paigaldada ja kasutusele võtta ainult vastava tegevusloaga spetsialist. Andmed toote kohta Lihtsustatud EÜ vastavusdeklaratsioon raadioseadmete kohta Käesolevaga deklareerib Bosch Thermotechnik GmbH, et selles juhendis kirjeldatav toode on kooskõlas THR direktiivi 2014/53/EL kohase raadiotehnoloogiaga. EÜ vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch-homecomfort.ee.
  • Seite 136: Toote Kirjeldus

    Toode on mõeldud paigaldamiseks üksnes siseruumide küttekehadele (sh konvektorid ja sokliküte). Selleks et tagada nõuetekohane toimimine, tuleb toodet kasutada koos ühe ruumi regulaatoriga SRC 100 RF või Bosch Bosch EasyControl CT200. Toode ei ühildu seadmega Bosch Smart Home. Ühe ruumi regulaatori SRC 100 RF kohta leiate üksikasjalikku infot  ühe ruumi regulaatori www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/...
  • Seite 137: Toote Ülevaade

    (näidu -I korral) Miinusnupp „–” Sättetemperatuuri vähendamine LED-näidik Käitus- ja veateadete kuvamine Plussnupp „+” Sättetemperatuuri suurendamine Näidik Seadistuste, väärtuste, protsesside, töö- ja veateadete kuvamine ( tabel 3, lk 151) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 138: Tehnilised Andmed

    Raadioühenduse tõrked (nt elektrimootorite või vigaste elektriseadmete tõttu) ei ole välistatud. Signaali leviulatus võib hoonete sees erineda tugevalt vaba ala leviulatusest. Lisaks saatmisvõimsusele ja vastuvõtuomadustele võivad raadioühenduse toimimist mõjutada tugevalt ka keskkonnamõjud, nagu niiskus ja ehituslikud omadused. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 139: Paigaldamine

    Paigaldamine Paigaldamine 0010016191-004 Joon. 2 Tarnekomplekt [1] Küttekehatermostaat [2] Polt [3] Mutter [4] Seib [5] Puks [6] Danfoss RAV surverõngas [7] Danfoss RA surverõngas [8] Patarei [9] Lühike paigaldusjuhend THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 140: Kütteveetorude Ühendamine

    Paigaldamine Kütteveetorude ühendamine Rõhkude vahe regulaatori paigaldamine Kui küttesüsteem ei suuda enam soojust (küttekehale) eraldada: ▶ Vaadake kütteseadme paigaldusjuhendist rõhkude vahe regulaatori tüüpi ja asukohta või küsige neid vastavast erialaettevõttest. ▶ Paigaldada diferentsiaalrõhuregulaator. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 141: Rakenduse Installimine

    EasyControl . ▶ Ühe ruumi regulaatoriga SRC 100 RF ja kaugjuhtimismooduliga K 30 RF kasutamise korral: – kasutuselevõtmiseks (spetsialist): installige rakendus Bosch EasyService; – töö jaoks (lõppklient): installige rakendus Bosch Bosch HomeCom Easy. CT 200: SRC 100 RF: EasyControl EasyService...
  • Seite 142 Paigaldamine Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Joon. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 143: Küttekehatermostaadi Paigaldamine

    Paigaldamine Küttekehatermostaadi paigaldamine Küttekehatermostaadi paigaldamine on lihtne, seda saab teha ilma küttevett välja laskmata või küttesüsteemi sekkumata. Eritööriistad ega kütmise väljalülitamine ei ole vajalikud. 0010016194-001 Joon. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 144 Paigaldamine 0010016195-001 Joon. 6 0010049272-001 Joon. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 145 Paigaldamine 0010049271-001 Joon. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Joon. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 146 Paigaldamine Danfoss RAV 0010016199-001 Joon. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Joon. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 147 Paigaldamine Danfoss RAVL 0010016201-002 Joon. 12 0010016202-002 Joon. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 148 Paigaldamine 0010016204-001 Joon. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 149: Kalibreerimine

    ▶ vajutage režiiminuppu „0”. Kalibreerimine algab. Kalibreerimise ajal tekitab servomootor põrisevat heli. Kui kuvatakse tegelik ruumitemperatuur, on kalibreerimine lõpetatud. 0010049273-001 Joon. 15 Kui 10 minuti möödudes tegelikku ruumitemperatuuri veel ei kuvata, tehke järgmist. ▶ Paigaldage ja kalibreerige küttekehatermostaat uuesti. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 150: Juhtimine

    Patarei olek Patarei hakkab tühjaks saama. Lapselukk Seadet ei saa kasutada. Raadioühenduse olek Raadioühendus on olemas. Häireteade Küttekehatermostaadil ei ole juhtseadmega ühendust. Avatud akna näit Aken või uks on lahti, radiaatori termostaatventiil suletakse. Väärtuse näit Seadistatud temperatuur THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 151: Lähtestamine

    ▶ Avage patareipesa. ▶ Võtke üks patarei välja. ▶ Vajutada režiiminuppu „0” ja hoidke seda all. – Pange patarei tagasi. – Hoidke režiiminuppu „0” all ja oodake, kuni näidikul kuvatakse „rES” ning oranž LED-näit vilgub. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 152: Keskkonna Kaitsmine, Kasutuselt Kõrvaldamine

    ▶ Laske režiiminupp „0” lahti. Küttekeha termostaat on lähtestatud põhiseadetele. Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente järgitakse rangelt. Keskkonna säästmiseks kasutame parimaid võimalikke tehnilisi lahendusi ja materjale, pidades samal ajal silmas ka ökonoomsust.
  • Seite 153 Lisateabe saamiseks vanade elektri- ja elektroonikaseadmete keskkonnasõbraliku kasutuselt kõrvaldamise kohta pöörduge kohapealse pädeva ametiasutuse, teie jäätmekäitlusettevõtte või edasimüüja poole, kellel toote ostsite. Lisainfot leiate: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Akud Akud ei tohi sattuda majapidamisjäätmete hulka. Kasutatud akud tuleb utiliseerida kohalikus kogumissüsteemis. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 154 4.2 Réinitialisation ..........173 5 Protection de l’environnement et recyclage ..... . . 174 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 155: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    PRUDENCE signale le risque de dommages corporels légers à moyens. AVIS AVIS signale le risque de dommages matériels. Informations importantes Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole d’info indiqué. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 156: Consignes De Sécurité

    ▶ Utiliser des produits de protection résistant à la corrosion pour retirer les piles non étanches. PRUDENCE Endommagement dû à un raccordement non conforme. Un raccordement non conforme de ce produit peut entraîner des dommages sur l’appareil. ▶ Le produit doit être exclusivement installé par un spécialiste agréé. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 157: Informations Sur Le Produit

    Déclaration de conformité simplifiée relative aux installations radio Par la présente, Bosch Thermotechnik GmbH déclare que les produits THR avec technologie radio décrits dans cette notice sont conformes à la directive 2014/53/ Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet : www.bosch-homecomfort.fr.
  • Seite 158: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le produit sert exclusivement à l’installation de radiateurs (convecteurs et chauffage par plinthe inclus) à l’intérieur. Pour garantir le bon fonctionnement, le produit doit être utilisé avec la régulation individuelle SRC 100 RF ou Bosch Bosch EasyControl CT200. Le produit n’est pas compatible avec Bosch Smart Home.
  • Seite 159: Aperçu Du Produit

    Affichage des messages de service et de défaut Touche Plus «+» Augmentation de la température de consigne Ecran Affichage des réglages, valeurs, processus, messages de service et de défaut ( Tableau 3, page 173) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 160: Caractéristiques Techniques

    Informations sur le produit Caractéristiques techniques Thermostat de radiateur THR Piles 2 × LR6/AA Consommation électrique ≤ 120 mA Catégorie de réception Catégorie SRD 2 Fréquence d’émission 868,3 MHz, 869,525 MHz Puissance d’émission ≤ 10 mW Portée radio (dans un espace libre) ≤...
  • Seite 161: Installation

    Fig. 2 Contenu de la livraison [1] Thermostat de radiateur [2] Vis [3] Écrou [4] Rondelle [5] Douille [6] Bague de serrage Danfoss RAV [7] Bague de serrage Danfoss RA [8] Pile [9] Notice d’installation succincte THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 162: Raccordement Des Conduites D'eau De Chauffage

    Si l’installation de chauffage ne produit plus de chauffage (sur le radiateur) : ▶ Consulter la notice d’installation du générateur de chaleur pour connaître le type de régulateur de pression différentielle et son emplacement ou s’adresser à une entreprise qualifiée. ▶ Montage d’un régulateur de pression différentielle. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 163: Installation De L'application

    Installation Installation de l’application L’application à installer dépend du cas d’application : ▶ En cas d’utilisation avec Bosch EasyControl CT200 : installer Bosch Easy- Control. ▶ En cas d’utilisation avec la régulation individuelle SRC 100 RF associée au module radio K 30 RF : –...
  • Seite 164 Installation Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Fig. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 165: Montage Du Thermostat De Radiateur

    Le montage du thermostat de radiateur est facile et peut être réalisé sans abaisse- ment de l’eau de chauffage ou toute intervention dans le système de chauffage. Des outils spéciaux ou un dispositif d’arrêt du chauffage ne sont pas nécessaires. 0010016194-001 Fig. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 166 Installation 0010016195-001 Fig. 6 0010049272-001 Fig. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 167 Installation 0010049271-001 Fig. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 168 Installation Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 169 Installation Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 0010016202-002 Fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 170 Installation 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 171: Etalonnage

    L’étalonnage démarre. Le servomoteur émet un bourdonnement pendant l’éta- lonnage. Lorsque la température ambiante actuelle s’affiche, l’étalonnage est terminé. 0010049273-001 Fig. 15 Si après 10 minutes la température ambiante n’est toujours pas affichée : ▶ remonter le thermostat de radiateur et re-étalonner. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 172: Utilisation

    Une liaison radio est disponible. Message de défaut Le thermostat de radiateur n’a aucune connexion à l’appareil de régulation. Indicateur fenêtre Une fenêtre ou une porte est ouverte ouverte, la vanne de réglage de radiateur est fermée. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 173: Réinitialisation

    ▶ Appuyer sur la touche mode «0» et la maintenir enfoncée. – Remettre la pile en place. – Maintenir la touche mode «0» enfoncée et patienter jusqu’à ce que «rES» s’affiche à l’écran et que l’affichage LED orange clignote. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 174: Protection De L'environnement Et Recyclage

    Le thermostat de radiateur a été réinitialisé aux réglages d’usine. Protection de l’environnement et recyclage La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur rentabilité...
  • Seite 175 été acheté. Des informations complémentaires sont disponibles ici : www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Piles Les piles ne doivent pas être recyclées avec les ordures ménagères. Les piles usa- gées doivent être collectées dans les systèmes de collecte locale. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 176 5 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad ......194 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 177: Objašnjenje Simbola I Sigurnosne Upute

    OPREZ znači da može doći do lakše ili umjerene tjelesne ozljede. NAPOMENA NAPOMENA znači da može doći do materijalne štete. Važne informacije Ovim simbolom označene su važne informacije koje ne predstavljaju opasnost za ljude ili stvari. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 178: Sigurnosne Upute

    Pojednostavljena EU-izjava o sukladnosti u vezi s radijskom opremom Ovime Bosch Thermotechnik GmbH izjavljuje da je proizvod THR s radijskom tehnologijom koji je opisan u ovom uputstvu u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-homecomfort.hr.
  • Seite 179: Opis Proizvoda

    Kako bi se osigurao pravilan rad, proizvod se mora upotrebljavati zajedno sa sustavom za regulaciju pojedinačnih prostorija SRC 100 RF ili Bosch Bosch EasyControl CT200. Proizvod nije kompatibilan s Bosch Smart Home. Za detaljne informacije o regulaciji pojedinačnih prostorija SRC 100 RF ...
  • Seite 180: Pregled Proizvoda

    Tipka minus „–“ Smanjenje zadane temperature Prikaz LED Prikaz poruka o radu i pogreškama Tipka plus „+“ Povećanje zadane temperature Zaslon Prikaz postavki, vrijednosti, procesa, poruka o radu i pogreškama ( tablica 3, stranica 193) tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    Doseg odašiljača unutar zgrada može jako odstupati od dosega odašiljača na otvorenom. Osim jačine odašiljanja i svojstava prijma, na radijsku vezu mogu utjecati i uvjeti iz okoline, kao što su vlažnost i strukturna svojstva. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 182: Instalacija

    Instalacija Instalacija 0010016191-004 Sl.2 Opseg isporuke [1] Termostat radijatora [2] Vijak [3] Matica [4] Disk [5] Čahura [6] Stezni prsten Danfoss RAV [7] Stezni prsten Danfoss RA [8] Baterija [9] Kratke upute za instalaciju THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 183: Priključak Vodova Ogrjevne Vode

    Ako sustav grijanja više ne može prenositi toplinu (na radijatore): ▶ U uputama za instalaciju generatora topline potražite podatke o vrsti i položaju regulatora diferencijalnog tlaka i obratite se ovlaštenom servisu. ▶ Montirajte regulatora diferencijskog tlaka. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 184: Instalacija Aplikacije

    Instalacija aplikacije Aplikacija koju je potrebno instalirati ovisi o uporabi: ▶ U slučaju uporabe s Bosch EasyControl CT200 : instalirajte Bosch EasyControl . ▶ U slučaju uporabe SRC 100 RF u vezi s radijskim (bežičnim) modulom K 30 RF: – za puštanje u pogon (stručnjak): instalirajte aplikaciju Bosch EasyService.
  • Seite 185: Montaža Termostata Radijatora

    EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Sl.4 Montaža termostata radijatora Montaža termostata radijatora jednostavna je i može se provesti bez ispuštanja vode za grijanje i zahvata u sustavu grijanja. Nije potreban poseban alat ni isključivanje grijanja. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 186 Instalacija 0010016194-001 Sl.5 0010016195-001 Sl.6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 187 Instalacija 0010049272-001 Sl.7 0010049271-001 Sl.8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 188 Instalacija Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Sl.9 Danfoss RAV 0010016199-001 Sl.10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 189 Instalacija Danfoss RA 0010016200-001 Sl.11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Sl.12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 190 Instalacija 0010016202-002 Sl.13 0010016204-001 Sl.14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 191: Kalibracija

    Pokreće se kalibracija. Tijekom kalibracije servomotor bruji. Kad se prikaže trenutačna sobna temperatura, kalibracija je dovršena. 0010049273-001 Sl.15 Ako se nakon 10 minuta još uvijek ne prikazuje trenutačna sobna temperatura: ▶ ponovno montirajte i kalibrirajte termostat radijatora. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 192: Rukovanje

    Status radijske veze Postoji radijska veza. Prikaz smetnje Termostat radijatora nije uspostavio vezu s regulatorom. Prikaz otv. prozora Prozor ili vrata su otvoreni, zatvara se ventil radijatora. Prikaz vrijednosti Zadana temperatura – Isključeno Termostat je izvan pogona. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 193: Reset

    – Ponovno umetnite bateriju (dok držite tipku pritisnutom). – Držite tipku za način rada „0“ pritisnutom i pričekajte dok se na displeju ne pojavi „rES“ i ne zatreperi narančasti prikaz LED. 10016621-001 Sl.17 ▶ Nakratko pustite tipku za način rada „0“. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 194: Zaštita Okoliša I Zbrinjavanje U Otpad

    Pametni radijatorski termostat je uspješno tvornički resetiran. Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Gruppe. Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako važni za nas. Striktno se pridržavamo zakona i propisa o zaštiti okoliša.
  • Seite 195 Detaljnije informacije možete pronaći ovdje: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterije Baterije se ne smiju bacati u kućanski otpad. Istrošene baterije moraju se odlagati u sklopu lokalnih sustava za zbrinjavanje otpada. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 196 4.2 Reset ........... . 213 5 Környezetvédelem és megsemmisítés ......214 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 197: Szimbólumok Magyarázata És Biztonsági Tudnivalók

    FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS azt jelenti, hogy súlyos vagy életveszélyes személyi sérülések léphetnek fel. VIGYÁZAT VIGYÁZAT – azt jelenti, hogy könnyű vagy közepesen súlyos személyi sérülések léphetnek fel. ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS – azt jelenti, hogy anyagi károk léphetnek fel. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 198: Biztonsági Tudnivalók

    ▶ Ha hosszabb ideig nem használja az eszközt, távolítsa el az elemeket. ▶ A szivárgó elemek eltávolításakor használjon korrózióálló védőfelszerelést. VIGYÁZAT Sérülés a helytelen csatlakoztatás miatt. A termék szakszerűtlen csatlakoztatása a készülék károsodásához vezethet. ▶ A terméket csak engedéllyel rendelkező szakemberrel szabad beszereltetni és üzembe helyeztetni. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 199: Termékre Vonatkozó Adatok

    Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag radiátorokhoz használható beltéri helyiségekben. A megfelelő működés érdekében a terméket az SRC 100 RF vagy a Bosch Bosch EasyControl CT200 helyiségszabályozással együtt kell használni. A termék nem kompatibilis a Bosch Smart Home megoldással.
  • Seite 200: Termékáttekintés

    A termékre vonatkozó adatok ▶ Kövesse a kezelési útmutatóban és azEasyControl (CT200), ill. Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF) alkalmazásban található biztonsági utasításokat és egyéb utasításokat annak biztosítására, hogy a készülék megfelelően legyen beállítva. ▶ Vegye figyelembe a műszaki adatokat.
  • Seite 201: Műszaki Adatok

    Az adó hatótávolsága épületeken belüli nagymértékben eltérhet a szabadtéri hatótávolságtól. Az adó teljesítménye és a vételi jellemzők mellett a környezeti hatások, mint pl. a nedvesség és az épületszerkezeti tulajdonságok is korlátozhatják a rádiókapcsolat működését. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 202: Szerelés

    Szerelés Szerelés 0010016191-004 2. ábra Szállítási terjedelem [1] Termosztátfej [2] Csavar [3] Anya [4] Alátét [5] Hüvely [6] Danfoss RAV szorítógyűrű [7] Danfoss RA szorítógyűrű [8] Elem [9] Rövid szerelési útmutató THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 203: Az Alkalmazás Telepítése

    Szerelés Az alkalmazás telepítése Az, hogy melyik alkalmazást kell telepíteni, a felhasználási esettől függ: ▶ Bosch EasyControl CT200 használata esetén telepítse a következőt: Bosch EasyControl . ▶ SRC 100 RF egyedi helyiségszabályozóval és K 30 RF rádiófrekvenciás modullal történő használat esetén: –...
  • Seite 204 Szerelés Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 4. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 205: A Termosztátfej Felszerelése

    Szerelés A termosztátfej felszerelése A termosztátfej felszerelése könnyű, és a fűtővíz leeresztése vagy a fűtőrendszerbe való beavatkozás nélkül elvégezhető. Nincs szükség különleges szerszámokra vagy a fűtés kikapcsolására. 0010016194-001 5. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 206 Szerelés 0010016195-001 6. ábra 0010049272-001 7. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 207 Szerelés 0010049271-001 8. ábra Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 9. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 208 Szerelés Danfoss RAV 0010016199-001 10. ábra Danfoss RA 0010016200-001 11. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 209 Szerelés Danfoss RAVL 0010016201-002 12. ábra 0010016202-002 13. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 210 Szerelés 0010016204-001 14. ábra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 211: Kalibrálás

    A kalibrálás elindul. A kalibrálás során a szervomotor zümmögő zajt kelt. Az aktuális helyiség-hőmérséklet megjelenésekor a kalibrálás befejeződik. 0010049273-001 15. ábra Ha 10 perc után még mindig nem jelenik meg az aktuális helyiség-hőmérséklet: ▶ ismét szerelje fel és kalibrálja a termosztátfejet. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 212: Kezelés

    Az elem gyenge. Gyermekzár Az eszköz nem működtethető. Rádiókapcsolat Van rádiókapcsolat. állapota Hibakijelzés A termosztátfej nem kapcsolódik a szabályzóhoz. Nyitott ablak kijelzője Ha az ablak vagy ajtó nyitva van, a radiátorszelep bezáródik. Érték kijelzése Előírt hőmérséklet THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 213: Reset

    ▶ Nyomja meg és tartsa lenyomva a „0“ üzemmódválasztó gombot. – Helyezze vissza az elemet. – Tartsa nyomva a „0“ üzemmódválasztó gombot, és várja meg, amíg megjelenik a kijelzőn a „rES“ felirat, és villog a narancssárga LED-jelzőfény. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 214: Környezetvédelem És Megsemmisítés

    ▶ Engedje fel a „0“ üzemmódválasztó gombot. Megtörtént a radiátor termosztát visszaállítása az alapbeállításokra. Környezetvédelem és megsemmisítés A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi törvények és előírások szigorúan betartásra kerülnek.
  • Seite 215 Önnel kapcsolatban álló hulladék-ártalmatlanító vállalathoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. További információkat itt találhat: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Akkumulátorok Az elemeket, akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal együtt kezelni. Az elhasználódott elemeket, akkumulátorokat a helyi gyűjtőrendszerekben kell ártalmatlanítani. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 216 4.2 Reset ........... . 234 5 Protezione ambientale e smaltimento......235 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 217: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    ATTENZIONE significa che possono verificarsi danni lievi o medi alle persone. AVVISO AVVISO significa che possono verificarsi danni a cose. Informazioni importanti Informazioni importanti che non comportano pericoli per persone o cose vengono contrassegnate dal simbolo info mostrato. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 218: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Dichiarazione di conformità UE semplificata relativa agli impianti radio Con la presente documentazione la scrivente dichiara che il prodotto THR descritto in questo manuale è conforme alla tecnologia radio della direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su Internet.
  • Seite 219: Descrizione Del Prodotto

    Per garantire il corretto funzionamento, il pro- dotto deve essere utilizzato insieme con la regolazione ambiente singolo SRC 100 RF o Bosch Bosch EasyControl CT200. Il prodotto non è compatibile con Bosch Smart Home.
  • Seite 220: Panoramica Del Prodotto

    LED Visualizzazione Visualizzazione dei segnali di funzionamento e dei messaggi d'errore Tasto Più «+» Aumento della temperatura nominale Display Visualizzazione di impostazioni, valori, processi, messaggi di funzionamento e avvisi di disfunzione ( tabella 3, pagina 234) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 221: Dati Tecnici

    Descrizione del prodotto Dati tecnici Termostato per radiatore THR Batterie 2 × LR6/AA Assorbimento di corrente ≤ 120 mA Categoria di ricezione SRD Categoria 2 Frequenza di trasmissione 868,3 MHz, 869,525 MHz Potenza di trasmissione ≤ 10 mW Portata radio (all'aperto) ≤...
  • Seite 222: Installazione

    Fig. 2 Fornitura [1] Termostato per radiatore [2] Vite [3] Dado [4] Manicotto [5] Adattatore a boccola [6] Adattatore per valvola Danfoss RAV [7] Adattatore per valvola Danfoss RA [8] Batterie [9] Istruzioni brevi per l'installazione THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 223: Collegamento Del Sistema Di Distribuzione Idraulico Del Riscal- Damento

    ▶ verificare nelle istruzioni di installazione del generatore di calore che tipo di rego- latore della pressione differenziale è richiesto e in quale posizione deve essere installato oppure rivolgersi a un'azienda specializzata autorizzata. ▶ Montare un regolatore della pressione differenziale. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 224: Installazione Dell'app

    Installazione dell'app L'app da installare dipende dal caso specifico: ▶ Se si utilizza Bosch EasyControl CT200 : installare Bosch EasyControl . ▶ Se si utilizza la termoregolazione ambiente singolo SRC 100 RF in abbinamento al modulo a onde radio K 30 RF: –...
  • Seite 225 Installazione Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Fig. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 226: Installazione Del Termostato Per Radiatore

    Installazione del termostato per radiatore L'installazione del termostato per radiatore è semplice e può essere eseguita senza svuotare l'impianto o intervenire sul sistema di riscaldamento. Non sono necessari attrezzi speciali, né lo spegnimento del riscaldamento. 0010016194-001 Fig. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 227 Installazione 0010016195-001 Fig. 6 0010049272-001 Fig. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 228 Installazione 0010049271-001 Fig. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 229 Installazione Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 230 Installazione Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 0010016202-002 Fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 231 Installazione 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 232: Calibrazione

    La calibrazione si considera conclusa quando viene visualizzata la temperatura ambiente attuale. 0010049273-001 Fig. 15 Se dopo 10 minuti non viene ancora visualizzata la temperatura ambiente attuale: ▶ ripetere l'installazione del termostato per radiatore e la calibrazione. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 233: Utilizzo

    Stato del collegamento È disponibile un radio collegamento radio. Visualizzazione anomalia Il termostato per radiatore non è collegato al termoregolatore. Indicazione finestra Se è aperta la finestra o la aperta porta, la valvola per radiatore si chiude. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 234: Reset

    ▶ Premere il tasto Modalità «0» e tenerlo premuto. – Reinserire la batteria. – Tenere premuto il tasto Modalità «0» e attendere che sul display appaia la scritta «rES» e che l'indicatore a LED arancione inizi a lampeggiare. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 235: Protezione Ambientale E Smaltimento

    Il termostato per radiatore è stato resettato alle impostazioni di fabbrica. Protezione ambientale e smaltimento La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Bosch . La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi obiettivi di pari importanza.
  • Seite 236 è acquistato il prodotto. Per maggiori informazioni consultare: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Batterie Le batterie non possono essere smaltite nei rifiuti domestici. Le batterie usate devono essere smaltite nei centri di raccolta in loco. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 237 5 Aplinkosauga ir utilizavimas ........255 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 238: Simbolių Paaiškinimas Ir Saugos Nuorodos

    ĮSPĖJIMAS reiškia, kad galimi sunkūs ar net mirtini asmenų sužalojimai. PERSPĖJIMAS PERSPĖJIMAS reiškia, kad galimi vidutiniai asmenų sužalojimai. PRANEŠIMAS PRANEŠIMAS reiškia, kad galima materialinė žala. Svarbi informacija Svarbi informacija, kai nekeliamas pavojus žmonėms ir materialiajam turtui, žymima pavaizduotu informacijos simboliu. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 239: Saugos Nurodymai

    Duomenys apie gaminį Supaprastinta ES atitikties deklaracija, susijusi radijo ryšio įranga Bosch Thermotechnik GmbH patvirtina, kad šioje instrukcijoje aprašytas gaminys THR su radijo ryšio įranga atitinka 2014/53/ES direktyvos reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: www.bosch-homecomfort.lt. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 240: Gaminio Aprašymas

    Gaminys skirtas tik montuoti prie radiatorių (įskaitant konvektorius ir grindjuostinius radiatorius) vidaus patalpose. Siekiant užtikrinti tinkamą funkcionavimą, gaminį reikia naudoti kartu su atskiros patalpos reguliatoriumi SRC 100 RF arba Bosch Bosch EasyControl CT200. Gaminys nesuderinamas su Bosch "Smart Home". Išsamesnė informacija apie atskiros patalpos reguliatorių SRC 100 RF  Atskirų...
  • Seite 241: Gaminio Apžvalga

    (esant rodmeniui -I) Minuso mygtukas „–“ Užduotosios temperatūros mažinimas LED indikatorius Veikimo ir trikties indikatorius Pliuso mygtukas „+“ Užduotosios temperatūros didinimas Ekranas Nustatymų, verčių, procesų, veikimo ir klaidų pranešimų rodymas ( 3 lentelę, 254 psl.) Lent. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 242: Techniniai Duomenys

    Siųstuvo veikimo nuotolis tarp pastatų gali labai skirtis nuo siųstuvo veikimo nuotolio atvirame lauke. Gali būti pakenkta ne tik spinduliavimo galiai ir imtuvo savybėms – aplinkos poveikis, pvz., drėgnumas ir struktūrinės savybės, gali pakenkti ir radijo ryšio patikimumui. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 243: Montavimas

    Montavimas Montavimas 0010016191-004 Pav. 2 Tiekiamas komplektas [1] Radiatoriaus termostatas [2] Varžtas [3] Veržlė [4] Poveržlė [5] Įvorė [6] Suveržimo žiedas "Danfoss RAV" [7] Suveržimo žiedas "Danfoss RA" [8] Baterija [9] Trumpa montavimo instrukcija THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 244: Šildymo Sistemos Linijų Prijungimas

    Diferencialinio slėgio reguliatoriaus montavimas Jei šildymo sistema nebegali atiduoti šilumos (radiatoriams): ▶ Informacijos apie diferencialinio slėgio reguliatoriaus tipą ir jo įrengimo vietą rasite šilumos generatoriaus montavimo instrukcijoje arba teiraukitės įgaliotos specializuotos įmonės. ▶ Sumontuokite diferencinio slėgio reguliatorių. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 245: Programėlės Diegimas

    Montavimas Programėlės diegimas Kokią programėlę reikia įdiegti, priklauso nuo naudojimo atvejo: ▶ Jei naudojama su Bosch EasyControl CT200: įdiekite Bosch EasyControl . ▶ Jei naudojama su atskiros patalpos reguliatoriumi SRC 100 RF ir radijo ryšio moduliu K 30 RF: – paleidžiant eksploatuoti (specialistai): įdiekite programėlę Bosch EasyService;...
  • Seite 246: Radiatoriaus Termostato Montavimas

    EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Pav. 4 Radiatoriaus termostato montavimas Radiatoriaus termostato montavimas nėra sudėtingas ir gali būti vykdomas neišleidžiant šildymo sistemos vandens ir neatliekant veiksmų šildymo sistemoje. Tam nereikia specialių įrankių ar išjungti šildymą. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 247 Montavimas 0010016194-001 Pav. 5 0010016195-001 Pav. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 248 Montavimas 0010049272-001 Pav. 7 0010049271-001 Pav. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 249 Montavimas Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Pav. 9 Danfoss RAV 0010016199-001 Pav. 10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 250 Montavimas Danfoss RA 0010016200-001 Pav. 11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Pav. 12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 251 Montavimas 0010016202-002 Pav. 13 0010016204-001 Pav. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 252: Kalibravimas

    ▶ Paspauskite režimo mygtuką „0“. Pradedamas kalibravimas. Kalibruojant servovariklis burzgia. Kai parodoma patalpos temperatūra, kalibravimas yra užbaigtas. 0010049273-001 Pav. 15 Jei po 10 minučių esamoji patalpos temperatūra dar nerodoma: ▶ Iš naujo sumontuokite ir sukalibruokite radiatoriaus termostatą. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 253: Valdymas

    Išsikrovusi baterija. Apsauga nuo vaikų Prietaiso valdyti negalima. Radijo ryšio būsena Radijo ryšys yra. Trikties ind. Radiatoriaus termostatas neturi ryšio su reguliatoriumi. Atidaryto lango Atidarytas langas arba durys, atpažinimas radiatoriaus vožtuvas uždaromas. Vertės indikatorius Užduotoji temperatūra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 254: Atstata

    ▶ Atidarykite baterijų skyriaus dangtelį. ▶ Išimkite vieną bateriją. ▶ Paspauskite ir laikykite paspaustą režimo mygtuką „0“. – Vėl įdėkite bateriją. – Laikykite paspaustą režimo mygtuką „0“ ir laukite, kol ekrane pasirodys „rES“ ir mirksės oranžinis LED rodmuo. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 255: Aplinkosauga Ir Utilizavimas

    ▶ Režimo mygtuką „0“ atleiskite. Buvo atkurti radiatoriaus termostato gamykliniai nustatymai. Aplinkosauga ir utilizavimas Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga. Todėl griežtai laikomės su aplinkosauga susijusių įstatymų bei teisės aktų. Siekdami apsaugoti aplinką ir atsižvelgdami į ekonomiškumo kriterijus, gamyboje taikome geriausius procesus, techniką...
  • Seite 256 šalinimą prašome kreiptis į atsakingas vietines įstaigas, į savo atliekų šalinimo įmonę arba į prekybos atstovą, iš kurio nusipirkote šį gaminį. Daugiau informacijos žr.: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterijas Baterijas į buitinių atliekų konteinerius mesti draudžiama. Panaudotos baterijos turi būti šalinamos vietinėse atliekų surinkimo įmonėse. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 257 4.2 Atiestate ..........274 5 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija ......275 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 258: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU norāda, ka personas var gūt vieglas vai vidēji smagas traumas. IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI nozīmē, ka ir iespējami mantiski bojājumi. Svarīga informācija Svarīga informācija, kas nav saistīta ar cilvēku apdraudējumu vai mantas bojājuma risku, ir apzīmēta ar redzamo informācijas simbolu. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 259: Drošības Norādījumi

    ▶ Iekārtas instalāciju uzticiet tikai sertificētam speciālistam. Izstrādājuma apraksts Vienkāršota ES atbilstības deklarācija radioiekārtām Ar šo Bosch Thermotechnik GmbH apliecina, ka šajā instrukcijā aprakstītais izstrādājums THR ar radiotehniku atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. ES atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch-homecomfort.lv.
  • Seite 260: Izstrādājuma Apraksts

    Lai nodrošinātu pareizu iekārtas darbību, tā jālieto kopā ar atsevišķas telpas temperatūras iestatīšanas funkciju SRC 100 RF vai Bosch Bosch EasyControl CT200. Izstrādājums nav saderīgs ar Bosch Smart Home. Detalizētu informāciju par atsevišķas telpas temperatūras iestatīšanas funkciju skatīt SRC 100 RF ...
  • Seite 261: Iekārtas Pārskats

    Taustiņš "Mīnus" „–“ Ieregulētās temperatūras pazemināšana LED rādījums Darbības un traucējumu indikāciju rādījums Taustiņš "Plus" „+“ Ieregulētās temperatūras paaugstināšana Displejs Iestatījumu, vērtību, procesu, kā arī darbības un traucējumu paziņojumu rādījums ( 3 tabula, 274. lpp.) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 262: Tehniskie Dati

    Var rasties sakaru traucējumi, ko rada, piemēram, elektromotori vai bojātas elektroierīces. Raidīšanas attālums ēkās var ievērojami atšķirties no raidīšanas attāluma atklātā vietā. Sakaru kvalitāti var ietekmēt raidīšanas jauda un raidītāja īpašības, kā arī apkārtējā vide, piemēram, mitrums, un strukturālās īpašības. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 263: Instalācija

    Instalācija Instalācija 0010016191-004 Att. 2 Piegādes komplekts [1] Sildķermeņu termostats [2] Skrūve [3] Uzgrieznis [4] Paplāksne [5] Čaula [6] Spīļgredzens Danfoss RAV [7] Spīļgredzens Danfoss RA [8] Baterija [9] Montāžas instrukcijas īsā versija THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 264: Karstā Ūdens Padeves Pieslēgums

    Diferenciālā spiediena regulatora montāža Ja apkures sistēma vairs nespēj atdot siltumu (sildķermeņiem): ▶ Meklējiet informāciju par diferenciālā spiediena regulatora tipu un tā atrašanās vietu siltuma ražotāja montāžas instrukcijā vai sertificētā specializētā uzņēmumā. ▶ Spiedienu starpības regulatora montāža. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 265: Lietojumprogrammas Instalēšana

    Instalācija Lietojumprogrammas instalēšana Tas, kāda lietojumprogramma jāinstalē, ir atkarīgs no pielietojuma. ▶ Lietojot ar Bosch EasyControl CT200: jāinstalē Bosch EasyControl . ▶ Lietojot ar atsevišķas telpas temperatūras iestatīšanas funkciju SRC 100 RF kopā ar bezvadu moduli K 30 RF: – Lietošanas sākšanai (speciālists): jāinstalē lietojumprogramma Bosch EasyService.
  • Seite 266: Sildķermeņa Termostata Montāža

    Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Att. 4 Sildķermeņa termostata montāža Sildķermeņa termostata montāža ir vienkārša un to var veikt, neizlaižot apkures ūdeni vai veicot pasākumus apkures sistēmā. Speciāli instrumenti vai apsildes atslēgšana nav nepieciešama. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 267 Instalācija 0010016194-001 Att. 5 0010016195-001 Att. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 268 Instalācija 0010049272-001 Att. 7 0010049271-001 Att. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 269 Instalācija Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Att. 9 Danfoss RAV 0010016199-001 Att. 10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 270 Instalācija Danfoss RA 0010016200-001 Att. 11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Att. 12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 271 Instalācija 0010016202-002 Att. 13 0010016204-001 Att. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 272: Kalibrēšana

    Sākas kalibrēšana. Kalibrēšanas laikā dzirdama rūcoša servomotora skaņa. Kad tiek parādīta pašreizējā telpas temperatūra, kalibrēšana ir pabeigta. 0010049273-001 Att. 15 Ja pēc 10 minūtēm telpas pašreizējā temperatūra vēl neparādās: ▶ Uzmontējiet sildķermeņa termostatu no jauna un atkārtojiet kalibrēšanu. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 273: Lietošana

    Zems bateriju līmenis. Bērnu drošības funkcija Iekārtu nevar lietot. Sakaru statuss Ir izveidots savienojums. Kļūmju indik. Sildķermeņa termostats nav savienots ar regulatoru. Atvērta loga rādījums Ir atvērts logs vai durvis; tiek aizvērts sildķermeņa vārsts. Vērtības rādījums Ieregulētā temperatūra THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 274: Atiestate

    ▶ Atveriet bateriju nodalījumu. ▶ Izņemiet bateriju. ▶ Nospiediet režīmu taustiņu „0“ un turiet to nospiestu. – Ielieciet atpakaļ bateriju. – Turiet režīmu taustiņu „0“ nospiestu un pagaidiet, līdz displejā parādās „rES“ un mirgo oranžais LED indikators. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 275: Apkārtējās Vides Aizsardzība Un Utilizācija

    Sildķermeņa termostats ir atiestatīts uz pamata iestatījumiem. Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir vienlīdz svarīgi mērķi. Mēs stingri ievērojam apkārtējās vides aizsardzības likumdošanu un prasības.
  • Seite 276 Papildu informāciju skatiet šeit: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Akumulatorus Akumulatorus aizliegts utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem. Nolietotus akumulatorus (baterijas) ir utilizējami vietējos savākšanas punktos. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 277 4.2 Ресет........... . 296 5 Заштита на животната средина и исфрлање во отпад ... . . 297 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 278: Објаснување На Симболите И Безбедносните Упатства

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ означува дека може да се случат тешки до смртни лични повреди. ВНИМАНИЕ ВНИМАТЕЛНО означува дека може да се случат лесни до средни лични повреди. HAПOMEHA НАПОМЕНА значи дека може да се случат материјални штети. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 279: Безбедносни Напомени

    ▶ Користете заштитна опрема отпорна на корозија при отстранување на батериите што истекуваат. ВНИМАНИЕ Оштетување поради несоодветно поврзување. Неправилното поврзување на овој производ може да резултира со оштетување на опремата. ▶ Поставете го производот само со помош на одобрен специјалист. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 280: Податоци За Производот

    Податоци за производот Поедноставена изјава за сообразност за ЕУ за системи со радио-бранови Со ова Bosch Thermotechnik GmbH изјавува дека опишаниот производ во овие упатства THR соодветствува на технологијата што користи радио-бранови согласно Директивата 2014/53/ЕУ. Целосниот текст од изјавата за сообразност за ЕУ можете да ја пронајдете на...
  • Seite 281: Прописна Употреба

    конвектори и основно греење) во затворени простории. За да се обезбеди правилно функционирање, производот мора да се користи заедно со контролата за една соба SRC 100 RF или Bosch Bosch EasyControl CT200. Производот не е компатибилен со Bosch Smart Home.
  • Seite 282: Преглед На Производот

    Копче за минус «–» Намалување на целната температура LED-приказ Индикатор со пораки за работа и грешки Копче за плус «+» Зголемете ја целната температура Екран Приказ на поставките, вредности, процеси, пораки за работа и грешки ( табела 3, страница 296) Таб. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 283: Технички Податоци

    Податоци за производот Технички податоци Термостат за грејно тело THR Батерии 2 × LR6/AA Потрошувачка на струја ≤ 120 mA Категорија на прием SRD категорија 2 Фреквенција на пренос 868,3 MHz, 869,525 MHz Јачина на пренос ≤ 10 mW Радиоопсег (во слободно поле) ≤...
  • Seite 284: Монтажа

    0010016191-004 Сл. 2 Опсег на испорака [1] Термостат за грејно тело [2] Завртка [3] Навртка [4] Подлошка [5] Ракав [6] Прицврстувачки прстен Danfoss RAV [7] Прицврстувачки прстен Danfoss RA [8] Батерија [9] Брз водич за инсталација THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 285: Поврзување На Цевки За Топла Вода

    Ако системот за греење повеќе не може да ја дисперзира својата топлина (до грејните тела): ▶ Информирајте се во прирачникот за инсталација на генераторот на топлина за видот на регулатор на диференцијален притисок и неговата позиција или побарајте одобрена специјализирана компанија. ▶ Монтирајте го регулаторот на диференцијален притисок. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 286: Инсталирање На Апликацијата

    Монтажа Инсталирање на апликацијата Која апликација да се инсталира зависи од случајот на користење: ▶ Инсталирајте при користење со Bosch EasyControl CT200 : Bosch EasyControl . ▶ При користење со контрола на една просторија SRC 100 RF во поврзаност со безжичниот модул K 30 RF: –...
  • Seite 287 Монтажа Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Сл. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 288: Монтажа На Термостатот На Грејното Тело

    Монтажата на термостатот на грејното тело е едноставна и може да се направи без да се исцеди грејната вода за греење или да се интервенира во системот за греење. Не се потребни специјални алатки или исклучување на грејачот. 0010016194-001 Сл. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 289 Монтажа 0010016195-001 Сл. 6 0010049272-001 Сл. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 290 Монтажа 0010049271-001 Сл. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Сл. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 291 Монтажа Danfoss RAV 0010016199-001 Сл. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Сл. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 292 Монтажа Danfoss RAVL 0010016201-002 Сл. 12 0010016202-002 Сл. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 293 Монтажа 0010016204-001 Сл. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 294: Калибрирање

    испушта звук на брмчење. Кога ќе се прикаже тековната собна температура, калибрацијата е завршена. 0010049273-001 Сл. 15 Ако моменталната собна температура не се прикаже по 10 минути: ▶ Повторно составете го и калибрирајте го термостатот за грејно тело. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 295: Ракување

    Статус на безжична Постои безжична врска. врска Приказ на дефекти Термостатот за грејно тело нема врска со контролерот. Индикатор за отворен Прозорецот или вратата се прозорец отворени, вентилот за грејно тело е затворен. Приказ на вредноста Зададена температура THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 296: Ресет

    ▶ Притиснете го копчето и задржете го копчето за режим «0». – Повторно ставете ја батеријата. – Притиснете го и задржете го копчето за режим «0» и почекајте додека на екранот не се прикаже «rES» и портокаловиот индикатор LED да трепка. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 297: Заштита На Животната Средина И Исфрлање Во Отпад

    Термостатот за грејно тело е ресетиран на основните поставки. Заштита на животната средина и исфрлање во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се придржуваме до законите и прописите...
  • Seite 298 комуналното претпријатие или таму каде што сте го купиле производот. Повеќе информации ќе пронајдете овде: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Батерии Батериите не смее да се исфрлаат со отпадот од домаќинството. Употребените батерии мора да се однесат во локален центар за собирање таков отпад. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 299 4.2 Reset ........... . 316 5 Milieubescherming en afvalverwerking......317 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 300: Toelichting Op De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    VOORZICHTIG VOORZICHTIG betekent, dat licht tot middelzwaar lichamelijk letsel kan ontstaan. OPMERKING OPMERKING betekent dat materiële schade kan ontstaan. Belangrijke informatie Belangrijke informatie, zonder gevaar voor mens of materialen, wordt met het ge- toonde info-symbool gemarkeerd. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 301: Veiligheidsinstructies

    ▶ Laat daarom dit product door een erkend installateur installeren. Productinformatie Vereenvoudigde conformiteitsverklaring betreffende radio- grafische installaties Hierbij verklaart Bosch Thermotechnik GmbH, dat het in deze instructie genoemde product THR met radiografische technologie aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is via internet beschikbaar: www.nefit-bosch.nl.
  • Seite 302: Productbeschrijving

    Het product is uitsluitend bedoeld voor installatie op radiatoren (inclusief convecto- ren en plintverwarming) in binnenruimtes. Om goed te kunnen functioneren, moet het product samen met de zoneregeling SRC 100 RF pf Bosch Bosch EasyControl CT200 worden gebruikt. Het product is niet compatibel met Bosch Smart Home.
  • Seite 303: Productoverzicht

    Minustoets “–” Verlaging van de gewenste temperatuur LED-weergave Indicator voor status- en foutmeldingen Plus-toets “+” Verhoging van de gewenste temperatuur Display Weergave van instellingen, waardes, processen, status- en foutmeldingen ( tabel 3, pagina 316) Tabel 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 304: Technische Gegevens

    Afgezien van het transmissievermogen en de karakteristieken van de ontvanger, kunnen mi- lieueffecten zoals vochtigheid en structurele eigenschappen ook de werking van de draadloze verbinding beïnvloeden. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 305: Installatie

    Installatie Installatie 0010016191-004 Afb. 2 Leveringsomvang [1] Radiatorthermostaat [2] Schroef [3] Moer [4] ring [5] bus [6] klemring Danfoss RAV [7] klemring Danfoss RA [8] batterij [9] Quick install guide THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 306: Aansluiten Cv-Leidingen

    Wanneer de cv-installatie de warmte niet meer (aan de radiatoren) kan afgeven: ▶ In de montagehandleiding van de warmtebron het type en de positie van de druk- verschilregelaar opzoeken of bij een erkende installateur informeren. ▶ Een drukverschilregelaar monteren. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 307: Installatie Van De App

    ▶ Bij gebruik met zoneregeling SRC 100 RF in combinatie met radiografische mo- dule K 30 RF: – Voor de inbedrijfname (vakman): app Bosch EasyService installeren. – Voor het gebruik (eindklant): app Bosch Bosch HomeCom Easy installeren. CT 200: SRC 100 RF:...
  • Seite 308: Montage Van De Radiatorthermostaat

    Montage van de radiatorthermostaat De montage van de radiatorthermostaat is eenvoudig en kan zonder aftappen van cv- water of ingrijpen in het verwarmingssysteem worden uitgevoerd. Speciaal gereed- schap of uitschakelen van de verwarming is niet nodig. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 309 Installatie 0010016194-001 Afb. 5 0010016195-001 Afb. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 310 Installatie 0010049272-001 Afb. 7 0010049271-001 Afb. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 311 Installatie Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Afb. 9 Danfoss RAV 0010016199-001 Afb. 10 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 312 Installatie Danfoss RA 0010016200-001 Afb. 11 Danfoss RAVL 0010016201-002 Afb. 12 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 313 Installatie 0010016202-002 Afb. 13 0010016204-001 Afb. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 314: Calibratie

    De kalibratie start. Tijdens de kalibratie maakt de servomotor een brommend ge- lid. Wanneer de actuele kamertemperatuur wordt weergegeven, is de kalibratie ge- reed. 0010049273-001 Afb. 15 Wanneer na 10 minuten de actuele kamertemperatuur nog niet wordt weergegeven: ▶ Radiatorthermostaat opnieuw monteren en kalibreren. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 315: Bediening

    Het apparaat is niet te bedienen. status draadloze Er is een draadloze verbinding verbinding aanwezig. Storingsmelding De radiatorthermostaat heeft geen verbinding met de regelaar. Indicator open raam Raam of deur staat open, de radiatorkraan wordt afgesloten. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 316: Reset

    ▶ Neem een batterij uit. ▶ Druk de modustoets “0” in en houd deze ingedrukt. – Plaats de batterij terug. – Houd de modustoets “0” ingedrukt en wacht totdat “rES” in het display ver- schijnt en de oranje LED knippert. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 317: Milieubescherming En Afvalverwerking

    ▶ Laat de modustoets “0” los. De radiatorthermostaat is nu gereset naar fabrieksinstellingen. Milieubescherming en afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwa- liteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving worden strikt nageleefd. Ter bescherming van het milieu passen wij, met inachtneming van bedrijfseconomische aspecten, de best mogelijke technieken en materialen toe.
  • Seite 318 Hier vindt u meer informatie: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Batterijen Batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd. Lege batterijen moeten via de voorgeschreven inzamelingssystemen worden afgevoerd. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 319 5 Ochrona środowiska i utylizacja ....... . . 339 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 320: Objaśnienie Symboli I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza poważne ryzyko wystąpienia obrażeń ciała zagrażających życiu. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE oznacza możliwość wystąpienia ciężkich obrażeń ciała, a nawet zagrożenie życia. OSTROŻNOŚĆ OSTROŻNOŚĆ oznacza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała w stopniu lekkim lub średnim. WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA oznacza ryzyko wystąpienia szkód materialnych. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 321: Zasady Bezpieczeństwa

    ▶ W razie dłuższej nieobecności należy wyjąć baterie. ▶ Podczas wyjmowania nieszczelnych baterii należy stosować środki ochronne odporne na korozję. OSTROŻNOŚĆ Uszkodzenie spowodowane nieprawidłowym podłączeniem! Nieprawidłowe podłączenie opisywanego produktu może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. ▶ Montaż produktu zlecać wyłącznie uprawnionemu instalatorowi. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 322: Informacje O Produkcie

    Aby zagwarantować prawidłowe działanie produktu, należy używać go razem w połączeniu z regulacją w jednym pomieszczeniu SRC 100 RF lub Bosch Bosch EasyControl CT200. Produkt nie jest kompatybilny z systemem inteligentnego budynku (Smart Home) Bosch.
  • Seite 323 ▶ W celu zapewnienia prawidłowego ustawienia produktu: przestrzegać wskazówek dot. bezpieczeństwa i innych zaleceń w niniejszej instrukcji obsługi oraz w aplikacji EasyControl (CT200) lub Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF). ▶ Uwzględnić dane techniczne. ▶ Należy unikać montowania produktu w miejscach narażonych na osadzanie się...
  • Seite 324: Przegląd Produktu

    Redukcja temperatury zadanej Dioda LED Wyświetlanie komunikatów roboczych i wskazania komunikatów o usterkach Przycisk Plus „+“ Zwiększenie temperatury zadanej Wyświetlacz Wyświetlanie ustawień, wartości, procesów, wskazań roboczych i wskazań usterek ( tabela 3, strona 338) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 325: Dane Techniczne

    Zasięg radiowy w budynkach może znacząco odbiegać od zasięgu radiowego na otwartej przestrzeni. Oprócz mocy przesyłowej i właściwości odbiornika niekorzystny wpływ na sprawność działania połączenia radiowego mogą wywierać czynniki środowiskowego, takie jak wilgotność i właściwości strukturalne. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 326: Instalacja

    Instalacja Instalacja 0010016191-004 Rys. 2 Zakres dostawy [1] Termostat grzejnikowy [2] Śruba [3] Nakrętka [4] Podkładka [5] Tuleja [6] Pierścień zaciskowy Danfoss RAV [7] Pierścień zaciskowy Danfoss RA [8] Bateria [9] Skrócona instrukcja montażu THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 327: Przyłącze Przewodów Wody Grzejnej

    Montaż regulatora różnicy ciśnień Jeśli instalacja grzewcza nie oddaje ciepła (do grzejników): ▶ Sprawdzić w instrukcji montażu źródła ciepła typ regulatora różnicy ciśnień i jego położenie i zapytać w autoryzowanej firmie instalacyjnej. ▶ Zamontować regulator różnicy ciśnień. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 328: Instalacja Aplikacji

    Instalacja Instalacja aplikacji Rodzaj aplikacji, którą należy zainstalować, zależy od przypadku zastosowania: ▶ W przypadku stosowania z Bosch EasyControl CT200: zainstalować Bosch EasyControl . ▶ W przypadku stosowania z regulacją w jednym pomieszczeniu SRC 100 RF w połączeniu z modułem radiowym K 30 RF: –...
  • Seite 329: Montaż Termostatu Grzejnikowego

    EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Rys. 4 Montaż termostatu grzejnikowego Montaż termostatu grzejnikowego jest prosty i można go przeprowadzić bez spuszczania wody grzejnej lub ingerencji w instalację grzewczą. Narzędzia specjalne lub wyłączenie ogrzewania nie są wymagane. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 330 Instalacja 0010016194-001 Rys. 5 0010016195-001 Rys. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 331 Instalacja 0010049272-001 Rys. 7 0010049271-001 Rys. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 332 Instalacja Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Rys. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 333 Instalacja Danfoss RAV 0010016199-001 Rys. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Rys. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 334 Instalacja Danfoss RAVL 0010016201-002 Rys. 12 0010016202-002 Rys. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 335 Instalacja 0010016204-001 Rys. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 336: Kalibracja

    Kalibracja uruchamia się. W trakcie kalibracji serwomotor wydaje buczący odgłos. Jeśli wyświetlana jest aktualna temperatura w pomieszczeniu, to kalibracja jest zakończona. 0010049273-001 Rys. 15 Jeśli po 10 minutach aktualna temperatura w pomieszczeniu wciąż nie jest wyświetlana: ▶ Ponownie zamontować i skalibrować termostat grzejnikowy . THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 337: Obsługa

    Zabezpieczenie przed Urządzenie jest dziećmi bezobsługowe. Status połączenia Jest połączenie radiowe. radiowego Wskaźnik usterki Termostat grzejnikowy nie ma połączenia z regulatorem. Wskaźnik otwartego okna Okno lub drzwi są otwarte, trwa zamykanie zaworu grzejnikowego. Wskazanie wartości Temperatura zadana THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 338: Reset

    ▶ Otworzyć komorę na baterie. ▶ Wyjąć baterię. ▶ Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk trybu „0“. – Włożyć baterię ponownie. – Przytrzymać przycisk trybu „0“ i poczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „rES“, a pomarańczowe wskazanie LED zacznie migać. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 339: Ochrona Środowiska I Utylizacja

    Termostat grzejnika został zresetowany do ustawień podstawowych. Ochrona środowiska i utylizacja Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Bosch. Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla nas cele równorzędne. Ściśle przestrzegane są ustawy i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
  • Seite 340 Dalsze informacje są dostępne pod adresem: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterie Baterie nie mogą być utylizowane wraz z odpadami domowymi. Zużyte baterie muszą być utylizowane zgodnie z lokalnym systemem zbiórki. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 341 5 Proteção ambiental e eliminação ....... . 360 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 342: Explicação Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais ligeiras a médias. INDICAÇÃO INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais. Informações importantes As informações importantes sem perigo para pessoas ou bens são assinaladas com o símbolo de informação indicado. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 343: Indicações De Segurança

    Declaração de conformidade UE simplificada relativamente a equipamentos de rádio A Bosch Thermotechnik GmbH declara que o produto descrito neste manual THR corresponde à tecnologia de rádio da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível na internet: www.junkers-bosch.pt.
  • Seite 344: Descrição Do Produto

    Para garantir o funcionamento correto, o produto deve ser utilizado juntamente com a regulação de divisão indivi- dual SRC 100 RF ou Bosch Bosch EasyControl CT200. O produto não é compatível com Casa inteligente da Bosch.
  • Seite 345: Vista Geral Do Produto

    Indicador de LED Exibição das mensagens de funcionamento e de erro Tecla de mais “+” Aumento da temperatura nominal Display Apresentação dos ajustes, valores, processos, mensagens de funcionamento e de erro ( tabela 3, página 359) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 346: Dados Técnicos

    Informações sobre o produto Dados técnicos Termóstato de radiador THR Baterias 2 × LR6/AA Tensão elétrica ≤ 120 mA Categoria de receção Categoria SRD 2 Frequência de transmissão 868,3 MHz, 869,525 MHz Intensidade de transmissão ≤ 10 mW Alcance remoto (em campo aberto) ≤...
  • Seite 347: Instalação

    0010016191-004 Fig. 2 Material fornecido [1] Termóstato de radiador [2] Parafuso [3] Porca [4] Anilha [5] Casquilho [6] Anel de fixação Danfoss RAV [7] Anel de fixação Danfoss RA [8] Bateria [9] Guia rápido de instalação THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 348: Ligação Das Condutas De Água De Aquecimento

    ▶ Consultar as instruções de instalação do gerador de calor para obter informa- ções sobre o tipo de regulador da pressão diferencial e a sua posição ou contac- tar uma empresa especializada autorizada. ▶ Montar um regulador da pressão diferencial. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 349: Instalação Da App

    ▶ No caso de utilização com controlo de divisão individual SRC 100 RF em con- junto com módulo sem fios K 30 RF: – para o arranque (técnico especializado): instalar a app Bosch EasyService. – para a operação (cliente final): instalar a app Bosch Bosch HomeCom Easy. CT 200: SRC 100 RF:...
  • Seite 350: Instalação Do Termóstato De Radiador

    A instalação do termóstato de radiador é simples e pode ser efetuada sem drenar a água de aquecimento ou interferir com o sistema de aquecimento. Não são necessá- rias ferramentas especiais ou a desativação do aquecimento. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 351 Instalação 0010016194-001 Fig. 5 0010016195-001 Fig. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 352 Instalação 0010049272-001 Fig. 7 0010049271-001 Fig. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 353 Instalação Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 354 Instalação Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 355 Instalação Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 0010016202-002 Fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 356 Instalação 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 357: Calibragem

    A calibragem é iniciada. Durante a calibragem, o servomotor emite um zumbido. A calibragem está concluída quando é apresentada a temperatura ambiente atual. 0010049273-001 Fig. 15 Se a temperatura ambiente atual não for apresentada após 10 minutos: ▶ Instalar e calibrar de novo o termóstato de radiador. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 358: Operação

    Estado da ligação remota Existe uma ligação remota. Sinalizador de avaria O termóstato de radiador não tem ligação à unidade de comando. Indicador de janela A janela ou a porta está aberta aberta, a válvula do radiador é fechada. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 359: Reiniciar

    ▶ Premir a tecla de modo “0” e manter premida. – Voltar a inserir a pilha. – Manter a tecla de modo “0” premida e aguardar até surgir “rES” no display e piscar o indicador de LED cor de laranja. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 360: Proteção Ambiental E Eliminação

    O termóstato de radiador foi reposto para os ajustes de origem. Proteção ambiental e eliminação Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são objetivos com igual importância. As leis e decretos relativos à proteção do meio ambiente são seguidas à...
  • Seite 361 Pode encontrar mais informações aqui: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterias As baterias não devem ser descartadas no lixo doméstico. As baterias gastas devem ser descartadas nos sistemas de recolha locais. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 362 4.2 Reset ........... . 381 5 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu ......382 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 363: Explicarea Simbolurilor Și Instrucțiuni De Siguranță

    AVERTIZARE înseamnă că pot rezulta daune personale grave până la daune care pun în pericol viața. PRECAUŢIE PRECAUȚIE înseamnă că pot rezulta vătămări corporale ușoare până la vătămări corporale grave. ATENŢIE ATENȚIE înseamnă că pot rezulta daune materiale. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 364: Instrucțiuni De Siguranță

    ▶ La scoaterea bateriilor neetanșe, utilizați agenți de protecție rezistenți la coroziune. PRECAUŢIE Deteriorare din cauza conexiunii necorespunzătoare. Conectarea necorespunzătoare a acestui produs poate avea ca rezultat deteriorarea produsului. ▶ Produsul trebuie instalat doar de către un specialist autorizat. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 365: Date Despre Produs

    încălzire prin plintă) în spații interioare. Pentru o funcționare corespunzătoare, produsul trebuie utilizat împreună cu reglarea pentru fiecare cameră SRC 100 RF sau Bosch Bosch EasyControl CT200. Produsul nu este compatibil cu Bosch Smart Home. Pentru informații detaliate despre reglarea pentru fiecare cameră SRC 100 RF ...
  • Seite 366: Structura Echipamentului

    ▶ Pentru a garanta faptul că produsul este configurat corect: respectați instrucțiunile de siguranță și alte instrucțiuni din aceste instrucțiuni de utilizare și din aplicația EasyControl (CT200), respectiv Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF). ▶ Luați în considerare datele tehnice.
  • Seite 367: Date Tehnice

    Date despre produs Date tehnice Termostat pentru radiator THR Baterii 2 × LR6/AA Absorbția de curent ≤ 120 mA Categorie recepție Categorie SRD 2 Frecvență transmitere 868,3 MHz, 869,525 MHz Putere transmitere ≤ 10 mW Raza de acoperire (în spațiu liber) ≤...
  • Seite 368: Instalare

    Instalare Instalare 0010016191-004 Fig. 2 Pachet de livrare [1] Termostat pentru radiator [2] Șurub [3] Piuliță [4] Șaibă [5] Teacă [6] Clemă Danfoss RAV [7] Clemă Danfoss RA [8] Baterie [9] Instrucțiuni de instalare succinte THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 369: Racord Conducte De Apă Caldă

    ▶ Consultați instrucțiunile de instalare ale generatorului de căldură pentru informații privind tipul regulatorului de presiune diferențială și poziția sa sau luați legătura cu o firmă de specialitate autorizată. ▶ Montați un regulator de presiune diferențială. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 370: Instalarea Aplicației

    Instalarea aplicației Aplicația care trebuie instalată depinde de cazul de utilizare: ▶ La utilizarea cu Bosch EasyControl CT200: instalați Bosch EasyControl . ▶ La utilizarea cu reglare pentru fiecare cameră SRC 100 RF în combinație cu modul radio K 30 RF: –...
  • Seite 371: Montarea Termostatului Pentru Radiator

    Fig. 4 Montarea termostatului pentru radiator Montarea termostatului pentru radiator este ușoară, iar acesta poate fi montat fără evacuarea apei calde sau intervenții asupra sistemului de încălzire. Nu sunt necesare unelte speciale sau o deconectare a încălzirii. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 372 Instalare 0010016194-001 Fig. 5 0010016195-001 Fig. 6 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 373 Instalare 0010049272-001 Fig. 7 0010049271-001 Fig. 8 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 374 Instalare Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 375 Instalare Danfoss RAV 0010016199-001 Fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 376 Instalare Danfoss RAVL 0010016201-002 Fig. 12 0010016202-002 Fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 377 Instalare 0010016204-001 Fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 378: Calibrare

    Calibrarea pornește. În timpul calibrării, servomotorul produce un vâjâit. Calibrarea este finalizată când este afișată temperatura actuală a încăperii. 0010049273-001 Fig. 15 Dacă după 10 minute încă nu este afișată temperatura actuală a încăperii: ▶ Montați din nou și calibrați termostatul pentru radiator. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 379: Utilizare

    Aparatul nu poate fi utilizat. pentru copii Status conexiune radio Nu este disponibilă o conexiune radio. Mesaj de defecțiune Termostatul pentru radiator nu este conectat la automatizare. Indicator fereastră Fereastra sau ușa sunt deschisă deschise, ventilul radiatorului se închide. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 380 Termostatul este scos din funcțiune. Regim manual (fără program temporizat) Regim automat (cu Modificările manuale ale program temporizat) temperaturii utilizând tastele „+“ și „–“ sunt valabile numai până la următorul punct de comutare al programului temporizat. Tab. 3 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 381: Reset

    ▶ Țineți din nou apăsată tasta pentru mod „0“ și așteptați până când afișajul se stinge și indicatorul LED portocaliu nu mai luminează intermitent. ▶ Eliberați tasta pentru mod „0“. Termostatul pentru radiator a fost resetat la setările de bază. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 382: Protecţia Mediului Şi Eliminarea Ca Deşeu

    Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului Bosch. Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca obiective, au aceeași prioritate. Legile și prescripțiile privind protecția mediului sunt respectate în mod riguros.
  • Seite 383 Protecţia mediului şi eliminarea ca deşeu Pentru informații suplimentare, accesați: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Bateriile Bateriile nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer. Bateriile uzate trebuie eliminate prin intermediul sistemelor de colectare locale. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 384 4.2 Reset ........... . 402 5 Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu ....403 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 385: Vysvetlenie Symbolov A Bezpečnostné Pokyny

    POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým zraneniam osôb. UPOZORNENIE UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám. Dôležité informácie Dôležité informácie bez ohrozenia ľudí alebo rizika vecných škôd sú označené informačným symbolom. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 386: Bezpečnostné Pokyny

    Údaje o výrobku Zjednodušené vyhlásenie EÚ o zhode týkajúce sa rádiových zariadení Týmto spoločnosť Bosch Thermotechnik GmbH vyhlasuje, že produkt THR s rádiovou technikou popísaný v tomto návode zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch-homecomfort.sk.
  • Seite 387: Popis Výrobku

    Zariadenie slúži výlučne na inštaláciu na vykurovacie telesá (vrátane konvektorov a soklového vykurovania) v interiéroch. Pre zabezpečenie riadnej funkcie je nutné používať zariadenie spolu s reguláciou jednej miestnosti SRC 100 RF alebo Bosch Bosch EasyControl CT200. Zariadenie nie je kompatibilné s Bosch Smart Home.
  • Seite 388: Prehľad Zariadenia

    -I) Tlačidlo Mínus „–“ Zníženie požadovanej teploty Zobrazenie LED Zobrazenie prevádzkových a poruchových hlásení Tlačidlo Plus „+“ Zvýšenie požadovanej teploty Displej Zobrazenie nastavení, hodnôt, procesov, prevádzkových a poruchových hlásení ( tabuľka 3, strana 402) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 389: Technické Údaje

    Údaje o výrobku Technické údaje Termostat vykurovacích telies THR batérie 2 × LR6/AA Odber prúdu ≤ 120 mA Kategória príjmu Kategória SRD 2 Vysielacia frekvencia 868,3 MHz, 869,525 MHz Intenzita vysielania ≤ 10 mW Dosah (na voľnom priestranstve) ≤ 100 m Doba zapnutia @ 868,3 MHz <...
  • Seite 390: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia 0010016191-004 Obr. 2 Rozsah dodávky [1] Termostat vykurovacích telies [2] Skrutka [3] Matica [4] Podložka [5] Puzdro [6] Zvierací krúžok Danfoss RAV [7] Zvierací krúžok Danfoss RA [8] Batéria [9] Stručný návod na inštaláciu THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 391: Pripojenie Potrubí Vykurovacej Vody

    Ak vykurovacie zariadenie už nedokáže odovzdávať svoje teplo (do vykurovacích telies): ▶ O type regulátora rozdielového tlaku a jeho polohe sa informujte v návode na inštaláciu zdroja tepla alebo sa informujte v špecializovanej firme. ▶ Namontujte regulátor rozdielového tlaku. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 392: Inštalácia Aplikácie

    Inštalácia aplikácie Ktorú aplikáciu je potrebné nainštalovať, závisí od prípadu použitia: ▶ Pri použití s Bosch EasyControl CT200 : nainštalujte Bosch EasyControl . ▶ Pri použití s reguláciou jednej miestnosti SRC 100 RF v spojení s rádiovým modulom K 30 RF: –...
  • Seite 393 Inštalácia Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Obr. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 394: Montáž Termostatu Vykurovacích Telies

    Inštalácia Montáž termostatu vykurovacích telies Montáž termostatu vykurovacích telies je jednoduchá a možno ju vykonať bez vypúšťania vykurovacej vody alebo zásahu do vykurovacieho systému. Nie je potrebné žiadne špeciálne náradie ani vypnutie vykurovania. 0010016194-001 Obr. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 395 Inštalácia 0010016195-001 Obr. 6 0010049272-001 Obr. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 396 Inštalácia 0010049271-001 Obr. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Obr. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 397 Inštalácia Danfoss RAV 0010016199-001 Obr. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Obr. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 398 Inštalácia Danfoss RAVL 0010016201-002 Obr. 12 0010016202-002 Obr. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 399 Inštalácia 0010016204-001 Obr. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 400: Kalibrácia

    Spustí sa kalibrácia. Počas kalibrácie servomotor bzučí. Keď sa zobrazí aktuálna priestorová teplota, kalibrácia je dokončená. 0010049273-001 Obr. 15 Ak sa po 10 minútach aktuálna priestorová teplota ešte nezobrazí: ▶ Vykonajte opätovnú montáž a kalibráciu termostatu vykurovacích telies. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 401: Obsluha

    Detská poistka Prístroj nie je možné obsluhovať. Stav rádiového spojenia Je naviazané rádiové spojenie. Zobrazenie poruchy Termostat vykurovacích telies nemá spojenie s regulátorom. Indikátor otvoreného Pri otvorení okna alebo dverí okna sa zatvorí ventil vykurovacieho telesa. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 402: Reset

    ▶ Stlačte tlačidlo voľby prevádzkových režimov „0“ a podržte ho stlačené. – Znova vložte batériu. – Tlačidlo voľby prevádzkových režimov „0“ držte stlačené a počkajte, kým sa na displeji nezobrazí „rES“ a nezačne blikať oranžové LED zobrazenie. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 403: Ochrana Životného Prostredia A Likvidácia Odpadu

    Boli obnovené základné nastavenia termostatu vykurovacích telies. Ochrana životného prostredia a likvidácia odpadu Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre nás rovnako dôležité ciele. Prísne dodržiavame zákony a predpisy o ochrane životného prostredia.
  • Seite 404 špecializujúcu sa na likvidáciu odpadu alebo na predajcu, u ktorého ste si zakúpili výrobok. Ďalšie informácie nájdete tu: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Batérie Batérie sa nesmú likvidovať ako domový odpad. Použité batérie je nutné zlikvidovať na miestnych zberných miestach. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 405 5 Varovanje okolja in odstranjevanje ....... 424 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 406: Razlaga Simbolov In Varnostni Napotki

    PREVIDNO pomeni, da lahko pride do lažjih do srednje težkih telesnih poškodb. OPOZORILO OPOZORILO pomeni, da lahko pride do materialne škode. Pomembne informacije Pomembne informacije za primere, ko ni nevarnosti telesnih poškodb ali poškodb na opremi, so v teh navodilih označene s simbolom Info. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 407: Varnostni Napotki

    Poenostavljena ES-Izjava o skladnosti v zvezi z radijskimi napravami S to izjavo Bosch Thermotechnik GmbH potrjuje, da proizvod THR z radijsko tehnologijo, opisan v teh navodilih, ustreza zahtevam Direktive 2014/53/EU. Popolno besedilo ES-Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: www.bosch-homecomfort.si.
  • Seite 408: Opis Proizvoda

    Da bi zagotovili brezhibno delovanje, je treba izdelek uporabljati v povezavi z regulacijo temperature v enem prostoru SRC 100 RF ali Bosch Bosch EasyControl CT200. Izdelek ni združljiv z Bosch Smart Home. Za podrobne informacije o regulaciji temperature v enem prostoru glejte SRC 100 RF ...
  • Seite 409: Pregled Sestavnih Delov

    Znižanje želene temperature prikaz Prikaz sporočil o obratovanju in sporočil o napakah Tipka plus „+“ Povišanje želene temperature Zaslon Prikaz nastavitev, vrednosti, procesov, obratovalnih sporočil in sporočil o napakah ( tabela 3, stran 423) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 410: Tehnični Podatki

    Na radijsko povezavo lahko poleg moči oddajnika in lastnosti sprejemnika vplivajo tudi okoliški parametri kot npr. zračna vlažnost ter lastnosti zgradbe. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 411: Montaža

    Montaža Montaža 0010016191-004 Sl.2 Obseg dobave [1] Radiatorski termostat [2] Vijak [3] Matica [4] Podložka [5] Tulka [6] Vpenjalni obroč Danfoss RAV [7] Vpenjalni obroč RA [8] Baterija [9] Kratka navodila za namestitev THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 412: Priključitev Cevi Za Ogrevalno Vodo

    Ko ogrevalni sistem ne more več oddajati svoje toplote (na radiatorje): ▶ V navodilu za namestitev generatorja toplote preverite tip regulatorja diferenčnega tlaka in njegovo mesto vgradnje ali pa povprašajte pooblaščeno specializirano podjetje. ▶ Montirajte regulator diferenčnega tlaka. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 413: Namestitev Aplikacije

    Namestitev aplikacije Katero aplikacijo je treba namestiti, je odvisno od primera uporabe: ▶ Pri uporabi z Bosch EasyControl CT200 : namestite Bosch EasyControl . ▶ Pri uporabi regulacije temperature v enem prostoru SRC 100 RF v povezavi z radijskim modulom K 30 RF: –...
  • Seite 414 Montaža Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Sl.4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 415: Montaža Radiatorskega Termostata

    Montaža Montaža radiatorskega termostata Montaža radiatorskega termostata je enostavna in jo je mogoče izvesti brez izpuščanja ogrevalne vode ali posega v ogrevalni sistem. Posebna orodja ali odklop ogrevanja niso potrebni. 0010016194-001 Sl.5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 416 Montaža 0010016195-001 Sl.6 0010049272-001 Sl.7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 417 Montaža 0010049271-001 Sl.8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Sl.9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 418 Montaža Danfoss RAV 0010016199-001 Sl.10 Danfoss RA 0010016200-001 Sl.11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 419 Montaža Danfoss RAVL 0010016201-002 Sl.12 0010016202-002 Sl.13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 420 Montaža 0010016204-001 Sl.14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 421: Umerjanje

    Umerjanje se začne. Med umerjanjem boste slišali brnenje servomotorja. Ko se prikaže dejanska sobna temperatura, je umerjanje zaključeno. 0010049273-001 Sl.15 Če po 10 minutah trenutna sobna temperatura še vedno ni prikazana: ▶ Znova namestite radiatorski termostat in ga umerite. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 422: Upravljanje

    Otroško varovalo Naprave ni mogoče upravljati. Stanje radijske povezave Radijska povezava obstaja. Prikaz motenj Radiatorski termostat nima povezave z regulatorjem. Prikaz odprtih oken Okno ali vrata so odprta, radiatorski ventil se bo zaprl. Prikaz vrednosti Želena temperatura THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 423: Ponastavitev

    ▶ Pritisnite in držite pritisnjeno tipko Način „0“. – Ponovno vstavite baterijo. – Pritisnite in držite pritisnjeno tipko Način „0“ in počakajte, da se na zaslonu prikaže napis „rES“ in da oranžna lučka LED začne utripati. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 424: Varovanje Okolja In Odstranjevanje

    Radiatorski termostat je zdaj ponastavljen na tovarniške nastavitve. Varovanje okolja in odstranjevanje Varstvo okolja je temeljno načelo delovanja skupine Bosch. Kakovost izdelkov, gospodarnost in varovanje okolja so za nas enakovredni cilji. Zakoni in predpisi za varovanje okolja so strogo upoštevani.
  • Seite 425 Več informacij najdete na naslednji povezavi: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterij Baterij ni dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Izrabljene baterije je treba odstraniti v skladu z lokalnim sistemom zbiranja odpadkov. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 426 5 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja ....... . . 445 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 427: Shpjegimi I Simboleve Dhe Udhëzimet E Sigurisë

    PARALAJMËRIM do të thotë që mund të shkaktohen dëme të rënda deri në rrezik për jetën. KUJDES KUJDES do të thotë që mund të shkaktohen dëme të lehta deri të mesme të rënda në persona. KËSHILLË KËSHILLË do të thotë që mund të shkaktohen dëme materiale. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 428: Udhëzime Sigurie

    ▶ Kur hiqni bateritë që rrjedhin, përdorni agjentë mbrojtës rezistentë ndaj korrozionit. KUJDES Dëmtimi për shkak të lidhjes së papërshtatshme. Lidhja e gabuar e këtij produkti mund të rezultojë në dëmtim të pajisjes. ▶ Instalojeni produktin vetëm nga një profesionist i licencuar. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 429: Të Dhëna Për Produktin

    Për të siguruar funksionimin e duhur, produkti duhet të përdoret së bashku me komandën individuale të dhomës SRC 100 RF ose Bosch Bosch EasyControl CT200. Produkti nuk është i pajtueshëm me Bosch Smart Home.
  • Seite 430: Pasqyra E Produktit

    ▶ Për të siguruar që produkti është rregulluar saktë: ndiqni udhëzimet e sigurisë dhe udhëzime të tjera në këtë manual përdorimi dhe në aplikacionin EasyControl (CT200) ose Bosch HomeCom Easy (SRC 100 RF). ▶ Merrni parasysh të dhënat teknike. ▶ Shmangni instalimin në zona të prirura ndaj pluhurit ose me rreze intensive dielli.
  • Seite 431: Të Dhënat Teknike

    Përveç karakteristikave të transmetimit të fuqisë dhe marrësit, ndikimet mjedisore si lagështia dhe vetitë strukturore mund të dëmtojnë gjithashtu funksionalitetin e lidhjes së radios. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 432: Instalimi

    Instalimi 0010016191-004 fig. 2 Pajisjet e lëvruara [1] Termostat kaloriferi [2] Vida [3] Dado [4] Disk [5] Fishekë [6] Unaza shtrënguese Danfoss RAV [7] Unaza shtrënguese Danfoss RA [8] Bateria [9] Manuali i instalimit të shpejtë THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 433: Lidhja E Tubave Të Ujit Të Ngrohjes

    Nëse sistemi i ngrohjes nuk mund të lëshojë më nxehtësinë e tij (në kaloriferë): ▶ Mësoni për llojin e rregullatorit të presionit diferencial dhe pozicionin e tij në udhëzimet e instalimit të gjeneratorit të nxehtësisë ose pyesni një kompani të miratuar të licencuar. ▶ Instaloni një rregullator presioni diferencial. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 434: Instalimi I Aplikacionit

    Instalimi i aplikacionit Cili aplikacion duhet të instalohet varet nga rasti i përdorimit: ▶ Kur përdoret me Bosch EasyControl CT200: instaloni Bosch EasyControl . ▶ Kur përdoret me rregullatorin individual të dhomës SRC 100 RF në lidhje me radiomodulin K 30 RF: –...
  • Seite 435 Instalimi Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 fig. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 436: Instalimi I Termostatit Të Kaloriferit

    Instalimi i termostatit të kaloriferit është i thjeshtë dhe mund të bëhet pa kulluar ujin e ngrohjes apo pa ndërhyrje në sistemin e ngrohjes. Nuk kërkohen mjete të posaçme apo fikja e ngrohjes. 0010016194-001 fig. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 437 Instalimi 0010016195-001 fig. 6 0010049272-001 fig. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 438 Instalimi 0010049271-001 fig. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 fig. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 439 Instalimi Danfoss RAV 0010016199-001 fig. 10 Danfoss RA 0010016200-001 fig. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 440 Instalimi Danfoss RAVL 0010016201-002 fig. 12 0010016202-002 fig. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 441 Instalimi 0010016204-001 fig. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 442: Kalibrimi

    Kalibrimi fillon. Gjatë kalibrimit, servomotori lëshon një zhurmë. Kur shfaqet temperatura aktuale e dhomës, kalibrimi ka përfunduar. 0010049273-001 fig. 15 Nëse temperatura aktuale e dhomës nuk shfaqet pas 10 minutash: ▶ Riinstaloni dhe kalibroni termostatin e kaloriferit. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 443: Përdorimi

    Statusi i lidhjes me valë Ka një lidhje radio. Treguesi i avarive Termostati i kaloriferit nuk ka lidhje me rregullatorin. Dritarja e hapur e Dritarja ose dera është e treguesit hapur, valvula e kaloriferit është e mbyllur. Shfaqja e vlerës Temp. e synuar THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 444: Reseto

    ▶ Hiqni një bateri. ▶ Shtypni e mbani butonin e modalitetit „0“. – Rifuteni baterinë. – Shtypni e mbani butonin e modalitetit „0“ dhe prisni që „rES“ të shfaqet në ekran dhe të pulsojë treguesi portokalli LED. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 445: Mbrojtja E Ambientit Dhe Hedhja

    Termostati i kaloriferit është rivendosur në cilësimet e tij të paracaktuara. Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne objektive të të...
  • Seite 446 Mund të gjeni më shumë informacion këtu: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Bateritë Bateritë nuk duhen hedhur me mbeturinat e shtëpisë. Bateritë e përdorura duhen hedhur në sistemet lokale të grumbullimit. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 447 4.2 Reset ........... . 465 5 Zaštita životne okoline i odlaganje otpada......466 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 448: Objašnjenje Simbola I Sigurnosne Napomene

    OPREZ znači da može da dođe do lakših do srednje teških telesnih povreda. PAŻNJA PAŻNJA znači da može da dođe do materijalne štete. Važne informacije Važne informacije za pojave za koje ne postoje opasnosti od povreda ili materijalne štete, označene simbolom za informacije. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 449: Sigurnosne Napomene

    Podaci o proizvodu Pojednostavljena EU Izjava o usaglašenosti za bežične uređaje Ovim Bosch Thermotechnik GmbH izjavljuje da u ovom uputstvu opisan proizvod, THR sa bežičnom tehnologijom, odgovara smernici 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: www.bosch-homecomfort.rs.
  • Seite 450: Opis Proizvoda

    Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje, proizvod mora da se koristi zajedno sa regulacijom pojedinačne prostorije SRC 100 RF ili Bosch Bosch EasyControl CT200. Proizvod nije kompatibilan sa Bosch Smart Home. Za detaljne informacije o regulaciji pojedinačne prostorije SRC 100 RF,  Opis sistema za regulaciju pojedinačne prostorije...
  • Seite 451: Pregled Proizvoda

    Taster minus „–“ Smanjenje nominalne temperature LED indikator Prikaz rada i prijava greški Taster plus „+“ Povećanje nominalne temperature Displej Prikaz podešavanja, vrednosti, procesa, poruka o radu i poruka o greškama ( tab. 3, str. 465) tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 452: Tehnički Podaci

    Podaci o proizvodu Tehnički podaci Termostat za grejno telo THR baterije 2 × LR6/AA Potrošnja struje ≤ 120 mA Kategorija prijema SRD kategorija 2 Frekvencija odašiljanja 868,3 MHz, 869,525 MHz Jačina odašiljanja ≤ 10 mW Radio opseg (u slobodnom polju) ≤...
  • Seite 453: Instalacija

    Instalacija 0010016191-004 sl. 2 Sadržaj pakovanja [1] Termostat za grejno telo [2] Zavrtanj [3] Navrtka [4] Podloška [5] Čaura [6] Stezni prsten Danfoss RAV [7] Stezni prsten Danfoss RA [8] Baterija [9] Kratko uputstvo za instalaciju THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 454: Priključak Provodnika Grejne Vode

    Ako sistem grejanja više ne može da prenosi toplotu (grejnim telima): ▶ Informišite se o tipu regulatora diferencijalnog pritiska i njegovoj poziciji u uputstvu za instalaciju generatora toplote ili pitajte ovlašćeno specijalizovano preduzeće. ▶ Montirati regulator diferencijalnog pritiska. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 455: Instalacija Aplikacije

    Instalacija Instalacija aplikacije Aplikacija koju treba instalirati zavisi od slučaja primene: ▶ Za korišćenje sa Bosch EasyControl CT200 : instalirajte Bosch EasyControl . ▶ Za korišćenje sa regulacijom pojedinačne prostorije SRC 100 RF u kombinaciji sa radio-modulom K 30 RF: –...
  • Seite 456 Instalacija Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 sl. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 457: Montaža Termostata Za Grejno Telo

    Montaža termostata za grejno telo Montaža termostata za grejno telo je jednostavna i može da se izvrši bez ispuštanja grejne vode ili intervencija na sistemu grejanja. Nisu potrebni posebni alati ili isključivanje grejanja. 0010016194-001 sl. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 458 Instalacija 0010016195-001 sl. 6 0010049272-001 sl. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 459 Instalacija 0010049271-001 sl. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 sl. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 460 Instalacija Danfoss RAV 0010016199-001 sl. 10 Danfoss RA 0010016200-001 sl. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 461 Instalacija Danfoss RAVL 0010016201-002 sl. 12 0010016202-002 sl. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 462 Instalacija 0010016204-001 sl. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 463: Kalibracija

    Kalibracija se pokreće. Tokom kalibracije, servo motor proizvodi buku u vidu brujanja. Kada se prikaže trenutna sobna temperatura, kalibracija je završena. 0010049273-001 sl. 15 Ako se trenutna sobna temperatura ne prikaže nakon 10 minuta: ▶ ponovo montirajte termostat za grejno telo i izvršite kalibraciju. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 464: Rukovanje

    Uređajem ne može da se rukuje. Status radio veze Radio veza uspostavljena. Prikaz smetnje Termostat za grejno telo nije uspostavio vezu sa regulatorom. Indikator otvorenog Prozor ili vrata su otvoreni, prozora ventil grejnog tela se zatvara. Prikaz vrednosti Nom.temperatura THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 465: Reset

    ▶ Izvaditi jednu bateriju. ▶ Pritisnuti modus taster „0“ i držati ga pritisnutim. – Ponovo staviti bateriju. – Držati modus taster „0“ pritisnutim i sačekati da na displeju pojavi „rES“ i da narandžasti LED indikator trepće. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 466: Zaštita Životne Okoline I Odlaganje Otpada

    Termostat za grejno telo je resetovan na osnovna podešavanja. Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi istog prioriteta. Zakoni i propisi o zaštiti životne okoline se strogo poštuju.
  • Seite 467 čije usluge koristite ili trgovcu od kog ste kupili proizvod. Dodatne informacije možete da pronaete ovde: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Baterije Baterije ne smeju da se bacaju u kućno smeće. Stare baterije moraju da se odlažu u lokalne sisteme za sakupljanje. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 468 5 Çevre koruması ve imha ........488 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 469: Sembol Açıklamaları Ve Emniyetle Ilgili Bilgiler

    İKAZ: Ağır veya ölümcül yaralanmaların meydana gelebileceğini gösterir. DİKKAT DİKKAT: Hafif ve orta ağırlıkta yaralanmalar meydana gelebileceğini gösterir. UYARI UYARI: Hasarların oluşabileceğini gösterir. Önemli bilgiler İnsan için tehlikenin veya maddi hasar tehlikesinin söz konusu olmadığı önemli bilgiler, gösterilen sembol ile belirtilmektedir. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 470: Emniyetle Ilgili Bilgiler

    ▶ Ürün, sadece yetkili servis tarafından monte edilmelidir. Ürün İle İlgili Bilgiler Telsiz ekipmanları ile ilgili basitleştirilmiş AT Uygunluk Beyanı Bosch Thermotechnik GmbH firması, bu kılavuzda anlatılan telsiz teknolojisine sahip THR ürününün 2014/53/AT sayılı yönetmeliğe uygun olduğunu beyan ediyor. AT Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine internet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-homecomfort.com/tr.
  • Seite 471 Ürün İle İlgili Bilgiler Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Blok34854 Maltepe/İstanbul Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isı...
  • Seite 472: Ürün Tanıtımı

    Ürün, sadece kapalı alanlardaki radyatörlere (konvektörler ve süpürgelik tipi ısıtıcılar dahil) monte edilir. Usulüne uygun şekilde çalışmasını sağlamak için ürün SRC 100 RF veya Bosch Bosch EasyControl CT200 tek oda kontrolü ile birlikte kullanılmalıdır. Ürün, Bosch Akıllı Ev Sistemi ile uyumlu değildir.
  • Seite 473: Ürüne Genel Bakış

    (-I göstergesinde) Eksi tuşu “–” Ayar sıcaklığı düşürülür LED gösterge Çalışma ve hata mesajları göstergesi Artı tuşu “+” Ayar sıcaklığı yükseltilir Ekran Ayarlar, değerler, prosesler, çalışma ve hata mesajları göstergesi ( Tablo 3, Sayfa 487) Tab. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 474: Teknik Veriler

    önlenemez. Binalar dahilindeki verici erişim kapsamı, açık alanlardaki verici erişim kapsamından çok farklı olabilir. Verici gücü ve alıcı özelliklerinin yanı sıra, nem gibi çevre etkenleri ve yapısal özellikler kablosuz bağlantının çalışmasını olumsuz etkileyebilir. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 475: Montaj

    Montaj Montaj 0010016191-004 Res. 2 Teslimat kapsamı [1] Radyatör termostatı [2] Cıvata [3] Somun [4] Pul [5] Kovan [6] Sıkıştırma halkası Danfoss RAV [7] Sıkıştırma halkası Danfoss RA [8] Pil [9] Kısa montaj kılavuzu THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 476: Tesisat Boruları Bağlantısı

    Tesisat boruları bağlantısı Fark basıncı regülatörünün monte edilmesi Isıtma tesisatı ısını artık veremediğinde (radyatöre): ▶ Isıtma cihazının montaj kılavuzundan fark basıncı regülatörü tipini ve konumunu öğrenin veya yetkili satıcıya sorun. ▶ Bir fark basıncı regülatörü monte edin. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 477: Uygulamanın Kurulması

    ▶ Bosch EasyControl CT200 kullanımında: Bosch EasyControl uygulaması kurulmalıdır. ▶ K 30 RF kablosuz modülü ile birlikte SRC 100 RF tek oda kontrolü kullanımında: – İşletime alma faaliyeti için (uzman kişi): Bosch EasyService uygulaması kurulmalıdır. – İşletim için (nihai müşteri): Bosch Bosch HomeCom Easy uygulaması...
  • Seite 478 Montaj Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Res. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 479: Radyatör Termostatının Monte Edilmesi

    Montaj Radyatör termostatının monte edilmesi Radyatör termostatı, ısıtma suyunun boşaltılmasına veya ısıtma sistemine müdahale edilmesine gerek olmadan oldukça kolay bir şekilde monte edilir. Özel aletlerin kullanılmasına veya ısıtmanın devre dışı bırakılmasına gerek yoktur. 0010016194-001 Res. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 480 Montaj 0010016195-001 Res. 6 0010049272-001 Res. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 481 Montaj 0010049271-001 Res. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Res. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 482 Montaj Danfoss RAV 0010016199-001 Res. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Res. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 483 Montaj Danfoss RAVL 0010016201-002 Res. 12 0010016202-002 Res. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 484 Montaj 0010016204-001 Res. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 485: Kalibrasyon

    Kalibrasyon başlar. Kalibrasyon sırasında servo motorda uğultu sesi çıkar. Güncel oda sıcaklığı gösterildiğinde, kalibrasyon sona ermiştir. 0010049273-001 Res. 15 10 dakika geçmesine rağmen güncel oda sıcaklığı gösterilmediğinde: ▶ Radyatör termostatını yeniden monte edin ve kalibre edin. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 486: Kullanım

    Pil zayıf. Çocuk kilidi Cihaz kullanıma kapalıdır. Kablosuz bağlantı Bir kablosuz bağlantı mevcut. durumu Arıza göstergesi Radyatör termostatının kumanda paneline bağlantısı yok. Açık Pencere göstergesi Pencere veya kapı açık, radyatör vanası kapatılır. Değer göstergesi Ayar sıcaklığı THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 487: Sıfırlama

    ▶ Bir pili çıkarın. ▶ Mod tuşuna “0” basın ve tuşu basılı tutun. – Pili tekrar takın. – Mod tuşunu “0” basılı tutun ve ekranda “rES” gösterilene ve turuncu LED gösterge yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 488: Çevre Koruması Ve Imha

    ▶ Mod tuşunu “0” serbest bırakın. Radyatör termostatında fabrika ayarları geri yüklendi. Çevre koruması ve imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem seviyesindedir. Çevre korumasına ilişkin yasalara ve talimatlara çok sıkı bir şekilde uyulmaktadır.
  • Seite 489 ürünü satın aldığınız yetkili satıcıya başvurun. Bu konuya ilişkin daha fazla bilgi için bkz: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Piller Piller evsel atık çöpüne atılmamalıdır. Kullanılmış piller, yerel toplama sistemlerinde imha edilmelidir. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 490 5 Захист довкілля та утилізація ........511 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 491: Пояснення Символів І Вказівки З Техніки Безпеки

    НЕБЕЗПЕКА означає тяжкі людські травми та небезпеку для життя. ПОПEPEДЖEHHЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ означає можливість виникнення тяжких людських травм і небезпеки для життя. OБEPEЖHO ОБЕРЕЖНО означає ймовірність виникнення людських травм легкого та середнього ступеню. УВАГА УВАГА означає ймовірність пошкоджень обладнання. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 492: Вказівки З Техніки Безпеки

    протікання елементів живлення. Витікання рідини з елементів живлення може призвести до виникнення корозії. ▶ Якщо виріб не використовувався протягом тривалого періоду, витягніть елементи живлення. ▶ Під час виймання елементів живлення, які протекли, використовуйте захисні корозієстійкі засоби. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 493: Дані Про Виріб

    дозвіл. Дані про виріб Спрощений сертифікат відповідності щодо радіотехніки Таким чином, Bosch Thermotechnik GmbH заявляє, що THR з бездротовою технологією, описаний у цьому посібнику, відповідає Директиві «Технiчного регламенту радiообладанання, № 355 від 24.05.2017» (TR RED). Повний текст документу про відповідність продукції доступний на веб-сайті: www.bosch-homecomfort.com/ua.
  • Seite 494: Використання За Призначенням

    конвекторах і системах опалення підлоги) у приміщеннях. Для забезпечення належного функціонування виріб необхідно використовувати в поєднанні з системою регулювання для окремого приміщення SRC 100 RF або Bosch Bosch EasyControl CT200. Виріб не призначений для використання з системою Smart Home від Bosch.
  • Seite 495: Огляд Виробу

    мінус «–» Індикація LED Індикація повідомлень робочого режиму та індикація несправностей Кнопка зі знаком Підвищення заданої температури плюс «+» Дисплей Індикація налаштувань, значень, процесів, повідомлень робочого режиму й індикації несправностей ( таблиця 3, cторінка 509) Таб. 1 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 496: Технічні Характеристики

    Несправності радіозв’язку (наприклад, через електродвигуни або несправні електричні пристрої) виключити неможливо. Радіус дії передавача у приміщенні значно відрізняється від радіусу дії на відкритій території. Крім потужності передавача та характеристик приймача, на радіозв’язок впливають також фактори навколишнього середовища, зокрема вологість і структурні властивості. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 497: Монтаж

    Мал. 2 Комплект поставки [1] Радіаторний термостат [2] Гвинт [3] Гайка [4] Шайба [5] Гільза [6] Затискне кільце Danfoss RAV [7] Затискне кільце Danfoss RA [8] Елемент живлення [9] Стисла інструкція з монтажу та технічного обслуговування THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 498: Під'єднання Трубопроводів Систем Опалення

    Якщо система опалення більше не може передавати тепло (до радіаторів): ▶ Див. тип регулятора перепаду тиску та його розташування в інструкції з монтажу та технічного обслуговування теплогенератора або зверніться до авторизованої спеціалізованої компанії. ▶ Встановіть диференційний регулятор. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 499: Установлення Програми

    Монтаж Установлення програми Вибір програми, яку потрібно встановити, залежить від способу використання: ▶ У разі використання з Bosch EasyControl CT200: встановити Bosch EasyControl . ▶ У разі використання з системою регулювання для окремого приміщення SRC 100 RF разом із радіомодулем K 30 RF: –...
  • Seite 500 Монтаж Quick Start Guide HomeCom Easy EasyControl Quick Start Guide Manual iSRC: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721856014.pdf EasyControl CT200: www.bosch-easycontrol.com 0010051102-001 Мал. 4 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 501: Монтаж Радіаторного Термостата

    Монтаж радіаторного термостата Монтаж радіаторного термостата не потребує значних зусиль. і для цього не потрібно зливати воду з системи опалення чи змінювати конструкцію системи опалення. Не потрібно використовувати спеціальні інструменти чи вимикати систему опалення. 0010016194-001 Мал. 5 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 502 Монтаж 0010016195-001 Мал. 6 0010049272-001 Мал. 7 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 503 Монтаж 0010049271-001 Мал. 8 Hemeier, Honeywell-Braukmann, Jaga,Junkers, Landis&Gyr "Duodyr", Mertik-maxitrol, MNG, Oventrop, R.B.M., Schlosser, Simplex, Tiemme, Vlaf Sanayii, Watts, Wingenroth (Wiroflex) 0010016198-001 Мал. 9 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 504 Монтаж Danfoss RAV 0010016199-001 Мал. 10 Danfoss RA 0010016200-001 Мал. 11 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 505 Монтаж Danfoss RAVL 0010016201-002 Мал. 12 0010016202-002 Мал. 13 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 506 Монтаж 0010016204-001 Мал. 14 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 507: Калібрування

    Розпочнеться калібрування. Під час калібрування серводвигун гучно працює. Щойно відобразиться поточна кімнатна температура, це означає що калібрування завершено. 0010049273-001 Мал. 15 Якщо поточна кімнатна температура не відображається протягом 10 хвилин: ▶ Перевстановіть і відкалібруйте радіаторний термостат. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 508: Експлуатація

    живлення елемента живлення. Захист від дітей Прилад недоступний для експлуатації. Стан радіозв’язку Радіозв’язок наявний. Індикація Відсутній зв’язок між несправності радіаторним термостатом і системою керування. Індикація відкритого Відчинені двері або вікна, вікна регулювальний вентиль для радіаторів закривається. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 509 Індикація даних Задана температура – Вимкн. Термостат вимкнено. Ручний режим (без програми часу) Автоматичний режим Температура, змінена (з програмою часу) вручну за допомогою кнопок «+» та «–», чинна тільки до наступної точки перемикання програми часу. Таб. 3 THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 510: Скидання

    ▶ Короткочасно відпустіть кнопку вибору режиму «0». ▶ Знову утримуйте кнопку вибору режиму «0» натиснутою і почекайте, доки дисплей не вимкнеться і оранжевий індикатор LED не перестане мигати. ▶ Відпустіть кнопку вибору режиму «0». Налаштування радіаторного термостата скинуто до заводських. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 511: Захист Довкілля Та Утилізація

    Захист довкілля та утилізація Захист довкілля та утилізація Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Bosch. Якість продукції, економічність і екологічність є для нас пріоритетними цілями. Необхідно суворо дотримуватися законів і приписів щодо захисту навколишнього середовища. Для захисту навколишнього середовища ми використовуємо найкращі з точки...
  • Seite 512 установах за місцезнаходженням, у підприємстві з утилізації відходів або у дилера, у якого було куплено виріб. Додаткову інформацію наведено на: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Акумулятори Акумулятори забороняється утилізувати разом з побутовим сміттям. Вживані акумулятори необхідно утилізувати в місцевих сміттєвих установах. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 513 Din motive juridice, următorul text este în limba engleză. Следующий текст представлен на английском языке из правовых соображений. Nasledovný text je z právnych dôvodov uvedený v angličtine. Spodnje besedilo je iz pravnih razlogov v angleškem jeziku. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 514 Teksti në vijim është në anglisht për arsye ligjore. Tekst koji sledi je iz pravnih razloga na engleskom jeziku. Följande text är av juridiska skäl på engelska . Aşağıdaki metin, yasal nedenlerden dolayı İngilizcedir. Наведений нижче текст з юридичних причин написано англійською мовою. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 515: List Of Used Open Source Components

    DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. THR – 6721890916 (2024/08)
  • Seite 516 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Inhaltsverzeichnis