Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medisana 86202 Gebrauchsanweisung

Medisana 86202 Gebrauchsanweisung

Tens-schmerztherapiegerät tdd
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
TENS-Schmerztherapiegerät TDD
TENS Pain Therapy TDD
Appareil pour la thérapie antidouleur SNET TDD
Elettrostimolatore TENS antidolorifico TDD
Terapia del dolor TDD
TENS-Aparelho terapêutico contra dores TDD
TENS-pijntherapieapparaat TDD
TENS- terapialaite särkyyn TDD
TENS-smärtterapiapparat TDD
™ ™ ˘ ˘ Û Û Î Î Â Â ˘ ˘ ‹ ‹ ı ı Â Â Ú Ú · ·   Â Â › › · · ˜ ˜   fi fi Ó Ó o o ˘ ˘ T T E E N N S S T T D D D D
Art. 86202
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvising
Läses noga!
√ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Ã Ã Ú Ú ‹ ‹ Û Û Ë Ë ˜ ˜
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana 86202

  • Seite 1 ™ ™ ˘ ˘ Û Û Î Î Â Â ˘ ˘ ‹ ‹ ı ı Â Â Ú Ú · ·   Â Â › › · · ˜ ˜   fi fi Ó Ó o o ˘ ˘ T T E E N N S S T T D D D D Art. 86202 Manual de instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Seite 3: Tens-Schmerztherapiegerät Tdd

    TENS-Schmerztherapiegerät TDD Display: Tasten: Therapiezeit-Einstellung Timer = Therapiezeit-Einstellung Intensität Kanal 1 Wave = Stromform-Auswahl Betriebsmodus-Anzeige/Programmwahl Ch1 Intensity = höher, Kanal 1 Impulsbreite in µsec Ch1 Intensity = Intensität verringern, Kanal 1 Frequenz in Hz Frequency = Frequenzeinstellung Anschlussbuchse Kanal 1 On/Off = Ein/Aus-Taste Anschlussbuchse Kanal 2 P.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Mit dem Schmerztherapiegerät TDD haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA TENS-Schmerztherapiegerät TDD haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie...
  • Seite 7 • Benutzen Sie keine schadhaften oder defekten Leitungen zu den Elektroden, es besteht die Gefahr eines Stromschlages. • Bei gewerblicher Nutzung des MEDISANA TDD Gerätes muss alle 2 Jahre eine sicherheitstechnische Kontrolle bei einer autorisierten Servicestelle oder direkt beim MEDISANA Servicecenter durchgeführt werden (MPBetreibV).
  • Seite 8: Wissenswertes

    2 Wissenswertes 2.2.1 Unter TENS wird die elektrische Nervenreizung durch die Haut hindurch ver- Schmerz- standen. bekämpfung Schmerz ist ein natürliches und wichtiges Warnsignal des Körpers, das anzeigt, (TENS) dass "etwas nicht in Ordnung" ist. Wird die Ursache des Schmerzes zwar dia- gnostiziert, kann aber nicht oder nur bedingt behoben werden, entsteht u.U.
  • Seite 9: Batterien Einlegen/Wechseln

    Elektrode. Platzieren Sie die Elektrode(n) entsprechend Ihrem Schmerz- gebiet (siehe TENS-Begleitbuch oder/und beachten Sie die Anweisungen Ihres Arztes). Das MEDISANA TDD kann bei allen Arten von Schmerz oder zum Muskelauf- bau eingesetzt werden und zwar sowohl als Langzeittherapie, als auch zur akuten Anwendungs- Behandlung.
  • Seite 10: Anlegen Der Elektroden

    • In den meisten Fällen werden die Elektroden dicht am Schmerzgebiet oder direkt auf die schmerzenden Stellen platziert. • Sie müssen beim Schmerz- und Akupunkturprogramm des MEDISANA TDD Gerätes nicht auf die Polung der Elektroden achten. • Beim muskelstimulierenden Programm befolgen Sie bezüglich der Polung die Hinweise Ihres Arztes oder die Erklärungen im beiliegenden TENS-Therapie-...
  • Seite 11: Anwendung

    3 Anwendung Verspannungen im Nacken- und Schulterbereich Weitere Anwendungsbeispiele siehe TENS-Therapiebuch oder weitere Fach- bücher. Programme 1-3 Therapie mit Öffnen Sie die Tastenabdeckung und drücken Sie die Taste ON/OFF. Auf der einem LCD-Anzeige erscheint jetzt die Grundeinstellung des Gerätes: voreingestellten Frequenz 2 Hz, Impulsbreite 50 µsec, Impulsform biphasisch und Betriebsmodus Programm konstant, Timer ist nicht aktiviert.
  • Seite 12: Einstellung Der Tastenfunktionen

    3 Anwendung HINWEIS Bei den möglichen Betriebsmodi können die Einstellungen teilweise verändert werden, auch nachdem Sie bereits mit der Behandlung begonnen haben (siehe Seite 15). Schließen Sie die Tastenabdeckung, damit Ihre individuelle Einstellung des Gerätes nicht versehentlich verstellt werden kann. Verändern Sie die Intensität im Laufe der Therapieanwendung immer dann, wenn die Stromstärke unangenehm wird oder das Kribbeln nachlässt.
  • Seite 13 3 Anwendung sischen Impuls um. Der positive und negative Teil des Impulses sind hier durch eine Spannweite voneinander getrennt (siehe Grafik 2). Grafik 2 Diese Impulsform kann mit hohen Frequenzen (ab 60 Hz) sowohl zur Schmerz- linderung eingesetzt werden, als auch zur Muskelstimulation bei niedrigen Frequenzen (2 bis 40 Hz).
  • Seite 14 3 Anwendung leichte Zuckung unter oder um die Elektroden spüren. Mit jedem Tastendruck wird der Balken um eine Stufe mehr sichtbar. Zur Schmerzlinderung erhöhen Sie die Intensität nur soweit, bis Sie angeneh- me Empfindungen spüren. Auf keinen Fall darf der Strom schmerzhaft sein. Zur Muskellockerung erhöhen Sie die Intensität nur soweit, bis es zu leichten Zuckungen unter oder um die Elektroden kommt.
  • Seite 15 3 Anwendung On/Off = Ein/Aus Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät ein- und ausschalten (Es ist kein eigenes Anzeigesymbol sichtbar, die Grundeinstellung erscheint im eingeschalteten Zustand im Display). WICHTIG Diese Funktion ist immer wirksam, sowohl bei selbst eingestellter Behandlungsart, als auch bei der Therapie mit Programmen.
  • Seite 16 3 Anwendung Betriebsmodus/Programmwahl Mit dieser Taste können Sie die acht voreingestellten Modi anwählen. Je nach Modus sind die Tasten A, B, E, und G aktiviert oder deaktiviert (siehe Tabelle “Verfügbare Funktionen im Überblick”). Mit jedem Tastendruck (K) schalten Sie einen Modus/ein Programm weiter. Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät in der Grundeinstellung, dem Modus CONST und zeigt folgende Werte an: 2 Hz, 50 µs, 1.
  • Seite 17 3 Anwendung PROG 1 Dieses Programm ist speziell zur Schmerzlinderung entwickelt worden. Es dauert 30 Minuten. Während dieser Therapie werden Sie fünf verschiedene Formen pulsierender und knetender Ströme spüren (Detailablauf siehe Tabelle 1). Frequenz (Hz) Pulsweite (µs) Dauer (min) Pulsform monophasisch Sie können die Frequenz, Stromform und Impulsweite während des Pro- grammablaufs nicht verändern.
  • Seite 18 30 Minuten läuft ab), sobald Sie es mit der Taste K angewählt haben, unabhängig davon, ob Sie die Intensität bereits aktiviert haben oder nicht. Stromimpulse werden erst gesandt, wenn Sie die Intensität erhöhen. Um das Programm zu stoppen, schalten Sie das MEDISANA TDD aus (Taste F).
  • Seite 19: Beschreibung Der Anzeigensymbole Im Display

    3 Anwendung Verfügbare Funktionen der verschiedenen Modi/Programme im Überblick: Timer Wave Frequency P.Width Modus Zeit (A) Stromform (B) Frequenz (E) Impulsbreite (G) CONST BURST Nein MODUL I Nein MODUL II Nein PROG A PROG 1 Nein Nein Nein Nein PROG 2 Nein Nein Nein...
  • Seite 20 3 Anwendung Impulsbreite Der Wert der Impulsbreite gibt an, wie lange der Strom je Impulsteil mit der ein- gestellten Intensitätsstärke gesendet wird (siehe auch Grafik 6). Der Wert wird in µs (= Mikrosekunden = 1/1.000.000 sec) angegeben. Je kleiner der Wert, um so kürzer ist die Sendungsdauer des jeweiligen Impulsteiles.
  • Seite 21 3 Anwendung 1. Gesamtzeit Anwendungs- Die Dauer sämtlicher Anwendungen wird automatisch gespeichert und zu dauer einer Gesamtzeit zusammengerechnet. Um diese Gesamtzeit abzufragen, drücken Sie die Taste "M" gleichzeitig mit der Taste " ". Die Zahl, die nun auf dem Display erscheint (zum Beispiel 085) besagt, dass die Gesamtzeit aller Anwendungen - seit der letzten Speicherlöschung - sich auf insgesamt 85 Minuten beläuft (bei diesem Beispiel).
  • Seite 22: Verschiedenes

    Ich habe noch keinerlei Erfahrung mit Reizstromtherapie. Wie kann ich das Gerät problemlos anwenden? Das MEDISANA TDD ist extra so entwickelt worden, dass es für jeden Men- schen einfach zu benutzen ist. Auch ohne Fachkenntnisse zum Thema “Reizstromtherapie” können Sie sich mit Hilfe des beiliegenden TENS-Therapie- buches und den voreingestellten Programmen 1-3 sicher und unkompliziert selbst behandeln.
  • Seite 23 Artikelnummer: 13586 Elektroden-Gel für Dauerelektroden, 50 g Tube Artikelnummer: 12943 2 Patientenleitungen für Dauerelektroden Artikelnummer: 13585 Name und Modell MEDISANA TENS-Schmerztherapiegerät TDD Technische Abmessungen (L x B x H) ca. 145 x 66 x 30 mm Daten Gewicht ca. 150 g Kanäle...
  • Seite 24: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 177 1 √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Á Á È È · · Ù Ù Ë Ë Ó Ó · · Û Û Ê Ê ¿ ¿ Ï Ï Â Â È È · · ™...
  • Seite 178 1 √ √ ‰ ‰ Ë Ë Á Á › › Â Â ˜ ˜ Á Á È È · · Ù Ù Ë Ë Ó Ó · · Û Û Ê Ê ¿ ¿ Ï Ï Â Â È È · · / / 2 2 Ã Ã Ú Ú ‹ ‹ Û Û È È Ì Ì Â Â ˜ ˜   Ï Ï Ë Ë Ú Ú Ô Ô Ê Ê Ô Ô Ú Ú › › Â Â ˜ ˜ •...
  • Seite 179 2 2 Ã Ã Ú Ú ‹ ‹ Û Û È È Ì Ì Â Â ˜ ˜   Ï Ï Ë Ë Ú Ú Ô Ô Ê Ê Ô Ô Ú Ú › › Â Â ˜ ˜ 2 2 .
  • Seite 180 2 2 Ã Ã Ú Ú ‹ ‹ Û Û È È Ì Ì Â Â ˜ ˜   Ï Ï Ë Ë Ú Ú Ô Ô Ê Ê Ô Ô Ú Ú › › Â Â ˜ ˜ / / 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ 2 2 .
  • Seite 181 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ 3 3 . . 2 2 ¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÔ‰›ˆÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ Îڤ̘ Δ Δ Ô Ô   Ô Ô ı ı ¤ ¤ Ù Ù Ë Ë Û Û Ë Ë ÂȉÂÚÌ›‰·˜...
  • Seite 182 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ∂ÓÙ¿ÛÂȘ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÚ·¯‹ÏÔ˘ Î·È ˆÌÔÏ¿Ù˘ ¶ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ ‚Ϥ ÛÙÔ Û˘Óԉ¢ÙÈÎfi ‚È‚ÏÈ¿ÚÈÔ TENS ‹ Û ۯÂÙÈ΋ ÂȉÈ΋ ‚È‚ÏÈÔÁÚ·Ê›·. ¶ ¶ Ú Ú Ô Ô Á Á Ú Ú ¿ ¿ Ì Ì Ì Ì · · Ù Ù · · 1 1 - - 3 3 3 3 .
  • Seite 183 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ À À ¶ ¶ √ √ ¢ ¢ ∂ ∂ π π • • ∏ ∏ ™ ™ Ù Ù · · Â Â Ê Ê È È Î Î Ù Ù ¿ ¿ Â Â › › ‰ ‰ Ë Ë Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜ Ì Ì   Ô Ô Ú Ú Ô Ô ‡ ‡ Ó Ó Ó Ó · · Ù Ù Ú Ú Ô Ô   Ô Ô   Ô Ô È È Ë Ë ı ı Ô Ô ‡ ‡ Ó Ó Â...
  • Seite 184 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ μ μ Ì›· ÊÔÚ¿. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË ÌÂÙ·ˉ¿ÂÈ ÛÙÔ ‰Â‡ÙÂÚÔ ‰ÈÊ·ÛÈÎfi ·ÏÌfi. ΔÔ ıÂÙÈÎfi Î·È ·ÚÓËÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÏÌÔ‡ ‰È·¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò...
  • Seite 185 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ οو ‹ Á‡Úˆ ·fi Ù· ËÏÂÎÙÚfi‰È·. ªÂ οı ¿ÙËÌ· Ï‹ÎÙÚÔ˘ Ë Ì¿Ú· ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË Î·Ù¿ Ì›· ‚·ıÌ›‰·. °È· ηٷÚ¿˘ÓÛË fiÓˆÓ ·˘Í¿ÓÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ ¢¯¿ÚÈÛÙ˜...
  • Seite 186 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ O O n n / / O O f f f f = = ¶ ¶ Ï Ï ‹ ‹ Î Î Ù Ù Ú Ú Ô Ô ∂ ∂ Ó Ó Ù Ù fi fi ˜ ˜ / / ∂ ∂ Î Î Ù Ù fi fi ˜ ˜ MÂ...
  • Seite 187 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ∂ ∂ › › ‰ ‰ Ô Ô ˜ ˜ Ï Ï Â Â È È Ù Ù Ô Ô ˘ ˘ Ú Ú Á Á › › · · ˜ ˜ / / ∂ ∂   È È Ï Ï Ô Ô Á Á ‹ ‹   Ú Ú Ô Ô Á Á Ú Ú ¿ ¿ Ì Ì Ì Ì · · Ù Ù Ô Ô ˜ ˜ ªÂ...
  • Seite 188 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ P P R R O O G G 1 1 ΔÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·˘Ùfi ۯ‰ȿÛÙËΠÂȉÈο ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù·Ú¿˘ÓÛË fiÓˆÓ. ¢È·ÚΛ 30 ÏÂÙ¿. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ·˘Ù‹˜ Ù˘ ıÂÚ·›·˜ ·ÈÛı¿ÓÂÛÙ ¤ÓÙ ‰È·ÊÔÚÂÙÈο...
  • Seite 189 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÔÚ›·˜ ÚÔÁÚ¿ÌÌ·ÙÔ˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÛÙËÓ ·›ÛıËÛ‹ Û·˜). P P R R O O G G 3 3 ΔÔ...
  • Seite 190 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ À À ¶ ¶ √ √ ¢ ¢ ∂ ∂ π π • • ∏ ∏ : : P P R R O O G G 1 1 - - 3 3 ∫...
  • Seite 191 3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÚÈ˙fiÓÙȘ ÁÚ·Ì̤˜, ÔÈ Ôԛ˜ ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÙË Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÓÙ·ÛË. √Ù·Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ Ì¿Ú· ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ·ÎfiÌ· Ú‡̷ (¶ÚÔÛÔ¯‹ ÂÍ·›ÚÂÛË ÛÙ· ÚÔÁÚ¿ÌÌ·Ù· 1-3, ‚Ϥ Â›Û˘ «∫ ∫ ∂›‰Ô˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/∂ÈÏÔÁ‹...
  • Seite 192: ∂Ê·úìôá

    3 3 ∂ ∂ Ê Ê · · Ú Ú Ì Ì Ô Ô Á Á ‹ ‹ ∂ ∂ Ó Ó Ù Ù · · Û Û Ë Ë Î Î · · Ó Ó ¿ ¿ Ï Ï È È 2 2 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹...
  • Seite 193 4 ¢ ¢ È È ¿ ¿ Ê Ê Ô Ô Ú Ú · · ∂ ∂ Ó Ó ‰ ‰ ¤ ¤ ¯ ¯ Â Â Ù Ù · · È È Ó Ó · · Ì Ì Ô Ô ˘ ˘ Û Û ˘ ˘ Ì Ì ‚ ‚ Â Â › › Î Î ¿ ¿ Ù Ù È È · ·   fi fi Ù Ù Ô Ô Ú Ú Â Â ‡ ‡ Ì Ì · · ? ? 4 4 .
  • Seite 194 C ¤ˆ˜ +60 Û ۯÂÙ. ˘ÁÚ·Û›· 20 ¤ˆ˜ 93% ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ : 86202 ∞ÚÈıÌ. EAN : 4015588862021 ™ ™ Ù Ù · ·   Ï Ï · · › › Û Û È È · · Û Û ˘ ˘ Ó Ó Â Â ¯ ¯ Ò Ò Ó Ó ‚ ‚ Â Â Ï Ï Ù Ù È È Ò Ò Û Û Â Â ˆ ˆ Ó Ó Ù Ù ˆ ˆ Ó Ó   Ú Ú Ô Ô ˚ ˚ fi fi Ó Ó Ù Ù ˆ ˆ Ó Ó ‰ ‰ È È · · Ù Ù Ë Ë Ú Ú Ô Ô ‡ ‡ Ì Ì Â Â...
  • Seite 195: Áá‡Ëûë

    ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË Û˘Û΢‹, ·ÔÎÏ›ÂÙ·È ·ÎfiÌ· Î·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·ÁÓˆÚÈÛÙ› ˆ˜ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¤¯ÂÙ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ·˘Ùfi ‹ ¿ÏÏ· ÚÔ˚fiÓÙ·, ›̷ÛÙ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜ Ó· Û·˜ ··ÓÙ‹ÛÔ˘Ì ÙȘ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ Û·˜ ·˘Ù¤˜. MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.:...
  • Seite 197 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Seite 198 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 12/2005...

Inhaltsverzeichnis