Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
BAUER
Visalux
Bedienungsanleitung
Instruction
manual
Istruzioni
d'uso
Mode
d'emploi
Instrucciones
para el uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bauer Visalux

  • Seite 1 BAUER Visalux Bedienungsanleitung Instruction manual Istruzioni d'uso Mode d'emploi Instrucciones para el uso...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung seite Instruction manual pag. Istruzioni d'uso pag. Mode d'emploi påg. Instrucciones para el uso pag. Klappen Sie die vordere Umschlagseite auf— Sie haben dann stindig die Abbildungen mit den Bedienungselementen vorliegen. When reading these instructions, please open this cover leaf for better guidance and under- standing.
  • Seite 3 PROJECTION > ooaa ooaa VSALUX...
  • Seite 4 FILMVORFÜHRUNG Einlegen des Films Mit diesem Projektor haben Sie moderne Stecken Siejetzt die Spule mit dem Projektionstechnik in kompakten vorzuführenden Film auf den Spulenzapfen 3 Abmessungenerworben. Ganz sicher werden des vorderen Armes 2. Schalter 9 jetzt nach Sie die Qualität des projizierten Bildes, seine Position stellen.
  • Seite 5 Zum Reinigen des Filmkanals 24.25 und des Bildfensters (Abbildung 8) benutzen Sie am besten einen speziellen Pinsel (im Fachhandel erhältlich). Danach setzen Sie den Filmandruckhebel wieder auf den Führungsstift und schieben ihn bis zum deutlichen Einrasten nach innen. damit viel Freude Ihrem "Visalux".
  • Seite 6 PROJECTION The projector you have purchased will help Inserting the Film you to appreciate the quality of good, bright Fit the spool with the film to be projected on and steady projection, thanks to the combined the spool spindle 3 on the front spool arm 2. precision and sophisticated engineering Turn the switch 9 to the position Insert the...
  • Seite 7 MAINTENANCE Reverse projection The projector does not require any special A scene can be viewed again in reverse, by attention but you must keep it protected from turning the switch 9 to position (reverse dust, damp, and excessive cold or heat (away projection).
  • Seite 8 PROIEZIONE II proiettore acquistato Vi farå apprezzare la Inserimento della pellicola qualitå di una buona proiezione, luminosa e Sistemate la bobina con Ia pellicola da stabile, grazie alle eccellenti prestazioni proiettare sul perno porta bobina 3 del contenute in dimensioni veramente compatte. braccetto anteriore 2.
  • Seite 9 MANUTENZIONE e piccoli interventi Retromarcia II proiettore non richiede particolare curas Vi preghiamo soltanto di conservarlo protetto Ruotando il commutatore 9 sulla posizione dalla polvere, dall'umiditå, dal freddo o dal (Retromarcia) é possibile rivedere una scena caldo eccessivi (ad esempio vicino a fonti di eon movimento all'indietro.
  • Seite 10 PROJECTION L'achat dece projecteurvous fera apprécierIa Introduction du film qualité d'une bonne projection, lumineuse et Placez la bobine de film å projeter sur I'axe stable, grice aux excellentes prestations de porte-bobine 3 du bras antérieur 2. Placez Ie I'appareil, pour un volume extrémement commutateur 9 sur Ia position .
  • Seite 11 MANUTENTION et petites interventions Marche arriére Le projecteur ne demande pas de soins particuliers. Priére de Ie protéger de Ia En plagant le commutateur 9 sur Ia position poussiére,de l'humidité, d'une température (marche arriére) il est possible de revoir excessive, f roide ou chaude(par exempleprés une scéne en mouvement inversé.
  • Seite 12 PROYECCIÖN Introducciön de Ia pelicula El proyector adquirido permitirå apreciar Ia calidad de una buena proyecciön, estable y Colocar Ia bobina con su pelicula en el eje luminosa, gracias a sus excelentes portabobina 3 del brazo anterior 2. Poner eI interruptor 9 en Ia posiciön Introducir eI prestaciones, contenidas en dimensiones...
  • Seite 13 MANUTENCIÖN y pequeias intervenciones Marcha atrås EI proyector no exige particular cuidad, ünicamenteIesrogamosconservarloprotegido Girando el interruptor 9 en la posiciön< del polvo, de Ia humedad. del frio o del (marcha atrås) es posible volver a ver una excesivocalor (por ejemplo cerca de fuentes escena en movimiento hacia atrås.
  • Seite 14 TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Gerätetyp: Type: Silent movie projector for Super 8 film Stummprojektot flir Super 8-Filme Objektiv: Lens: 16.5 - 30 mm/fl. V ario-Zoom Zoom lens Projektionslampe: Projection lamp: Halogenlampe 12 V/IOO W Kaltlichtspiegel Cold light reflector Halogen lamp, 12 V/IOO W Antrieb: Drive system:...
  • Seite 15 —Nederlands— FILMVERTONING Gebruiksaanwijzing Bauer Visalux Inleggen van de film Schuif de spoel met de film op het asje 3 van de voorste arm 2. Zet daarna de scha- Met deze projector bent u in het bezit kelaar 10 in de stand "PROJECTION...
  • Seite 16 (Figuur 8), gebruikt u het best een speciaal kwastje (bij uw fotohandelaar verkrijgbar). Daarna zet u de filmaandrukhefboom weer op het geleide- pennetje en drukt u hem naar binnen, tot hij duidelijk hoorbaar inklikt. Wij wensen u veel plezier met uw „Visalux".
  • Seite 17 —Dansk— FILMFREMVISNING Betjeningsvejledning Bauer Visalux Ilægning af filmen Sæt spolen med filmen, De vil fremvise, på Med denne projektor har De erhvervet spoletappen3 afden forreste spolearm2. moderne projektionsteknik i kompakte Omskifteren 10 stilles på positionen mål. Det er helt sikkert, at De i løbet af "PROJECTION".
  • Seite 18 Hurtig tilbagespoling VEDLIGEHOLDELSE (gennem filmkanalen) Med omskifteren 10 i positionen REW" tilbagespoles filmen hurtigt Projektoren kræver ikke nogen særlig uden billedprojektion. Denne driftsart kan pleje. Dog bør støv, fugtighed og store være hensigtsmæssig, når en scene, der temperaturændringer undgås. ligger tidligere på filmen, ønskes at vises en gang til.
  • Seite 19 —Svenska— Bruksanvisning FILMVISNING Bauer Visalux Isättning av filmen Sätt nu spolen med filmen som ska visas på spoltapp 3 på den främre armen 2. När ni köpte denna projektor skaffade ni er Ställ nu in knapp 10 på läge också modern projektionsteknik i hanterlig "PROJECTION t>".
  • Seite 20 FILMVISNING Snabbåterspolning (i filmkanalen) Med knapp 10 i läge REW" går filmen snabbare tillbaka —men utan bild- Isättning av filmen projektion. Denna funktion kan vara Sätt nu spolen med filmen som ska visas användbar när en långt tidigare belägen på spoltapp 3 på den främre armen 2. scen ska visas en gång till.
  • Seite 21 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Photokino Postfach 109 7000 Stuttgart 60...