Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
R E A DY WA R M 5 3 50 PO W ER BOX CE R AMIC CO N N ECT E D
Calefactor cerámico de pared con 2000 W, pantalla LED y control por Wi-Fi /
2000-W wall ceramic heater with LED display and Wi-Fi control.
ES · Este producto no es adecuado para calefacción primaria. Este producto está indicado para
ser utilizado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual. EN · This product is
not suitable for primary heating purposes. This product is only suitable for well insulated spaces
or occasional use. FR · Ce produit ne convient pas pour une utilisation en tant que chauffage
primaire. Cet appareil a été conçu seulement pour être utilisé dans des espaces intérieurs ou
pour une utilisation momentanée. DE · Dieses Produkt ist nicht für primäre Heizzwecke geeignet.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT
· Questo prodotto non è adatto a riscaldamento primario. Questo prodotto è indicato solamente
per luoghi caldi o per uso sporadico. PT · Este produto não é adequado para ser utilizado como
aquecimento primário. Destina-se a uma utilização ocasional e apenas em locais abrigados. NL ·
Dit product is niet geschikt voor primaire verwarming. Dit product is alleen geschikt voor gebruik
op beschutte plaatsen of voor incidenteel gebruik. PL · Ten produkt nie nadaje się do pierwot-
nego ogrzewania. Ten produkt jest wskazany tylko do miejsc osłoniętych lub do okazjonalnego
użytku. CZ · Tento produkt není vhodný pro primární vytápění. Tento výrobek je určen pouze na
topení na chráněných místech nebo pro příležitostné použití.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED

  • Seite 1 R E A DY WA R M 5 3 50 PO W ER BOX CE R AMIC CO N N ECT E D Calefactor cerámico de pared con 2000 W, pantalla LED y control por Wi-Fi / 2000-W wall ceramic heater with LED display and Wi-Fi control. ES ·...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Montaggio del prodotto Istruzioni di sicurezza 4. Funzionamento Instruções de segurança 5. Connessione Veiligheidsvoorschriften 6. Pulizia e manutenzione Instrukcje bezpieczeństwa 7. Specifiche tecniche Bezpečnostní...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - No introduzca ni permita que entren objetos por la salida o entrada de aire, podría causar riesgo de descarga eléctrica, incendio o dañar el dispositivo.
  • Seite 5: Safety Instructions

    - Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger.
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    - Do not introduce or allow objects to be introduced in the air inlet or outlet, this could cause risk of electrical shock, fire or damage. - The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - N’introduisez ni ne laissez entrer aucun objet par l’entrée ou la sortie d’air, cela pourrait provoquer des décharges électriques, des incendies ou abîmer le produit.
  • Seite 8: Überprüfen Sie Das Netzkabel Regelmäßig Auf Sichtbare

    Gerät einschalten. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Stecken Sie nicht Gegenstände im Lufteinlass oder Luftauslass, das könnte Stromschlag, Brandgefahr oder...
  • Seite 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. - Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le istruzioni d’uso e sicurezza prima di usare il prodotto.
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    Assistenza Tecnica di Cecotec. - Non introdurre né permettere che entrino oggetti dall’uscita o entrata dell’aria, potrebbe provocare scarica elettrica, incendio o danneggiare il dispositivo. - L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
  • Seite 11 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Não insira ou permita a entrada de objetos através das entradas ou saídas de ar, dado que isto pode resultar num risco de choque elétrico, incêndio ou danos no dispositivo.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    - Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Steek geen voorwerpen in of laat ze niet binnendringen via luchtinlaten of -uitlaten, want dit kan leiden tot een risico op elektrische schokken, brand of beschadiging van het apparaat.
  • Seite 13: Instrukcje Bezpieczeństwa

    - Dit toestel kan gebruikt worden door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of als ze instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en ze de risico’s begrijpen die ermee verbonden zijn.
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    - Regularnie sprawdzaj przewód zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Nie wkładaj ani nie dopuszczaj do przedostania się przedmiotów przez wlot lub wylot powietrza, może to spowodować...
  • Seite 15 - Pravidelně přístroj kontrolujte, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Nevkládejte ani nedovolte proniknout předměty skrz vstup nebo výstup vzduchu, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo poškození...
  • Seite 16: Piezas Y Componentes

    Saque el producto de la caja y retire todo el material del embalaje. Inspeccione el aparato por si hubiera cualquier daño visible. En caso de que lo hubiera, póngase en contacto lo antes posible con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec para recomendaciones o reparación del producto.
  • Seite 17 Pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. Utilice los botones de más/menos para seleccionar la temperatura deseada desde 10 ºC hasta 49 ºC. Mientras se configura la temperatura el símbolo ºC estará encendido. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 18 Para visualizar la hora actual y la temperatura, pulse SET de nuevo. En caso de que el interruptor de encendido esté apagado o se vaya la luz, la hora y el día deberán configurarse de nuevo. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 19 Pulse el botón del modo “ventana abierta” en el mando a distancia para activar el modo de ventana abierta (el botón de ventana abierta y el de temperatura se iluminarán). Pulse los botones de más/menos para configurar la temperatura del modo ventana READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 20 Inserte una pila en el compartimento, fijándose en la polaridad de la pila (vea el diagrama de abajo). Cierre el compartimento de la batería. Advertencia Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    5. CONECTIVIDAD Proceso de vinculación manual Fig. 13 Descargue la app de Cecotec en su dispositivo móvil. Abra la aplicación Cecotec y cree una cuenta. Seleccione el dispositivo que desea vincular. En este caso pulse sobre añadir nuevo dispositivo o sobre el botón “+” que hay en la parte superior derecha tal y como se indica en la imagen inferior.
  • Seite 22: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 23: Before Use

    Take the product out of the box and remove all packaging materials. Check for any visible damage. If any is observed, contact as soon as possible the Technical Support Service of Cecotec for advice or reparation. 3. PRODUCT ASSEMBLY The product must be installed on a wall before operation. Do not use unless it is correctly installed.
  • Seite 24 Use the plus/minus buttons to select the desired temperature from 10ºC to 49ºC. While setting the temperature, the ºC symbol will be lit. Press the mode button to cancel the temperature setting and select eco mode to set READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 25 If the power switch is turned off or the power goes out, the time and day must be set again. Weekly programming (via remote control only) Press the On/off button to turn the device on. Press the weekly schedule button to enter the weekly schedule setting. The corresponding READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 26 In case the open window and weekly schedule modes are in operation at the same time, the device will continue to shut down when the temperature drops by 5 to 10°C in less than 10 minutes, even if it is programmed to operate. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 27 Manual pairing process Fig.13 Download the Cecotec app on your mobile device. Open the Cecotec app and create an account. Select the device you want to pair. In this case, click on add new device or on the "+" button at the top right as shown in the image below.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 29: Technical Support And Warranty

    In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 30: Pièces Et Composants

    Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage. Inspectez l’appareil pour voir s’il n’y a aucun dommage visible. Si vous détectez un dommage, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec le plus rapidement possible pour toute recommandation ou réparation du produit.
  • Seite 31 éteindre l’appareil. L’appareil entre en mode standby et s’éteint après 30 secondes. Réglage de la température Cette fonction peut être configurée uniquement depuis la télécommande. Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 32 Pour visualiser l’heure actuelle et la température, appuyez de nouveau sur SET. Si l’interrupteur de connexion est éteint ou s’il y a une coupure d’électricité, l’heure et le jour doivent être reconfigurés à nouveau. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 33 Appuyez sur le bouton de connexion pour allumer l’appareil. Appuyez sur le bouton du mode « fenêtre ouverte » de la télécommande pour activer le mode Fenêtre ouverte (le bouton de fenêtre ouverte et le bouton de la température s'allumeront). READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 34 Faites glisser le couvercle du compartiment de la batterie vers le bas pour l’ouvrir. Insérez une pile neuve dans le compartiment, en prenant en compte la polarité des piles (voir image ci-dessous). Fermez le compartiment de la batterie. Avertissement Maintenez les piles hors de portée des enfants. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 35: Connectivité

    Img. 13 Téléchargez l'application Cecotec sur votre Smartphone. Ouvrez l'application Cecotec et créez un compte. Sélectionnez l’appareil que vous souhaitez connecter. Dans ce cas, cliquez sur « ajouter un nouveau dispositif » ou sur le bouton « + » en haut à droite comme indiqué...
  • Seite 36: Recyclage Des Électroménagers

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Seite 37: Teile Und Komponenten

    Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie das Gerät auf sichtbaren Schäden. Falls das Gerät schädigt ist, kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec so bald wie möglich für Empfehlungen oder Reparaturen. 3. MONTAGE DES PRODUKT Das Produkt muss vor dem Betrieb an einer Wand installiert werden. Verwenden Sie es nicht, sofern es richtig installiert ist.
  • Seite 38: Temperatureinstellung

    Abb. 7 Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste auf der Fernbedienung erneut, um das Gerät auszuschalten. Das Gerät wird in Standby-Modus umschalten und nach 30 Sekunden sich ausschalten. Temperatureinstellung Diese Funktion ist nur mit der Fernbedienung einstellbar. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 39 Drücken Sie SET (Programmierung), um die Minuten auszuwählen (00 bis 59). Drücken Sie SET (Programmierung), um den Wochentag auszuwählen. Drücken Sie die Plus-/Minus-Tasten und wählen Sie: d1: Montag, d2: Dienstag, d3: Mittwoch, d4: Donnerstag, d5: Freitag… Drücken Sie OK, um die Einstellungen zu bestätigen. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 40 Falls keine Temperatur eingestellt wurde, wird die Temperatur von 2 ºC sein. Wenn die Raumtemperatur größer oder gleich 23 ºC, wird das Gerät sich ausschalten oder nicht einschalten. Falls der Schalter ausgeschaltet ist, werden die Einstellungen der wöchentlichen Programmierung gelöscht werden. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 41 Die Fernbedienung funktioniert mit einer Batterie CR2025 3V (nicht enthalten). Gleiten Sie den Batteriefach nach unten, um zu öffnen. Legen Sie eine Batterie in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polarität der READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 42: Konnektivität

    Manueller Verbindungsprozess Laden Sie die Cecotec-App auf Ihr Smartphone. Öffnen Sie die Cecotec-App und erstellen Sie ein Account. Wählen Sie das Gerät aus, das Sie verbinden möchten. Klicken Sie in diesem Fall auf "Neues Gerät hinzufügen" oder auf die "+"-Schaltfläche oben rechts, wie im Bild unten gezeigt.
  • Seite 43: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Fehler, der dem Verbraucher zuzuschreiben ist. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 44: Parti E Componenti

    Rimuovere il prodotto dalla scatola e tutto il materiale presente nell’imballaggio. Ispezionare l’apparato in caso di danni visibili. In caso di danni, contattare il prima possibile il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec per suggerimenti o riparazione del prodotto. 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Il prodotto deve essere installato su una parete prima del funzionamento.
  • Seite 45 Premere nuovamente il tasto di accensione sul telecomando a distanza per spegnere il dispositivo. Il dispositivo entrerà in modalità standby e si spegnerà dopo 30 secondi. Impostazioni della temperatura Questa funzione può essere configurata solamente con il telecomando a distanza. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 46 Premere SET (programmazione) per selezionare il giorno della settimana. Premere i tasti +/- e selezionare: d1: Lunedì, d2: martedì, d3: mercoledì, d4: giovedì, d5: venerdì... Premere OK per confermare le impostazioni. Esempio: mercoledì, 9:30, temperatura: 25 ºC. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 47 Se l'interruttore di alimentazione viene spento, le impostazioni del programma settimanale verranno cancellate. Esempio: impostare lunedì 1, tra le 7:00 e le 13:00. Fig. 11 Modalità finestra aperta (configurabile solamente dal telecomando a distanza o smartphone) READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 48 Scorrere il coperchio dello scomparto della batteria verso il basso per aprirlo. Inserire una pila nello scomparto, prestando attenzione ai poli della pila (vedere diagramma sottostante). Chiudere lo scomparto della batteria. Avvertenza Mantenere le pile fuori dalla portata dei bambini. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 49: Connessione

    5. CONNESSIONE Fig.13 Processo di connessione manuale Scaricare la App di Cecotec dal suo dispositivo mobile. Aprire la App Cecotec e creare un account. Selezionare il dispositivo che desidera connettere. In questo caso clicca su aggiungi nuovo dispositivo o sul pulsante "+" in alto a destra come mostrato nell'immagine qui sotto.
  • Seite 50: Riciclaggio Di Elettrodomestici

    Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 51: Peças E Componentes

    Inspecione o aparelho para garantir que não tem nenhum dano visível. Em caso de que encontre danos, entre imediatamente em contacto com o nosso Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para recomendações ou reparação do produto. 3. MONTAGEM DO PRODUTO O produto deve ser instalado numa parede antes da operação.
  • Seite 52 Esta função só pode ser configurada com o comando à distancia. Pressione o botão de ligar para ligar o dispositivo. Utilize os botões mais/menos para selecionar a temperatura desejada de 10ºC a 49ºC. Enquanto se fixa a temperatura, o símbolo °C será aceso. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 53 Fig. 10 Para visualizar a hora e a temperatura atuais, prima novamente SET. Se o interruptor de corrente for desligado ou se a corrente se desligar, a hora e o dia devem ser novamente ajustados. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 54 Prima o botão de modo "janela aberta" no comando à distância para ativar o modo janela aberta (o botão de janela aberta e o botão de temperatura irão iluminar-se). Prima os botões mais/menos para definir a temperatura do modo janela aberta. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 55 Deslize a tampa do compartimento da bateria para baixo para o abrir. Insira uma pilha no compartimento, observando a polaridade da bateria (ver diagrama abaixo). Feche o compartimento da bateria. Advertência Mantenha as crianças fora do alcance das pilhas. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 56: Conetividade

    5. CONETIVIDADE Fig.13 Processo de emparelhamento manual Descarregue a aplicação Cecotec no seu dispositivo móvel. Abra a aplicação Cecotec e crie uma conta. Selecione o dispositivo que deseja emparelhar. Neste caso, clique em adicionar novo dispositivo ou no botão "+" no canto superior direito, como mostrado na imagem abaixo.
  • Seite 57: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 58: Onderdelen En Componenten

    Haal het toestel uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer of het toestel geen schade vertoont. Indien u zichtbare schade waarneemt, contacteer onmiddellijk de technische dienst van Cecotec voor aanbevelingen of voor de reparatie van het toestel. 3. HET TOESTEL MONTEREN Het product moet vóór gebruik op een wand worden geïnstalleerd.
  • Seite 59 De temperatuur instellen Deze functie kan alleen worden ingesteld met de afstandsbediening. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen. Gebruik de plus/minus knoppen om de gewenste temperatuur te selecteren van 10ºC tot READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 60 Druk op SET (programmering) om dag van de week te selecteren. Druk op de plus/minus-toetsen en kies: d1: maandag, d2: dinsdag, d3: woensdag, d4: donderdag, d5: vrijdag... Druk op OK om de instellingen te bevestigen. Voorbeeld: woensdag, 9:30, temperatuur: 25 ºC Fig. 10 READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 61 Druk op de aan/uit-knop om het toestel in te schakelen. Druk op de knop "open venster" modus op de afstandsbediening om de modus te activeren (de knop "open venster" en de temperatuurknop lichten op). READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 62 Schuif het deksel van het batterijvak naar beneden om het te openen. Plaats een batterij in het compartiment en let daarbij op de polariteit van de batterij (zie onderstaand schema). Sluit het batterijcompartiment. Waarschuwing Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 63: Connectiviteit

    Handmatige koppelingsprocedure Download de Cecotec app op uw smartphone. Open de Cecotec applicatie en maak een account aan. Selecteer het apparaat dat u wilt koppelen. In dit geval klikt u op nieuw apparaat toevoegen of op de "+" knop rechts bovenin, zoals te zien is in de afbeelding hieronder.
  • Seite 64: Recyclage Van Huishoudtoestellen

    Mocht u op een bepaald moment een incident met het product vaststellen of vragen hebben, dan kunt u contact opnemen met de officiële Cecotec Technical Support Service op +34 96 321 07 28.
  • Seite 65: Części I Komponenty

    2. PRZED UŻYCIEM Wyjmij produkt z pudełka i usuń wszystkie elementy opakowania. Sprawdź urządzenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Jeśli tak, skontaktuj się z Działem Pomocy Technicznej Cecotec jak najszybciej, aby uzyskać zalecenia dotyczące produktu lub naprawy. 3. MONTAŻ PRODUKTU Przed uruchomieniem produkt należy zainstalować na ścianie. Nie używaj go, jeśli nie jest prawidłowo zainstalowany.
  • Seite 66 Za pomocą przycisków plus / minus wybierz żądaną temperaturę w zakresie od 10ºC do 49ºC. Podczas ustawiania temperatury świeci się symbol ºC. Naciśnij przycisk trybu, aby anulować ustawienie temperatury i wybierz tryb eco, aby READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 67 Naciśnij OK, aby potwierdzić ustawienia. Przykład: środa, 9:30, temperatura: 25ºC. Rys. 10 Aby wyświetlić aktualny czas i temperaturę, naciśnij ponownie przycisk SET. W przypadku, gdy wyłącznik zasilania jest wyłączony lub zanika zasilanie, należy ponownie ustawić godzinę i dzień. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 68 Naciśnij na pilocie przycisk trybu „otwarte okno”, aby aktywować tryb otwierania okna (przycisk otwierania okna i przycisk temperatury zaświecą się). Naciśnij przyciski plus / minus, aby ustawić temperaturę w trybie otwarcia okna. W tym trybie urządzenie przestanie działać i przejdzie w stan czuwania, gdy temperatura READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 69 Pilot działa z 1 baterią CR2025 3V (brak w zestawie). Przesuń pokrywę komory baterii w dół, aby ją otworzyć. Włóż baterię do komory, zwracając uwagę na biegunowość baterii (patrz rysunek poniżej). Zamknij komorę baterii. Ostrzeżenie Przechowuj baterie poza zasięgiem dzieci. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 70: Łączność

    7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja produktu: 05822 Produkt: Ready Warm 5350 Power Box Ceramic Connected Moc i napięcie: 1000 W - 2000 W, 220-240 V, 50 Hz Zaprojektowano w Hiszpanii | Wyprodukowano w Chinach READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 71: Recykling Sprzętu Agd

    W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 72: Části A Složení

    Vyjměte přístroj z krabice a odstraňte všechny obaly. Prohlédněte přístroj, jestli není viditelně poškozen. Pokud poškození najdete, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, pro doporučení a nebo opravu přístroje. 3. MONTÁŽ PRODUKTU Před uvedením do provozu musí být produkt nainstalován na zeď. Nepoužívejte jej, pokud není...
  • Seite 73 Stiskněte tlačítko zapnutí pro zapnutí přístroje. Pomocí tlačítek plus / mínus vyberte požadovanou teplotu od 10°C do 49°C. Během nastavování teploty bude svítit symbol ° C. Stisknutím tlačítka režimu zrušíte nastavení teploty a výběrem ekologického režimu READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 74 Chcete-li zobrazit aktuální čas a teplotu, stiskněte znovu tlačítko SET. V případě, že je vypínač vypnutý nebo se napájení vypne, bude třeba znovu nastavit čas a den. Týdenní plán (pouze pomocí dálkového ovládání) Stiskněte tlačítko zapnutí pro zapnutí přístroje. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 75 Stisknutím tlačítek plus/minus nastavíte teplotu v otevřeném okně. Během tohoto režimu zařízení přestane pracovat a přejde do pohotovostního režimu, když teplota v místnosti klesne z 5 na 10°C za méně než 10 minut. Opětovným stisknutím tlačítka napájení zařízení zapnete. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 76: Připojení

    5. PŘIPOJENÍ Obr.13 Ruční propojování Stáhněte si aplikaci Cecotec do svého mobilního zařízení. Otevřete aplikaci Cecotec a vytvořte si účet. Vyberte zařízení, které chcete spárovat. V tomto případě klikněte na přidat nové zařízení nebo na tlačítko "+" vpravo nahoře, jak je znázorněno na obrázku níže.
  • Seite 77: Čištění A Údržba

    Tyto elektrospotřebiče se musí zlikvidovat samostatně, aby se tak dosáhlo co nejlepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 78: Záruka A Technický Servis

    Pokud při jakékoli příležitosti zjistíte nehodu s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na oficiální technickou asistenční službu Cecotec prostřednictvím telefonního čísla +34 96 321 07 28. READYWARM 5350 POWER BOX CERAMIC CONNECTED...
  • Seite 79 Wifi Con control de puesta en marcha [no] adaptable Con limitación de tiempo de [no] funcionamiento Con sensor de lámpara negra [no] Datos de contacto: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Seite 80 [yes] With distance control option models with Wifi suffix With adaptive start control [no] With working time limitation [no] With black bulb sensor [no] Contact details: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Seite 81 Wifi Avec contrôle de démarrage [non] adaptable. Avec limitation de temps de [non] fonctionnement. Avec capteur à lampe noir [non] Données de contact : Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Seite 82 Erkennung offener Fenster [ja] für Mit der Option Fern zu bedienen. Modelle mit Wifi- Suffix Mit adaptiver Startsteuerung [Nein] Mit Betriebszeitbegrenzung [Nein] Mit Schwarzlampensensor [Nein] Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia Kontaktdaten: (SPANIEN)
  • Seite 83 Wi-Fi Con controllo di avviamento [no] adattabile Con limitazione di tempo di [no] funzionamento Con sensore di lampada nera [no] Dati di contatto: Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN)
  • Seite 84 [sim] para modelos sufixo Wi-Fi Com controlo de funcionamento [não] adaptável Com limitação de tempo de [não] funcionamento Com sensor de lâmpada preta [não] Dados de contato: Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valência, Espanha...
  • Seite 85 Met de optie van afstandsbediening met suffix Wifi Met adaptieve sturing van de start [nee] Met beperking van de werkingstijd [nee] Met black-bulbsensor [nee] Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN) Contactgegevens...
  • Seite 86 Z opcją zdalnego sterowania [tak] dla modeli z przedrostkiem Z adaptacyjną kontrolą rozruchu [no] Z ograniczonym czasem pracy [Nie] Z czarnym czujnikiem lampy [Nie] Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Walencja (SPAIN) Informacje kontaktowe:...
  • Seite 87 S možností dálkového ovládání [ano] pro modely s příponou Wifi S adaptivní kontrolou spouštění [Ne] S omezenou provozní dobou [Ne] S čidlem černé lampy [Ne] Cecotec Innovaciones S.L. · C/de la Pinadeta s/n 46930 Quart de Poblet, Valencia (SPAIN) Data produktu:...
  • Seite 88 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 2...
  • Seite 89 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr. 4 Rys./Obr. 5 Rys./Obr. 6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 7...
  • Seite 90 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 9 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 10 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 11...
  • Seite 91 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 12 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 13 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 13...
  • Seite 92 Cecotec Innovaciones S. L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...

Diese Anleitung auch für:

05822

Inhaltsverzeichnis