Seite 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TRUCK TENT MODEL: 0224061301 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. Avoid children using the product. And this product is not a toy. Do not allow children to play.
Seite 4
your vehicle is wet, it may cause damage. 10. Allow adequate ventilation inside the tent at all times. 11. Do not attempt to drive the vehicle with the tent attached. 12. To prevent carbon monoxide from entering the vehicle and tent area, do not run the engine, do not cook inside the tent, and do not use a gas heater in the tent.
PART LIST Name Picture Tent Bag Hook Tent Body Rain fly Arc shaped support pole Cross pole Iron pole Wind Rope Ground Nail - 4 -...
Seite 6
TIPS BEFORE ASSEBMLE THIS RECREATIONAL PRODUCT REQUIRES TWO ADULTS TO ASSEMBLE. Make sure ground surface is free from debris, i.e.,rocks that could damage flooring. Unless otherwise specified all instructions will be given assuming the assembler is facing the front opening of the tent. Carefully fold out your poles, using caution to prevent snapping the shock-cording.
Seite 7
STEP2. Flex poles into an arch and insert the four ends of the top fiber pole into the plastic connector.(Note the direction of pipe diameter) STEP3. Insert steel leg pole into corner joint at top of tent. STEP4. Insert the pin from the pin-and-ring system into the other end Of the steel leg pole.
Seite 8
STEP5. Repeat process until all poles are in place. Clip plastic hooks From tent to all leg poles. STEP6. Thread the assembled fiber pole through the pole sleeve of rainfly.( Tip: the fiber pole on the rainfly come with two bends.) - 7 -...
Seite 9
STEP7. Install the rainfly, prop up the side eaves with the side door poles, hook the 4 elastic tensioners to the wire ring at the bottom. STEP8. CONNECT THE VECHILE ① From inside the tent, unzip the door and mesh that faces the vehicle cargo area.
Seite 10
⑤ B.WITHOUTAROOFRACK Extend the long straps to the front of the vehicle.Open the hood and attach the strap hooks to the hood hinge or frame.Tighten the straps. STEP9. Secure the straps of sleeve to the vehicle wheels: A. Insert a blue screen room pole with the metal hook into the corner joint located at the top corner of the screen room.
Seite 11
STEP10. Tighten the elastic cord of the tent sleeve. - 10 -...
Seite 12
STEP11. Fix the nail points at the four corner of the tents and the bottom of the connecting channel, and tighten the wind rope. Installation guide for projection screen Take out the projection screen and hang it at the position marked in the red.
Seite 13
2. Fold the tent in half according to the length of the pole bag, roll it up and fasten it into the bag with a bandage. TENT CARE TIPS 1) We highly recommend seam sealing your tent prior to camping as water may penetrate the needle holes in the fabric.
Seite 14
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Seite 17
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support TENTE POUR CAMION MODÈLE: 0224061301 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous uniquement représente une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant...
Seite 19
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus si des mises à...
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lisez attentivement et assimilez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Évitez que les enfants n'utilisent ce produit. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec .
Seite 22
20.Ne pas fumer à l’intérieur de la tente. Ne pas stocker de liquides inflammables à l’intérieur de la tente. 21.NE JAMAIS faire tourner le moteur du véhicule lorsque la tente est attachée. 22.N'installez pas la tente lorsque la température est inférieure à 0ºC/32ºF ou lorsque votre véhicule est mouillé, cela pourrait causer des dommages.
8. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. COMMENT CONSERVER 6. Nettoyer et sécher la tente. 7. Pliez tous les composants dans la tente. 8. Enroulez la tente en utilisant le sac pour poteaux comme guide. 9. Fixez avec les sangles de fixation de la tente et insérez-la dans le sac de transport.
Seite 24
Moustiquaire Poteau de support en forme d'arc Poteau transversal Poteau de fer Corde à vent Sol Clou - 6 -...
Seite 25
CONSEILS AVANT L'ASSEMBLAGE CE PRODUIT LOISIR NÉCESSITE DEUX ADULTES POUR ÊTRE ASSEMBLÉ. Assurez-vous que la surface du sol est exempte de débris, c'est-à-dire de roches qui pourraient endommager le revêtement de sol . Sauf indication contraire , tous les instructions seront données en supposant que l'assembleur fait face à...
Seite 26
ÉTAPE 2. Fléchir poteaux dans un cambre et insérer le quatre se termine de le haut fibre pôle dans le plastique connecteur.(Remarque le direction de tuyau diamètre) ÉTAPE 3. Insérez le poteau en acier dans le joint d'angle en haut de la tente.
Seite 27
ÉTAPE 5. Répétez le processus jusqu'à ce que tous les poteaux soient en place. Fixez les crochets en plastique De la tente aux poteaux de toutes les jambes. ÉTAPE 6. Enfilez le mât en fibre assemblé à travers le manchon du mât du double toit.
Seite 28
ÉTAPE 7. Installez le double toit, soutenez les avant-toits latéraux avec les poteaux de porte latéraux, accrochez les 4 tendeurs élastiques à l'anneau métallique en bas. ÉTAPE 8. CONNECTER LE VÉHICULE ① Depuis l'intérieur de la tente, ouvrez la porte et le filet qui fait face à la zone de chargement du véhicule.
Seite 29
avec des sangles en T. ② Ouvrez le hayon arrière de votre véhicule. ③ Déplacez la tente vers la zone de chargement de votre véhicule. Glissez le manchon sous le pare-chocs et sur le hayon et le toit. ④ A.AVEC FRACK Retirez la longue sangle (attachée au manchon du véhicule) du clip.
Seite 30
fixez la sangle crochets à la charnière du capot ou cadre.Serrez les sangles. ÉTAPE 9. Fixez les sangles du manchon aux roues du véhicule : A. Insérez un poteau de moustiquaire bleu avec le crochet métallique dans le joint d'angle situé dans le coin supérieur de la moustiquaire. C.
Seite 31
ÉTAPE 11. Fixez les pointes des clous aux quatre coins des tentes et au bas du canal de connexion, puis serrez la corde à vent. Guide d'installation pour écran de projection - 13 -...
Retirez l'écran de projection et accrochez-le à l'emplacement marqué dans le rouge. INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE * Assurez-vous que toutes les fermetures à glissière des portes ne sont pas complètement fermées, laissant ainsi de la place à l'air pour s'échapper pendant le remballage. Rangez tous les poteaux et piquets dans leurs sacs correspondants pour éviter toute déchirure ou tout dommage au tissu .
Seite 33
est suggéré de pulvérisation un revêtement résistant à l'eau sur à la tente et surplomb chaque peu années. 4) Éviter pulvérisation insecte repoussant, laque pour cheveux, etc., à l'intérieur ou près ton tente, comme ils peut être nocif à le tente tissu et cause fuite.
Seite 34
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 36
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Seite 37
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LKW-ZELT MODELL: 0224061301 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir nur verwenden stellt eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmter Werkzeuge erzielen können...
Seite 38
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie dieses Produkt bedienen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Schäden an wertvollem Eigentum führen. des Produkts durch Kinder . Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie Kindern nicht, damit zu spielen .
34.Lassen Sie den Fahrzeugmotor NIEMALS laufen, wenn das Zelt montiert ist. 35.Bauen Sie das Zelt nicht bei Temperaturen unter 0 °C/32 °F auf oder wenn Ihr Fahrzeug nass ist, da es sonst zu Schäden kommen kann. 36.Sorgen Sie jederzeit für ausreichende Belüftung im Zelt. 37.Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug mit montiertem Zelt zu fahren.
Seite 42
Zeltstil 10*8ft (Heckmodell des Autos) Markise Farbe Grau Jahreszeiten 3 Jahreszeiten, Sommer, Herbst, Frühling Körper : Polyestergewebe 210T/PU2000 Material Unten : PE STÜCKLISTE NEIN. Name Bild Menge Zelt Tasche Haken Zeltkörper Regenfliege Bogenförmiger Stützpfosten Querstange Eisenstange - 5 -...
TIPPS VOR DER MONTAGE FÜR DEN ZUSAMMENBAU DIESES FREIZEITPRODUKTS SIND ZWEI ERWACHSENE ERFORDERLICH. Stellen Sie sicher, dass die Bodenoberfläche frei von Schmutz, z. B. Steinen, ist, die den Boden beschädigen könnten . Sofern nicht anders angegeben , Die Anweisungen gehen davon aus, dass der Monteur auf die vordere Öffnung des Zelts blickt.
Seite 45
SCHRITT 2. Biegen Stangen hinein ein Bogen und einfügen Die vier endet von Die Spitze Faser Pole hinein Die Plastik Anschluss.(Hinweis Die Richtung von Rohr Durchmesser) SCHRITT 3. Stecken Sie die Stahlbeinstange in die Eckverbindung oben am Zelt. SCHRITT 4. Stecken Sie den Stift aus dem Stift-Ring-System in das andere Ende Aus der Stahlbeinstange.
Seite 46
SCHRITT 5. Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle Stangen an ihrem Platz sind. Kunststoffhaken einclipsen Vom Zelt bis zu allen Beinstangen. SCHRITT 6. Fädeln Sie die montierte Faserstange durch die Stangenhülse des Regendachs. (Tipp: Die Faserstange des Regendachs hat zwei Biegungen.) - 9 -...
SCHRITT 7. Montieren Sie das Regendach, stützen Sie die Seitentraufe mit den Seitentürstangen ab und haken Sie die 4 elastischen Spanner am Drahtring an der Unterseite ein. SCHRITT 8. DAS FAHRZEUG VERBINDEN ① Öffnen Sie im Zeltinneren den Reißverschluss der Tür und des Netzes, die zum Laderaum des Fahrzeugs zeigen.
Seite 48
auf und befestigen Sie sie mit T-Riemen. ② Öffnen Sie die Heckklappe Ihres Fahrzeugs. ③ Bewegen Sie das Zelt zum Laderaum Ihres Fahrzeugs. Schieben Sie die Hülle unter die Stoßstange und über die Luke und das Dach. ④ A. MIT AROOFRACK Entfernen Sie den langen Riemen (an der Fahrzeughülle befestigt) vom Clip.
Seite 49
die Haube und befestigen Sie der Gurt Haken am Haubenscharnier oder Rahmen. Ziehen Sie die Gurte fest. SCHRITT 9. Befestigen Sie die Riemen der Hülle an den Fahrzeugrädern: A. Stecken Sie eine blaue Leinwandraumstange mit dem Metallhaken in die Eckverbindung an der oberen Ecke des Leinwandraums. D.
Seite 50
SCHRITT 10. Ziehen Sie die elastische Kordel der Zelthülle fest. SCHRITT 11. Befestigen Sie die Nagelpunkte an den vier Ecken der Zelte und an der Unterseite des Verbindungskanals und ziehen Sie das Windseil fest. - 13 -...
Seite 51
Installationsanleitung für Projektionsleinwand Nehmen Sie die Projektionsleinwand heraus und hängen Sie sie an der markierten Stelle auf. Rot. DEMONTAGEANLEITUNG * Achten Sie darauf, dass die Reißverschlüsse der Türen nicht vollständig geschlossen sind, damit beim Umpacken noch Luft entweichen kann. Bewahren Sie alle Stangen und Heringe in den dazugehörigen Taschen auf, um mögliche Risse oder Schäden am Stoff zu vermeiden .
Seite 52
Zeltgewebe sickern . 3) Die wasserabweisende Beschichtung kann tragen Überstunden zu machen.Es wird empfohlen, Spray eine wasserabweisende Beschichtung auf Zu das Zelt und Regendach jeder wenige Jahre. 4) Vermeiden Sprühen Insekt abstoßend, Haarspray, usw., innen oder nahe dein Zelt, als Sie Mai Sei schädlich Zu Die Zelt Stoff Und Ursache Leckage.
Seite 53
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Seite 55
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Seite 56
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TENDA PER CAMION MODELLO: 0224061301 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o altre espressioni simili utilizzate solo da noi rappresenta una stima dei risparmi che potresti ottenere acquistando determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi top e non significa necessariamente copertina tutte le categorie di strumenti da noi offerti.
Seite 57
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA ATTENZIONE: leggere e comprendere l'intero manuale prima di utilizzare o riparare questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore. Evitare che i bambini utilizzino il prodotto. E questo prodotto non è un giocattolo.
Seite 60
48.Non installare la tenda quando la temperatura è inferiore a 0ºC/32ºF o quando il veicolo è bagnato, poiché potrebbe danneggiarsi. 49.Garantire sempre un'adeguata ventilazione all'interno della tenda. 50.Non tentare di guidare il veicolo con la tenda attaccata. 51.Per evitare che il monossido di carbonio entri nel veicolo e nell'area della tenda, non accendere il motore, non cucinare all'interno della tenda e non usare una stufa a gas nella tenda.
Stagioni 3 stagioni, estate, autunno, primavera Corpo : Tessuto in poliestere 210T/PU2000 Materiale In basso : PE ELENCO DELLE PARTI Nome Immagine Quantità Tenda Borsa Gancio Corpo della tenda Telo antipioggia Palo di sostegno ad arco Palo trasversale Palo di ferro Corda del vento - 5 -...
Seite 63
SUGGERIMENTI PRIMA DEL MONTAGGIO PER MONTARE QUESTO PRODOTTO RICREATIVO SERVONO DUE ADULTI. Assicurarsi che la superficie del terreno sia libera da detriti, ad esempio rocce che potrebbero danneggiare la pavimentazione . Salvo diversa indicazione , tutti le istruzioni verranno fornite presupponendo che l'assemblatore sia rivolto verso l'apertura anteriore della tenda.
Seite 64
PASSO 2. Flettere pali in UN arco e inserire IL quattro finisce Di IL superiore fibra palo in IL plastica connettore.(Nota IL direzione Di tubo diametro) FASE 3. Inserire il palo in acciaio nel giunto angolare nella parte superiore della tenda. PASSO 4.
Seite 65
STEP5 . Ripetere il procedimento finché tutti i pali non sono in posizione. Agganciare i ganci di plastica Dalla tenda a tutti i pali delle gambe. FASE 6. Infilare il palo in fibra assemblato attraverso il manicotto del telo antipioggia. (Suggerimento: il palo in fibra del telo antipioggia è dotato di due curve.) - 9 -...
Seite 66
FASE 7. Installare il telo antipioggia, puntellare le gronde laterali con i pali della porta laterale, agganciare i 4 tenditori elastici all'anello metallico nella parte inferiore. PASSO 8. COLLEGARE IL VEICOLO ① Dall'interno della tenda, apri la cerniera della porta e della rete che si affacciano sull'area di carico del veicolo.
Seite 67
fissarle con le cinghie a T. ② Aprire il portellone posteriore del veicolo. ③ Spostare la tenda verso l'area di carico del veicolo. Far passare la guaina sotto il paraurti e sopra il portello e il tetto. ④ A.CON IL FRACK Rimuovere la cinghia lunga (fissata alla guaina del veicolo) dalla clip.
Seite 68
agganciare la cinghia ganci alla cerniera del cofano o telaio.Stringere le cinghie. PASSO 9. Fissare le cinghie della manica alle ruote del veicolo: A. Inserire un palo per stanza con schermo blu con il gancio metallico nel giunto angolare situato nell'angolo superiore della stanza con schermo. E.
Seite 69
FASE 11. Fissare i punti dei chiodi ai quattro angoli delle tende e sul fondo del canale di collegamento e tendere la corda antivento. Guida all'installazione dello schermo di proiezione - 13 -...
Estrarre lo schermo di proiezione e appenderlo nella posizione contrassegnata nella rosso. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO * Assicurarsi che tutte le cerniere delle porte non siano completamente chiuse, lasciando spazio all'aria per fuoriuscire durante il riimballaggio. Conservare tutti i pali e i picchetti nelle rispettive borse per evitare possibili strappi o danni al tessuto .
Seite 71
suggerisce di spray un rivestimento resistente all'acqua su A la tenda e telo antipioggia ogni pochi anni. 4) Evitare spruzzatura insetto repellente, lacca per capelli, ecc., dentro o vicino tuo tenda, COME Essi Maggio Essere dannoso A IL tenda tessuto E causa perdita.
Seite 72
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 74
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Seite 75
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support CARPA PARA CAMIONES MODELO: 0224061301 Seguimos comprometidos a brindarle herramientas a precios competitivos. "Ahorra la mitad", "mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada únicamente por nosotros Representa una estimación de los ahorros que podría obtener al comprar ciertas herramientas.
Seite 77
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software...
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Lea y comprenda todo este manual antes de operar o realizar tareas de mantenimiento en este producto. No seguir estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones personales o daños a bienes valiosos. Evite que los niños utilicen el producto. Este producto no es un juguete. No permita que los niños jueguen con él .
Seite 80
instalada. 61.No instale la carpa cuando la temperatura sea inferior a 0ºC/32ºF o cuando su vehículo esté mojado, podría causar daños. 62.Permita una ventilación adecuada dentro de la tienda en todo momento. 63.No intente conducir el vehículo con la carpa instalada. 64.Para evitar que el monóxido de carbono entre en el vehículo y en la zona de la tienda, no haga funcionar el motor, no cocine dentro de la tienda y no utilice un calentador de gas en la tienda.
Estilo tienda de 10*8 pies (modelo trasero del automóvil) campaña Toldo Sí Color Gris Estaciones 3 estaciones, verano, otoño, primavera Cuerpo : Tejido de poliéster. 210T/PU2000 Material Abajo : PE LISTA DE PIEZAS CANTID Nombre Imagen Carpa Bolsa Gancho Cuerpo de la tienda Mosca de lluvia Poste de soporte en forma de arco...
Seite 83
CONSEJOS ANTES DEL MONTAJE ESTE PRODUCTO RECREATIVO REQUIERE DE DOS ADULTOS PARA MONTARLO. Asegúrese de que la superficie del suelo esté libre de residuos, es decir, rocas que puedan dañar el piso . A menos que se especifique lo contrario , todos Se darán instrucciones asumiendo que el ensamblador está...
Seite 84
PASO 2. Doblar polos en un arco e insertar el cuatro termina de el arriba fibra polo en el plástico Conector.(Nota el dirección de tubo diámetro) PASO 3. Inserte el poste de acero de la pata en la unión de la esquina en la parte superior de la tienda.
Seite 85
PASO 5. Repita el proceso hasta que todos los postes estén en su lugar. Coloque los ganchos de plástico Desde carpas hasta todos los postes para patas. PASO 6. Pase el poste de fibra ensamblado a través de la funda del poste del toldo.
Seite 86
PASO 7. Instale el toldo, apunte los aleros laterales con los postes laterales de la puerta y enganche los 4 tensores elásticos al anillo de alambre en la parte inferior. PASO 8. CONECTE EL VEHÍCULO ① Desde el interior de la tienda, abra la cremallera de la puerta y la malla que dan al área de carga del vehículo.
Seite 87
sujételas con correas en T. ② Abra la puerta trasera de su vehículo. ③ Mueva la carpa hacia el área de carga de su vehículo. Deslice la funda debajo del parachoques y sobre la escotilla y el techo. ④ A. CON PORTAEQUIPAJE Quita la correa larga (sujeta a la funda del vehículo) del clip.
Seite 88
coloque La correa ganchos a la bisagra del capó o Marco.Apriete las correas. PASO 9. Fije las correas de la funda a las ruedas del vehículo: A. Inserte un poste de la sala de protección azul con el gancho de metal en la junta de la esquina ubicada en la esquina superior de la sala de protección.
Seite 89
PASO 10. Apriete el cordón elástico de la funda de la tienda. PASO 11. Fije los puntos de los clavos en las cuatro esquinas de las carpas y en la parte inferior del canal de conexión, y ajuste la cuerda de viento.
Seite 90
Guía de instalación de pantallas de proyección Saque la pantalla de proyección y cuélguela en la posición marcada en la rojo. INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE * Asegúrese de que todas las cremalleras de las puertas no estén completamente cerradas, dejando espacio para que escape el aire durante el reembalaje.
Seite 91
cualquier húmedo Artículos en la tienda. El agua en la tienda no tiene fugas a través de la tela de la tienda. 3) El revestimiento resistente al agua puede tener puesto bajar horas extras.Se sugiere pulverización un revestimiento resistente al agua en a La tienda y mosca de lluvia cada pocos años.
Seite 92
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Seite 94
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Seite 95
Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support NAMIOT NA CIĘŻARÓWKĘ NUMER MODELU: 0224061301 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub jakiekolwiek inne podobne wyrażenia używane wyłącznie przez nas przedstawia szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując określone narzędzia...
Seite 96
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Seite 98
WAŻNE ZABEZPIECZENIA OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem obsługi lub serwisowania tego produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. Unikaj używania produktu przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom się...
Seite 99
namiotu. 71.Przed pójściem spać zgaś lub wyłącz wszystkie latarnie. 72.Nie palić tytoniu wewnątrz namiotu. Nie przechowywać łatwopalnych płynów wewnątrz namiotu. 73.NIGDY nie uruchamiaj silnika pojazdu, gdy namiot jest rozłożony. 74.Nie należy rozkładać namiotu, gdy temperatura spada poniżej 0ºC/32º F lub gdy pojazd jest mokry, gdyż może to spowodować uszkodzenia. 75.Zawsze należy zapewnić...
29.Zabezpiecz paskiem mocującym namiot i włóż do torby transportowej. 30.Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. SPECYFIKACJA Styl namiotu 10*8 stóp (tylny model samochodu) Markiza Kolor Szary Pory roku 3 pory roku, lato, jesień, wiosna Korpus : tkanina poliestrowa 210T/PU2000 Tworzywo Dół...
WSKAZÓWKI PRZED MONTAŻEM DO MONTAŻU TEGO PRODUKTU REKREACYJNEGO WYMAGANE SĄ DWIE OSOBY DOROSŁE. Upewnij się, że powierzchnia podłoża jest wolna od zanieczyszczeń, np. kamieni, które mogą uszkodzić podłogę . O ile nie określono inaczej , wszystkie Instrukcje zostaną podane przy założeniu, że osoba montująca stoi twarzą...
Seite 103
KROK 2. Przewód bieguny do jakiś łuk i włóż ten cztery Kończy się z ten szczyt błonnik Polak do ten plastikowy złącze.(Uwaga ten kierunek z rura średnica) KROK 3. Włóż stalowy drążek nogi w narożnik u góry namiotu. KROK 4. Włóż sworzeń z układu sworzniowo-pierścieniowego do drugiego końca - 8 -...
Seite 104
Ze stalowego słupka. KROK 5. Powtarzaj proces, aż wszystkie słupki będą na swoim miejscu. Zaczep plastikowe haczyki Od namiotu po wszystkie kije. KROK 6. Przeciągnij zmontowany pręt z włókna przez tuleję drążka tropiku. (Wskazówka: pręt z włókna na tropiku ma dwa zagięcia.) - 9 -...
Seite 105
KROK 7. Zamontuj tropik, podeprzyj boczne okapy słupkami drzwi bocznych, zaczep 4 napinacze elastyczne o pierścień druciany na dole. KROK 8. PODŁĄCZ POJAZD ① Z wnętrza namiotu rozsuń drzwi i siatkę, które są skierowane w stronę przestrzeni ładunkowej pojazdu. Zwiń siatkę i drzwi i zabezpiecz paskami - 10 -...
Seite 106
② Otwórz tylną klapę pojazdu. ③ Przesuń namiot w kierunku przestrzeni ładunkowej pojazdu. Wsuń rękaw pod zderzak i nad klapę i dach. ④ A. Z FRAKCJI Zdejmij długi pasek (przymocowany do osłony pojazdu) z klipsa. Przymocuj 2 krótkie paski wokół bagażnika dachowego i dokręć. Powtórz po przeciwnej stronie.
Seite 107
pasek haki do zawiasu maski lub rama.Zaciśnij paski. KROK 9. Przymocuj paski rękawa do kół pojazdu: A. Włóż słupek z niebieskim ekranem do pomieszczenia z metalowym hakiem w złącze narożne znajdujące się w górnym rogu pomieszczenia z ekranem. G. Włóż przeciwny koniec sworznia drążka do przelotki. Otwór po przekątnej w dolnym rogu namiotu.
Seite 108
KROK 11. Zamocuj punkty gwoździ w czterech rogach namiotów oraz na spodzie kanału łączącego, a następnie naciągnij linę naciągową. Instrukcja instalacji ekranu projekcyjnego - 13 -...
Seite 109
Wyjmij ekran projekcyjny i zawieś go w miejscu oznaczonym na rysunku. czerwony. INSTRUKCJA DEMONTAŻU * Upewnij się, że zamki w drzwiach nie są całkowicie zamknięte, aby umożliwić ucieczkę powietrza podczas pakowania. Przechowuj wszystkie tyczki i kołki w odpowiednich torbach, aby zapobiec ewentualnemu rozdarciu lub uszkodzeniu materiału .
Seite 110
Zaleca się, aby rozpylać powłoka wodoodporna na Do namiot i tropik każdy kilka lat. 4) Unikać rozpylający owad odpychający, lakier do włosów, itp., wewnątrz lub w pobliżu twój namiot, Jak Oni móc Być szkodliwy Do ten namiot tkanina I przyczyna przeciek. 5) Do nie opuszczać...
Seite 111
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 113
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Seite 114
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support VRACHTWAGENTENT MODEL: 0224061301 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die alleen door ons worden gebruikt geeft een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen...
Seite 116
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn .
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze volledige handleiding voordat u dit product bedient of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen. Laat kinderen het product niet gebruiken. En dit product is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen .
Seite 119
uw voertuig nat is. Dit kan schade veroorzaken. 88.Zorg te allen tijde voor voldoende ventilatie in de tent. 89.Probeer niet met het voertuig te rijden terwijl de tent erop zit. 90.Om te voorkomen dat koolmonoxide in het voertuig en de tent terechtkomt, mag u de motor niet laten draaien, niet koken in de tent en geen gaskachel in de tent gebruiken.
Seite 122
TIPS VOOR DE MONTAGE VOOR HET MONTEREN VAN DIT RECREATIEVE PRODUCT ZIJN TWEE VOLWASSENEN NODIG. Zorg ervoor dat de ondergrond vrij is van vuil, zoals stenen die de vloer kunnen beschadigen . Tenzij anders gespecificeerd, zijn alle Bij de instructies wordt ervan uitgegaan dat de monteur naar de voorste opening van de tent kijkt.
Seite 123
STAP 2. Buigen palen naar binnen een boog en invoegen de vier eindigt van de bovenkant vezel pool naar binnen de plastic connector.(Let op de richting van pijp diameter) STAP 3. Plaats de stalen pootstok in de hoekverbinding bovenaan de tent.
Seite 124
STAP 5. Herhaal het proces totdat alle palen op hun plaats zitten. Clip plastic haken Van tent tot alle stokken. STAP 6. Rijg de gemonteerde vezelstok door de stokhuls van de buitentent. (Tip: de vezelstok op de buitentent wordt geleverd met twee bochten.) - 9 -...
Seite 125
STAP 7. Installeer de buitentent, ondersteun de zijdakranden met de zijdeurpalen en haak de 4 elastische spanners aan de draadring aan de onderkant. STAP 8. VERBIND HET VOERTUIG ① Open vanuit de tent de rits van de deur en het gaas dat naar de laadruimte van het voertuig is gericht.
Seite 126
vast met T-riemen. ② Open de achterklep van uw voertuig. ③ Verplaats de tent naar de laadruimte van uw voertuig. Schuif de hoes onder de bumper en over het luik en het dak. ④ A.METHAROOFRACK Verwijder de lange riem (bevestigd aan de voertuighuls) van de clip. Bevestig de 2 korte banden rond het dakrek en trek ze strak.
Seite 127
motorkap en bevestig de riem haken aan het scharnier van de motorkap of frame. Trek de banden strak. STAP 9. Bevestig de banden van de mouw aan de wielen van het voertuig: A. Plaats een blauwe paal voor de afschermkamer met de metalen haak in de hoekverbinding aan de bovenhoek van de afschermkamer.
Seite 128
STAP 10. Trek het elastische koord van de tenthoes strak. STAP 11. Bevestig de spijkerpunten aan de vier hoeken van de tenten en aan de onderkant van het verbindingskanaal en trek het windtouw strak. Installatiehandleiding voor projectiescherm - 13 -...
Haal het projectiescherm eruit en hang het op de positie die in de rood. DEMONTAGE-INSTRUCTIES * Zorg ervoor dat alle deurritsen niet volledig gesloten zijn, zodat er ruimte is voor lucht om te ontsnappen tijdens het opnieuw inpakken. Berg alle stokken en haringen op in de bijbehorende zakken om scheuren of schade aan het doek te voorkomen .
Seite 130
4) Voorkomen spuiten insect afstotend, haarlak, enz., binnen of in de buurt van jouw tent, als zij kunnen zijn schadelijk naar de tent stof En oorzaak lekkage. 5) Doen niet verlaten jouw tentset omhoog in direct zonlicht langer dan nodig. Als het in zonlicht wordt gelaten langdurige periodes van tijd, de stof zullen vervagen En verzwakken.
Seite 131
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX...
Seite 133
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Seite 134
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support LASTBILTÄLT MODELL: 0224061301 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "Halva priset" eller andra liknande uttryck som endast används av oss representerar en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg med oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Seite 135
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan du använder eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskada eller skada på värdefull egendom. Undvik att barn använder produkten. Och hans produkt är inte en leksak. Låt inte barn leka .
Seite 137
103. För att förhindra att kolmonoxid kommer in i fordonet och tältområdet, kör inte motorn, laga inte mat inne i tältet och använd inte en gasolvärmare i tältet. Kolmonoxid är farligt för din hälsa. Motorn måste vara avstängd och avgaserna måste vara helt kylda 104.
Seite 139
TIPS INNAN MONTERAS DENNA FRITIDSPRODUKT KRÄVER TVÅ VUXNA FÖR ATT MONTERA. Se till att markytan är fri från skräp, dvs stenar som kan skada golvet . Om inte annat anges i alla instruktioner kommer att ges förutsatt att montören är vänd mot tältets främre öppning. Vik försiktigt ut dina stolpar, var försiktig så...
Seite 140
STEG 2. Böja stolpar till en båge och sätt in de fyra slutar av de bästa fiber stolpe till de plast kontakt.(Obs de riktning av rör diameter) STEG 3 . Sätt in stålbensstången i hörnskarven längst upp på tältet. STEG4 . Sätt in stiftet från stift-och-ringsystemet i den andra änden Av stålbensstången.
Seite 141
STEG 5 . Upprepa processen tills alla stolpar är på plats. Klämma plastkrokar Från tält till alla benstänger. STEG 6 . Trä den sammansatta fiberstången genom stånghylsan på rainfly.(Tips: fiberstången på rainfly kommer med två böjar.) - 7 -...
Seite 142
STEG 7 . Montera regnflugan, stötta upp sidotakfoten med sidodörrsstolparna, haka fast de 4 elastiska spännarna på vajerringen i botten. STEG 8. ANSLUT FORDON ① Inifrån tältet, öppna dragkedjan på dörren och nätet som är vänd mot fordonets lastutrymme. Rulla ihop nätet och dörren och fäst med T-band. ②...
Seite 143
⑤ B.UTANAROOFRACK Förläng långa remmar till framför han fordon. Öppna motorhuven och fäst den remmen hakar på huvens gångjärn eller ram. Dra åt remmarna. STEG 9. Fäst remmarna på hylsan på fordonets hjul: A. Sätt in en blå skärmstolpe med metallkroken i hörnskarven som är placerad i det övre hörnet av skärmrummet.
Seite 144
STEG 10. Dra åt det elastiska snöret på tälthylsan. - 10 -...
Seite 145
STEG 11. Fäst spikpunkterna vid de fyra hörnen av tälten och botten av anslutningskanalen, och dra åt vindlinan. Installationsguide för projektionsduk Ta ut projektionsduken och häng den på den plats som är markerad i röd. DEMONTERINGSINSTRUKTIONER * Se till att alla dragkedjor inte är helt stängda, vilket ger utrymme för luft att strömma ut under ompackningen.
Seite 146
med ett bandage. TÄLT VÅRD TIPS 1) Vi rekommenderar starkt att du försluter ditt tält innan du campar eftersom vatten kan tränga in i nålen hål i tyg. Detta är vanligt med tält och är inte a defekt. 2) Kondensation kanske bildas vid interiör yta av din tält. Jag t är orsakade av vatten ånga från din andetag, svett, eller några våt föremål i tältet.
Seite 147
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH...
Seite 149
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...