NL/FR
FR
FR
Mode d'emploi - Inhalateur IN 705
2
7
3
Consignes de sécurité
• N'utilisez l'appareil que conformément à son usage prévu selon le mode d'emploi. En cas d'utilisation à d'autres fins, le droit
4
1
8
• Toute autre utilisation que celle décrite ici n'est pas adéquate et doit être considérée comme dangereuse. En cas d'utilisation
9
• Comme tout appareil médical, ce produit aussi peut devenir inutilisable en raison d'une panne de courant, d'une pile vide
Reference number
REF
Reference number
5
REF
• N'utilisez que des médicaments sous forme liquide adaptés à la thérapie par inhalation. Avant de commencer un traitement
Reference number
LOT
Batch number
Batch number
• Ne remplissez jamais trop le réservoir de l'appareil (max. 6 ml).
0
• NE donnez PAS cet appareil à d'autres personnes. Ce produit (y compris les masques et l'embout buccal) ne doit être utilisé
LOT
Batch number
• Nettoyez et désinfectez la tête du nébuliseur et les accessoires (embout buccal ou masque) conformément à la section
q
I
/
6
ON
ON
• Le patient est l'utilisateur prévu de l'appareil. L'utilisation de cet appareil par des enfants ou des personnes nécessitant une
I
use /
• Pour éviter tout risque d'emmêlement et d'étranglement, gardez l'appareil et les câbles hors de portée des jeunes enfants.
ON
• Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours le câble de charge de l'appareil dans les circonstances suivantes :
OFF
t
OFF
s 2 /
OFF
CAUTION /
r
w
e
• Ne rangez pas le produit et les accessoires dans un environnement humide. Les impuretés et l'humidité résiduelle favorisent
注意!查阅随机文件
Dispose of packaging in an
Dispose of packaging in an
• N'utilisez pas l'appareil si le câble de charge ou d'autres composants sont mouillés.
Appareil et éléments de commande
environmentally friendly manner
environmentally friendly manner
• N'avalez AUCUNE petite pièce du nébuliseur.
1 Unité de tête du nébuliseur
2 Couvercle
3 Fermoir
Type BF applied part /
• Cet appareil est destiné à être utilisé sur des êtres humains uniquement.
4 Réservoir du nébuliseur 5 Tête du nébuliseur
6 Électrodes
Dispose of packaging in an
• L'embout buccal et les masques doivent être remplacés par des pièces neuves tous les 6 mois environ, selon la fréquence
7 Témoin de fonctionnement 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Unité de base
BF型应用设备
environmentally friendly manner
0 Touche de démontage
q Port du câble de charge
w Embout buccal
• N'essayez PAS de nettoyer l'intérieur de l'appareil avec un quelconque corps étranger, car cela pourrait endommager l'ap-
e masque pour adulte
r masque pour enfant
t Câble de charge USB-C
Read the instructions for use /
• N'utilisez pas l'appareil à une température ambiante supérieure à 40 °C. Vous trouverez de plus amples informations sur les
请阅读说明书
Explication des symboles
Importer
Importer
• Tenez l'appareil à l'écart de la lumière directe du soleil, d'une chaleur ou d'un froid excessifs afin d'éviter de l'endommager.
雨
Ce mode d'emploi fait partie du contenu de l'appareil.
• NE secouez PAS l'appareil pendant son fonctionnement.
Device in protection class 2 /
Elle contient des informations importantes concernant sa
• Évitez toute secousse importante de l'unité principale et de ses composants, par ex. en les laissant tomber par terre.
Importer
二类设备
mise en service et sa manipulation. Lisez l'intégralité de ce
• N'essayez PAS d'ouvrir, de réparer ou de modifier l'appareil. Confiez les réparations uniquement à des centres de service
mode d'emploi. Le non respect de cette notice peut provo-
• Utilisez toujours uniquement les accessoires indiqués dans ce mode d'emploi.
quer de graves blessures ou des dommages de l'appareil.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que l'appareil et ses pièces et composants (par ex. l'embout buccal et le masque) sont
Manufacturer / 制造商
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d'éviter
• Le degré de protection de cet appareil est IPx5 - l'appareil peut être rincé, mais ne peut pas être immergé dans l'eau ou
d'éventuelles blessures de l'utilisateur.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
• NE lavez PAS l'adaptateur ou le câble de charge. Si des parties de l'appareil entrent en contact avec un liquide, séchez
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d'éviter
• Lorsque vous branchez l'appareil sur le secteur, vérifiez que la tension est correcte au niveau des prises de courant et assu-
d'éventuels dommages de l'appareil.
WEEE
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique lorsque la batterie est complètement chargée et ne laissez jamais un
REMARQUE
sport
Ces remarques vous donnent des informations
• Si la température de stockage de l'appareil n'a pas été comprise entre 10 et 40 °C, veuillez le laisser dans son environne-
supplémentaires utiles pour l'installation ou l'utilisation.
SN
Serial number
• Utilisez l'embout buccal correctement, conformément au mode d'emploi, et évitez l'accumulation de médicaments sur la
Classification de l'appareil :
Marquage CE conformé-
0123
Type BF
ment à la directive 93/42/
• N'avalez pas l'aérosol et assurez-vous que le médicament atteint la zone affectée.
ature
Storage/Transport
CEE
• Pour que l'aérosolthérapie soit efficace, vous devez être calme et détendu et vous tenir tranquille. Il en va de même si vous
Permissible storage and transport
temperature and humidity
EC
REP
Représentant autorisé dans l'UE
• Veillez à adopter une posture correcte lors de l'aérosolthérapie. Une respiration régulière, lente et profonde aide à inhaler
e/Transport
Operation
Storage/Transport
SN
Permissible operating temperature
Numéro de LOT
Numéro de série
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT si vous souhaitez arrêter l'aérosolthérapie. L'appareil s'éteint automatiquement
and humidity
95%
1060hPa
70°C
95%
1060hPa
• S'il y a beaucoup de bulles d'air entre le médicament et la grille métallique (mesh), l'appareil ne peut pas pulvériser l'aérosol.
Fabricant
Storage/Transport
Date de fabrication
700hPa
-25°C
10%
700hPa
70°C
95%
1060hPa
• Pour vous assurer que le médicament peut être nébulisé normalement, tenez l'appareil verticalement ou inclinez-le légère-
Medical device
Dispositif médical
Plage de température
erating
Operating
-25°C
10%
700hPa
95%
1060hPa
1060hPa
40°C
95%
Limitation de la pression ambiante
Plage d'humidité de l'air
-25°C
Operating
• Inclinez légèrement le nébuliseur vers vous jusqu'à ce que la solution soit presque épuisée afin de vous assurer que le reste
700hPa
Distributor
700hPa
10°C
10%
1060hPa
40°C
95%
Symboles de recyclage/codes : ceux-ci servent à informer
• Les solutions à haute viscosité peuvent entraîner une mauvaise nébulisation ou un colmatage du mesh. Dans ce cas, étei-
sur le matériel et son utilisation correcte ainsi que sur son
10°C
700hPa
10%
10°C
• Veillez à ne pas secouer l'appareil pendant son fonctionnement, car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de l'appa-
recyclage.
Date of manufacture
• Assurez-vous qu'il ne reste pas de liquide dans la tête du nébuliseur.
• Assurez-vous que la tête du nébuliseur a été soigneusement nettoyée et désinfectée après chaque utilisation.
Protégé contre les corps étrangers solides de 12,5 mm de
IP25
IP25
• Rangez l'appareil et les accessoires dans un endroit propre et sûr.
diamètre et plus et contre les jets d'eau dirigés vers le boîtier,
Do not use outdoors
• Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil et des chocs.
quelle que soit leur direction (ne doit pas avoir d'effets nocifs).
(indoor use only)
• Veillez à ce que les appareils de chauffage et les feux ouverts soient éloignés du lieu de rangement.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des liquides corrosifs.
• Ne séchez jamais l'appareil et ses accessoires dans un four à micro-ondes.
Importateur
• N'enroulez jamais un câble d'alimentation autour de l'appareil.
Single patient multiple use
• Avant chaque charge, vérifiez l'intégrité de l'appareil, du câble et de la fiche utilisée. En cas de doute, l'appareil ne doit pas
Utilisation conforme à l'usage prévu
se
PA
• L'inhalateur IN 705 de medisana est destiné à la thérapie par inhalation
中国GCC血压计计量证号
orale ou nasale avec un aérosol médicamenteux (technologie Vibrating
2020F213-44
Mesh) dans les foyers privés. L'appareil ne doit être utilisé que par des
patients qui se sont familiarisés de manière approfondie avec le fonctionne-
ment de l'appareil et avec un médicament liquide prescrit ou recommandé
号
par un médecin ou un pharmacien.
Contenu de la livraison et emballage
• L'utilisateur doit avoir préalablement lu ce mode d'emploi, compris son
Veuillez tout d'abord vérifier que le contenu de la livraison est complet et que l'article ne présente aucun dommage. En cas de
contenu et l'utilisation de l'appareil.
doute, n'utilisez pas l'article et contactez un centre de service. La livraison comprend :
• Respectez toujours les indications figurant dans les informations accom-
- 1 inhalateur medisana IN 705 avec 1 embout buccal, 1 masque pour adulte et 1 masque pour enfant
pagnant le médicament à inhaler et suivez les instructions de votre méde-
- 1 câble USB-C
cin ou de votre pharmacien.
Cercle d'utilisateurs
• L'appareil peut être utilisé par des patients adultes ou pédiatriques confor-
mément aux instructions contenues dans ce manuel.
0123
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien
ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérative-
ment ce mode d'emploi à disposition.
à la garantie est annulé.
non conforme à l'usage prévu, la responsabilité du fonctionnement sûr de l'appareil est transférée à l'utilisateur.
ou d'un effet mécanique. Nous vous recommandons d'avoir un appareil de rechange à disposition. Respectez toujours les
mesures de sécurité élémentaires lors de l'utilisation de produits électriques. Comme pour tout appareil électrique, il convient
d'être particulièrement prudent à proximité des enfants.
avec l'appareil, discutez avec votre médecin ou votre pharmacien de la durée d'utilisation, du dosage, de la fréquence d'uti-
lisation et du choix des médicaments.
que par un seul patient.
« Nettoyage et désinfection ». Assurez-vous que la tête du nébuliseur et les accessoires ont été correctement nettoyés et
désinfectés avant leur utilisation afin d'éviter toute contamination éventuelle.
aide particulière requiert la surveillance d'un adulte.
- si l'adaptateur secteur est endommagé
- si une panne survient pendant le fonctionnement
- avant de nettoyer l'appareil
- immédiatement après l'utilisation
- Le produit ne doit pas être mis en service si un défaut est soupçonné.
REF
Reference number
la croissance des bactéries et augmentent le risque d'infection.
LOT
Batch number
d'utilisation.
I
pareil. N'utilisez pas d'appareil (par ex. un lave-vaisselle) pour nettoyer l'appareil ou ses pièces.
ON
exigences relatives à l'environnement de fonctionnement dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
OFF
agréés.
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
correctement assemblés conformément à ce mode d'emploi. Respectez la réglementation en matière de recyclage et les lois
locales concernant l'élimination ou le recyclage des composants, des piles et des emballages.
dans d'autres liquides.
immédiatement celui-ci.
Importer
rez-vous que la prise de courant ne va pas être surchargée.
appareil allumé sans surveillance.
ment de fonctionnement pendant au moins 30 minutes avant de l'utiliser.
langue.
êtes alité pour le traitement. Une posture inconfortable et une respiration agitée peuvent entraîner un blocage des voies
respiratoires.
l'aérosol dans les voies respiratoires.
lorsque le médicament est épuisé.
Vous pouvez tout d'abord éteindre l'appareil. Secouez ensuite avec précaution le nébuliseur. Enfin, redémarrez l'appareil.
ment en direction de la grille métallique. Si un appareil en fonctionnement est incliné de manière à ce que le liquide n'entre
Storage/Transport
pas en contact avec la tête du nébuliseur, l'appareil s'éteint après un délai d'environ 10 secondes (10 secondes s'appliquent
70°C
95%
1060hPa
à une solution saline normale, d'autres liquides peuvent éventuellement différer).
10%
700hPa
de la solution qui entre en contact avec le mesh soit complètement nébulisé.
Operating
1060hPa
40°C
95%
gnez l'appareil et rincez la solution accumulée sur le mesh avec de l'eau distillée.
700hPa
10%
reil, par ex. un arrêt automatique.
être branché sur le secteur. Contactez le service clientèle.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection par un nébuliseur contaminé ! Respectez les mesures d'hygiène générales
avant chaque utilisation (par ex. lavez-vous soigneusement les mains) et veillez à ce que le
nébuliseur soit nettoyé et désinfecté avant la première utilisation et après chaque utilisation,
conformément aux instructions données sous « Nettoyage et désinfection » !
- 1 sac de transport
- 1 mode d'emploi
Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés dans le cycle des matières premières. Veuillez éliminer
correctement les matériaux d'emballage qui ne sont plus nécessaires. Si vous constatez un dommage dû au transport
lors du déballage, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
Charge de la batterie
Avant d'être utilisé, l'appareil doit être chargé au moyen du câble USB-C fourni
t
(il faut environ 2,5 heures pour charger
complètement une batterie vide). Pour ce faire, connectez le câble de charge
au port du câble de charge
t
une sortie USB appropriée ou à un adaptateur approprié (non fourni) et à une source de courant. Pendant la charge, le témoin
de fonctionnement
7
clignote en bleu - lorsque l'appareil est entièrement chargé, le témoin de fonctionnement
en bleu de manière constante.
Lorsque l'appareil fonctionne sur batterie et que la charge de la batterie est suffisante, le témoin de fonctionnement
en vert de manière constante. Si l'état de charge devient critique, le témoin de fonctionnement
manière constante et l'appareil s'éteint automatiquement après environ 1 minute. Dans ce cas, par mesure de sécurité (pour
nébuliser complètement l'aérosol résiduel encore présent), branchez le câble de charge (relié à une source de courant). En
principe, nous recommandons toutefois de ne charger l'appareil que lorsqu'il est éteint.
AVERTISSEMENT
•
Risque élevé de fuite, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact
avec l'acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment les parties concernées à l'eau claire et
consulter immédiatement un médecin !
•
La batterie intégrée n'est pas amovible. L'appareil ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par
l'utilisateur.
•
Ne pas démonter la batterie ou l'appareil, ne pas les jeter au feu et les protéger d'une chaleur excessive !
•
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie conformément à ce mode d'emploi.
•
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période, chargez complètement la batterie tous les 6
mois environ afin d'optimiser sa durée de vie. Avant de charger l'appareil, il convient de le faire fonction-
ner avec un peu d'eau distillée pendant quelques minutes afin de décharger la batterie. La température
optimale de l'environnement de charge doit être comprise entre 10 °C et 40 °C.
Le témoin de fonctionnement
7
Selon l'état de l'appareil, le témoin de fonctionnement
s'allume comme suit :
7
Vert constant :
état de fonctionnement normal (pendant l'utilisation).
Jaune constant :
faible niveau de charge de la pile. L'appareil s'éteint automatiquement après env. 1 minute.
Bleu constant :
La batterie est entièrement chargée.
Vert clignotant :
L'appareil se trouve en mode nettoyage.
Jaune clignotant :
Pas d'aérosol dans le réservoir.
Bleu clignotant :
La batterie est en charge.
Préparer l'inhalation
1. Nettoyez et désinfectez toutes les pièces comme décrit dans « Nettoyage et
désinfection » afin d'éviter une éventuelle infection par des pièces contaminées.
2. Assurez-vous que l'unité de tête du nébuliseur
1
et l'unité de base
9
sont
correctement assemblées. L'assemblage s'effectue comme illustré ci-contre en
insérant l'unité de tête du nébuliseur
1
dans la rainure située en haut de l'unité de
base
9
et en comprimant avec précaution. Remarque : Si vous souhaitez séparer
à nouveau les deux pièces, appuyez sur la touche de démontage
et retirez avec précaution l'unité de tête du nébuliseur
0
1
de l'unité de base
9
.
3. Avant de l'utiliser avec un aérosol médicamenteux comme décrit dans le chapitre suivant, vous pouvez également effectuer
un bref essai de fonctionnement de l'appareil avec de l'eau du robinet pour voir si un fonctionnement correct est possible.
Procéder à une inhalation
1. Versez la quantité de solution d'inhalation indiquée par le médecin (contenu minimal 2 ml et maximal 6 ml)
dans le réservoir du nébuliseur
4
. Pour ce faire, vous devez ouvrir celui-ci alors que l'appareil est encore
éteint, voir l'illustration.
2. Fermez le réservoir du nébuliseur
, puis placez soit l'embout buccal
, soit le masque pour adulte
4
w
le masque pour enfant
r
sur la tête du nébuliseur
5
. Les deux masques doivent en outre être sécurisés
avec la bande élastique en les plaçant autour de la tête.
3. Inhalation avec l'embout buccal
w
: Asseyez-vous dans une position aussi droite que possible. Entourez
complètement l'embout buccal
w
avec vos lèvres. Allumez l'appareil avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
. Le nébuliseur produit un brouillard visible (aérosol). Inspirez maintenant lentement et profondément par
8
la bouche et expirez par le nez. Si vous souhaitez faire une pause, interrompez brièvement et retirez l'embout buccal
de la bouche. Mettez-le à nouveau dans la bouche (les lèvres l'entourent de manière hermétique) et inspirez et expirez à
nouveau lentement.
4. Inhalation avec le masque
e
ou
r
: À l'aide des masques, l'aérosol peut être inhalé par le nez, ce qui permet une
utilisation davantage pour les voies respiratoires supérieures. Cette application est jugée plus agréable, en particulier par
les enfants. Maintenir le masque légèrement pressé sur le nez. Le masque doit entourer le nez de manière hermétique,
mais sans le comprimer. Veille à ce que le serre-tête élastique soit correctement placé autour de la tête. Allumez l'appareil
avec l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
. Le nébuliseur produit un brouillard visible (aérosol). Inspirez maintenant lentement
8
et profondément par le nez. Expirez ensuite lentement par la bouche.
5. Arrêter l'inhalation : Éteignez l'appareil à la fin de l'inhalation en appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
si vous n'avez pas utilisé tout le produit à inhaler. Jetez le reste du produit à inhaler. Ne l'utilisez plus. Nettoyez l'appareil
immédiatement après chaque utilisation (voir aussi « Nettoyage et désinfection »).
Nettoyage et désinfection
Avant et après chaque utilisation, toutes les pièces de l'appareil doivent être nettoyées comme décrit ici, puis désinfectées
en plus tous les 3 à 4 jours afin d'éviter le danger que représentent les micro-organismes qui se développent et qui
augmentent le risque d'infection.
Nettoyage
1. Débranchez le câble USB-C
(s'il est connecté) de l'appareil. Retirez l'embout buccal
t
le masque pour enfant
r
de l'unité de tête du nébuliseur
1
. Jetez le contenu restant éventuel du réservoir du nébuliseur
et versez un peu d'eau du robinet dans le réservoir du nébuliseur
, secouez-le avec précaution et jetez ensuite l'eau.
4
4
2. Versez à nouveau de l'eau du robinet dans le réservoir du nébuliseur
4
, puis appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT
et maintenez-le enfoncé pendant env. 5 secondes. Le témoin de fonctionnement
se met à clignoter en vert et l'appareil
8
7
passe en mode nettoyage. Après env. 2 à 3 minutes, vous pouvez arrêter celui-ci en appuyant à nouveau sur l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT
8
. Si l'arrêt manuel n'a pas lieu, l'appareil s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes. L'arrêt
automatique a également lieu lorsque la tension est trop faible ou qu'il n'y a pas d'eau dans le réservoir du nébuliseur
3. Appuyez sur la touche de démontage
0
et retirez avec précaution l'unité de tête du nébuliseur
. Rincez l'unité de tête du nébuliseur
à l'eau distillée, jetez l'excédent d'eau, puis laissez sécher l'unité de tête du
9
1
nébuliseur
1
sur une surface sèche. N'essayez PAS de nettoyer les parties intérieures de l'appareil.
4. Vous pouvez essuyer avec précaution l'unité de base
9
avec un chiffon propre et sec.
5. Les masques et l'embout buccal peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage neutre. Pour ce faire, verser de l'eau
chaude à environ 30 °C et un peu de produit de nettoyage sur un chiffon propre et laver les pièces avec ce produit pendant
env. 30 secondes. Rincer ensuite abondamment à l'eau distillée et laisser sécher à l'air libre.
6. Si le mesh intérieur est très sale, vous pouvez remplir le réservoir du nébuliseur
4
avec de l'eau bouillante et quelques
gouttes de vinaigre et lancer le mode nettoyage. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le service clientèle.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de stocker ou de réutiliser l'appareil.
Désinfection
1. Pour désinfecter, en plus du nettoyage (voir ci-dessus), rincez l'unité de tête du nébuliseur
l'eau distillée, puis placez l'unité de tête du nébuliseur
dans de l'alcool éthylique à 75 % pendant env. 10 minutes.
1
2. Faites bouillir les accessoires (embout buccal et masques) dans de l'eau pendant environ 5 minutes.
3. Ensuite, veuillez rincer à nouveau l'unité de tête du nébuliseur
1
et les accessoires à l'eau distillée.
4. Jetez l'excédent d'eau et laissez les pièces sécher complètement à l'air sur une surface propre.
Storage/Transport
04
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de stocker ou de réutiliser l'appareil.
70°C
95%
1060hPa
Raccolta plastica
-25°C
10%
700hPa
AVERTISSEMENT
Operating
40°C
95%
1060hPa
Ne jamais plonger l'unité de base 9 dans de l'eau ou tout autre liquide et ne jamais la laver ou la rincer avec de l'eau ou
10°C
700hPa
10%
tout autre liquide !
Stockage et entretien
• Avant le stockage, veuillez vous assurer qu'il ne reste pas de liquide dans l'unité de tête du nébuliseur
• Rangez l'appareil et les accessoires dans un endroit propre, sec et sûr.
• Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil et des chocs.
• Pensez à stocker l'appareil loin de toute source de chaleur ou de toute flamme nue.
• Protégez l'appareil de tout contact avec des liquides corrosifs.
• Veillez à respecter les conditions de stockage indiquées dans les caractéristiques techniques.
Dépannage
Problème : Pas ou peu de capacité de nébulisation.
Cause possible : L' unité de tête du nébuliseur
1
n'est pas correctement assemblée ou est tenue de travers, le mesh ou les
pièces d'embout sont encrassés, la puissance de la batterie est insuffisante ou il y a un défaut.
Solution : Suivez les instructions de nettoyage et de désinfection et de manipulation. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème, contactez le service clientèle.
Problème : Le témoin de fonctionnement
7
ne s'allume pas et/ou l'appareil ne fonctionne pas.
et reliez-le à
q
Cause possible : Problème avec l'alimentation électrique ou de tension de la batterie.
Solution : Chargez complètement la batterie et essayez d'allumer à nouveau l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre
7
s'allume
le problème, contactez le service clientèle.
Problème : Le témoin de fonctionnement
7
est allumé, mais l'appareil ne fonctionne pas.
7
s'allume
Cause possible : Problème avec l'alimentation électrique ou de tension de la batterie, électrodes
s'allume en jaune de
7
encrassées ou l'appareil est trop incliné.
Solution : Chargez complètement la batterie et essayez d'allumer à nouveau l'appareil. Séparez l'unité de tête du nébuliseur
1
et l'unité de base
9
et nettoyez délicatement les électrodes
de désinfection. Veillez à ne pas trop incliner l'appareil pendant l'utilisation. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème,
contactez le service clientèle.
Problème : L'appareil s'éteint automatiquement pendant l'inhalation.
Cause possible : Inclinaison trop forte ou posture trop instable.
Solution : N'inclinez pas trop l'appareil et essayez de vous asseoir le plus calmement possible. De fortes vibrations peuvent
empêcher qu'il y ait un contact suffisant entre le mesh et le liquide. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez
le service clientèle.
Directives / Normes
Cet inhalateur est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE (directive européenne relative aux dis-
positifs médicaux) et de la norme EN 13544-1: 2007 + A1: 2009 « Matériel respiratoire thérapeutique - Partie
1 : systèmes de nébulisation et leurs composants », annexe CC.3 Utilisation d'un impacteur en cascade à
plusieurs étages pour mesurer la taille des particules. Conditions de test : Température 24 ± 2 °C, humidité
45 % - 75 % H.R., solution NaF 2,5 % (M/V). Compatibilité électromagnétique : L'appareil est conforme aux
exigences de la norme EN 60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique. Les détails au sujet de ces
données de mesure figurent dans la feuille jointe séparée.
Classification
• Appareil qui n'est pas adapté à une utilisation à proximité de mélanges inflammables.
• Pièce d'application de type BF. L'embout buccal ou le masque mis en place sont des pièces d'application.
• Appareils avec alimentation électrique interne (sans adaptateur).
• Le degré de protection contre la pénétration d'eau est IPX5.
Élimination de l'appareil
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas!
Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Caractéristiques techniques
Nom et modèle :
Inhalateur medisana IN 705, modèle : NB-813B
Alimentation électrique :
DC 5 V, 0,5 A
Puissance nominale :
≤ 3 W
Fréquence ultrasonique :
Env. 110 kHz
Taux de nébulisation :
≥ 0,2 ml/min
Capacité de remplissage maximale/minimale :
6 ml / 2 ml
MMAD / FPF :
< 5 μm / ≥ 60 %
Niveau sonore :
< 50 dB
Temps de fonctionnement avec une
batterie entièrement chargée :
> 1 heure
Temps pour une charge complète :
< 2,5 heures
Pile au lithium intégrée (batterie) :
Capacité de la pile : 350 mAh, tension normale : 3,7 V,
Durée de vie attendue : 500 cycles
Arrêt automatique par aérosol :
OUI
, soit
e
Mode nettoyage :
OUI
Durée d'utilisation prévue :
Unité principale : 3 ans, tête du nébuliseur : 180 heures, accessoires : 6 mois
Conditions de fonctionnement :
+10 °C - +40 °C, humidité rel. de l'air 30 - 85 %, pression de l'air
800 hPa - 1060 hPa
Conditions de transport et de stockage :
-10 °C - +40 °C, humidité rel. de l'air 10 - 85 %, pression de l'air 500 hPa - 1060 hPa
Degré de pollution :
degré 2
Catégorie de tension :
II
w
Altitude d'utilisation :
≤ 2000 m
Poids /
Dimensions Lxlxh env. :
45 g / 54 x 36 x 44 mm (unité principale)
N° d'article / numéro EAN :
54546 / 4015588 54546 7
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à
des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d'emploi est disponible sur le site www.medisana.com
Conditions de garantie et de réparation
8
, même
Vos droits légaux de garantie ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-après En cas de réclamation au titre de la ga-
rantie, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé ou directement au service après-vente. Si vous deviez retourner
l'appareil, veuillez indiquer le défaut et joindre une copie de la quittance d'achat.
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent :
1. Les produits medisana sont garantis 3 ans à compter de la date de vente.
En cas de réclamation au titre de la garantie, la date de vente doit être attestée par un justificatif d'achat ou une facture.
2. Les vices dus à des défauts de matériel ou de fabrication sont réparés gratuitement pendant la période de garantie.
3. Un octroi de garantie ne permet pas l'extension de la durée de garantie, que ce soit pour l'appareil ou pour les pièces
échangées.
4. Sont exclus de la garantie :
ou le masque pour adulte
ou
w
e
a. Tous les dommages dus à une manipulation inappropriée, par ex. du fait d'un non-respect du mode d'emploi.
b. Les dommages dus à une remise en état de l'appareil ou à une intervention sur ce dernier, survenant du fait de
l'acheteur ou de tiers non habilités.
c. Les dommages de transport survenant pendant l'acheminement du produit entre le fabricant et l'utilisateur,
ou au cours de son envoi auprès du service après-vente.
d. Les accessoires soumis à une usure normale.
5. Notre responsabilité vis-à-vis des dommages consécutifs, directs ou indirects, qui ont été occasionnés par l'appareil, est
.
4
également exclue, même si les dommages sur l'appareil sont reconnus comme un cas d'application de la garantie.
1
de l'unité de base
Les informations sur les services sont disponibles ici :
https://www.medisana.com/servicepartners
.
HONSUN (NANTONG) Co., Ltd
Add: No.8, Tongxing Road, Economic&Technical
1
et les accessoires avec de
Development Area, Nantong City, Jiangsu, P.R.CHINA
TEL: +86-21-63056696, e-Mail: market@lordmed.com
EC
REP
20
PAP
Raccolta carta
Shanghai International Holding Corp. GmbH
(EUROPE)
Add: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Allemagne
.
1
6
ou parties de l'appareil
6
avec un coton-tige. Effectuez les étapes de nettoyage et
Service
importé par
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS
ALLEMAGNE