Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer quali₈zierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Seite 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
Vorbereitung Falls sie über einen Abzug nach außen verfügen, können Sie die Abzugshaube wie auf dem Bild rechts installieren. Der Abzugskanal sollte einen Durchmesser von mindestens 150 mm haben und aus Emaille, Aluminium oder einem ₉exiblen, hitzebeständigen Rohr bestehen. • Schalten Sie das Gerät vor der Installation aus und ziehen Sie den Stecker.
Seite 9
Befestigen Sie die Dekorplatte mit 2 Schrauben ST4*8 mm an der Montageplatte. Heben Sie die Dunstabzugshaube mit einer weiteren Person nach oben. Befestigen Sie die Halteseile an den entsprechenden Halterungen an der Oberseite der Dunstabzugshaube. Stellen Sie die Länge der Halteseile ein, bevor Sie den Körper der Dunstabzugshaube an den Halteseilen...
AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN (OPTIONAL) Mit einem Aktivkohle₈lter lassen sich Um den Filter installieren zu können, müssen sie zuerst den Fett₈lter entfernen. bei innenentlüfteten Abzugshauben unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft ₈ltern. ziehen Sie ihn herunter. Stecken Sie den Aktivkohle₈lter auf den Lüfter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest.
BEDIENFELD EIN/AUS GESCHWINDIGKEIT LICHT WIFI TASTENFUNKTIONEN Ein/aus Drücken Sie kurz auf die Taste EIN/AUS, um die Dunstabzugshaube einzuschalten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Lüfter auf Stufe 1. Wenn Sie das Gerät ausschalten merkt es sich die zuletzt eingestellte Geschwindigkeit. Geschwindigkeit einstellen •...
Seite 12
Licht ein/aus Drücken Sie kurz auf die Taste LICHT, um das Licht einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Licht wieder auszuschalten. Lichtfarbe einstellen Drücken Sie lang auf die Taste licht, um die Lichtfarbe einzustellen. Das Display zeigt [0] an. Drücken Sie nun mehrmals kurz auf die Taste GESCHWINDIGKEIT, UM DIE LICHTFARBE VON [L1] bis [L9] anzupassen: L1 = weiß...
GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
Seite 14
Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: • Ist das Gerät eingesteckt? • Ist die WLAN-Funktion des Smartphones aktiviert? • Ist die WLAN-Funktion des Klarstein-Gerätes aktiviert? (Befolgen Sie die Anweisungen in der App.) •...
REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie die Dunstabzugshaube vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Außen₉ächen sind anfällig für Kratzer und Flecken. Benutzen Sie daher zur Reinigung keine Scheuermittel und wischen Sie Rückstände von alkalischen oder saure Substanzen (Zitronensaft, Essig) nach der Reinigung umgehend weg.
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube ef₈zient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10035709, 10035710, 1003571 1 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 44,3 kWh/Jahr hood Energieef₈zienzklasse ₉uiddynamische Ef₈zienz 29,7 hood Klasse für die ₉uiddynamische Ef₈zienz Beleuchtungsef₈zienz Lux/W hood...
Seite 19
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10035709, 10035710, 1003571 1 Artikelnummer Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 44,3 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Ef₈zienz 29,7 hood Energieef₈zienzindex 54,8 hood m³/h Gemessener Luftvolumenstrom im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Seite 21
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a quali₈ed electrician or competent person.
Seite 23
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open ₉ ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-₈ red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
Seite 26
Preparation If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminium, ₉exible pipe or in₉ammable material with an interior diameter of 150 mm). • Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
Seite 27
Fasten the decor plate to the mounting plate using 2 ST4*8 mm screws. Lift the cooker hood upwards with another person. Attach the retaining ropes to the corresponding brackets on the top of the cooker hood. Adjust the length of the holding ropes before attaching the body of the cooker hood to the...
INSTALLING A CARBON FILTER (OPTIONAL) Activated carbon ₈lter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. ₈lter, the grease ₈lter should be detached ₈rst. Press the lock and pull it downward. Plug the activated carbon ₈lter into the unit and turn it in clockwise direction.
CONTROL PANEL ON/OFF SPEED LIGHT WIFI KEY FUNCTIONS On/Off Press the ON/OFF button brie₉y to switch on the cooker hood. When you switch on the unit for the ₈rst time, the fan runs at speed 1. When you switch off the unit, it remembers the last speed set.
Seite 30
Light on/off Brie₉y press the LIGHT key to switch the light on. Press the key again to switch the light off. Setting the light color Press and hold the light key to set the light color. The display shows [0]. Now brie₉y press the speed key several times to adjust the light color from [L1] to [L9]: L1 = white L2 = red...
Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app. App Download Use the scan function of your smartphone to scan the QR code and save the app on your smartphone.
Seite 32
If your Klarstein device cannot be found in the WLAN, check the following: • Is the device plugged in? • Is the WiFi feature of my phone enabled? • Is the WiFi function of the Klarstein device activated? (Follow the instructions in the app) • Has the WLAN password been entered correctly? •...
CLEANING AND MAINTENANCE Turn off the cooker hood before cleaning and maintenance and unplug the appliance from the wall outlet. The exterior surfaces are susceptible to scratches and stains. Therefore, do not use abrasive cleaners and wipe away any alkaline or acidic residue (lemon juice, vinegar) immediately after cleaning.
TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. Replace motor. The motor jammed bearing damaged. Replace motor. The internal with of motor off or a bad smell from the motor.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is suf₈cient air supply so that the cooker hood can operate ef₈ciently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10035709, 10035710, 1003571 1 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 44,3 kWh/Year hood Energy Ef₈ciency class Fluid Dynamic Ef₈ciency 29,7 hood...
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 10035709, 10035710, 1003571 1 Item number Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 44,3 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Ef₈ciency 29,7 hood Energy Ef₈ciency Index...
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Seite 39
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Seite 41
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación su₈...
INSTALACIÓN Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
Seite 44
Preparación Si cuenta con una salida de aire al exterior, puede instalar la campana tal y como indica la ilustración de la derecha. El tiro de aire debe contar con un diámetro mínimo de 150 mm y el conducto deberá estar fabricado en esmalte, aluminio o un material ₉exible y resistente al calor.
Seite 45
Fije la placa decorativa con 2 tornillos ST4x8 mm a la placa de montaje. Levante la campana extractora ayudándose de otra persona. Fije los cables de sujeción a los soportes correspondientes en la parte superior de la campana extractora. Ajuste la longitud del cable de sujeción antes de ₈jar la estructura de la campana extractora...
INSTALAR UN FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (OPCIONAL) Con un ₈ltro de carbón activado Para poder instalar el ₈ltro, primero instalado en las campanas con debe quitar el ₈ltro de grasa. Presione ventilación interna, es posible ₈ltrar los el cierre y tírelo hacia abajo. olores desagradables de los alimentos.
PANEL DE CONTROL ON/OFF VELOCIDAD WIFI FUNCIONES DE LAS TECLAS ON/OFF Pulse la tecla ON/OFF para encender la campana extractora. Si enciende el aparato por primera vez, el ventilador funciona al nivel 1. Si apaga el aparato, memorizará la última velocidad seleccionada. Ajustar la velocidad •...
Seite 48
Luz on/off Puse la tecla LUZ para encender la luz. Pulse de nuevo la tecla para volver a apagar la luz. Seleccionar el color de la luz Mantenga pulsada la tecla LUZ para seleccionar el color de la luz. El display muestra [0].
Si conecta el aparato a su red WLAN doméstica, podrá controlarlo cómodamente mediante la App correspondiente de Klarstein. La App le permite no solo controlar el aparato mediante su smartphone, sino que también le ofrece acceso a recetas y otra información adicional.
Seite 50
Solución de problemas de conexión Si su dispositivo Klarstein no se encuentra en la WLAN, compruebe lo siguiente: • ¿Está enchufado el dispositivo? • ¿Está activada la función WiFi de mi teléfono? • ¿Está activada la función WiFi del dispositivo Klarstein? (Sigue las instrucciones de la aplicación)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar y mantener la campana extractora, apáguela y desenchufe el aparato de la toma de corriente. Las super₈cies exteriores son susceptibles a arañazos y manchas. Por lo tanto, no utilice limpiadores abrasivos y limpie cualquier residuo alcalino o ácido (jugo de limón, vinagre) inmediatamente después de la limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no funciona. obstruye la ventilación. bloqueada. El condensador está Sustituya el condensador. averiado. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un ₉ujo de aire su₈ciente para que la campana extractora funcione e₈cazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10035709, 10035710, 1003571 1 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 44,3 kWh/Año hood Clase de e₈ciencia energética e₈ciencia ₉uidodinámica 29,7...
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 10035709, 10035710, 1003571 1 Número de artículo Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 44,3 kWh/Año hood Factor de extensión temporal e₈ciencia ₉uidodinámica 29,7 hood...
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi a₈n d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Seite 59
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuf₈...
INSTALLATION Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
Seite 62
Préparation Si l’espace dispose d’une bouche d’aération dirigée vers l’extérieur, il est possible d’installer la hotte comme sur l’image de droite. Le conduit d’aspiration doit avoir un diamètre d’au moins 150 mm et doit être composé d’émail, d’aluminium ou d’un tuyau ₉exible et thermorésistant. •...
Seite 63
Fixez le panneau décoratif à la plaque de montage avec 2 vis ST4 * 8 mm. Soulevez la hotte aspirante en vous faisant aider d‘une autre personne. Fixez les attaches aux supports correspondants sur le dessus de la hotte. Ajustez la longueur des attaches avant de ₈xer le corps de la hotte aux attaches.
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF (FACULTATIF) Le ₈ltre à charbon actif permet à la Pour installer le ₈ltre, vous devez hotte de ₈ltrer et d'éliminer les odeurs d'abord démonter le ₈ltre à graisse. désagréables de cuisine. Appuyez sur la fermeture et abaissez-la. Placez le ₈ltre à...
PANNEAU DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT VITESSE ÉCLAIRAGE WIFI FONCTIONS DES TOUCHES Marche /arrêt Appuyez brièvement sur MARCHE / ARRÊT pour allumer la hotte aspirante. Lorsque vous allumez l‘appareil pour la première fois, le ventilateur fonctionne au niveau 1. Lorsque vous éteignez l‘appareil, il se souvient de la dernière vitesse réglée. Réglage de la vitesse •...
Seite 66
Éclairage marche / arrêt Appuyez brièvement sur Éclairage pour allumer la lumière. Appuyez à nouveau pour éteindre la lumière. Réglage de la couleur de l‘éclairage Appuyez longuement sur le bouton d‘éclairage pour dé₈nir la couleur de la lumière. L‘écran af₈che [0]. Maintenant, appuyez brièvement sur VITESSE plusieurs fois pour régler LA COULEUR DE LA LUMIÈRE DE [L1] à...
à distance l‘appareil via votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à des informations supplémentaires. Procédez comme suit pour connecter votre smartphone avec votre appareil Klarstein : Téléchargez d‘abord l‘application Klarstein en scannant le code QR avec votre smartphone (voir ci-dessous) ou téléchargez-le directement depuis l‘App Store ou...
Seite 68
Dépannage des problèmes de connexion Si votre appareil Klarstein ne se trouve pas dans le WLAN, véri₈ez les points suivants : • L‘appareil est-il branché ? • La fonction WiFi de mon téléphone est-elle activée ? • La fonction WiFi de l‘appareil Klarstein est-elle activée ? (Suivez les instructions dans l‘application)
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Éteignez la hotte avant le nettoyage et l’entretien, puis débranchez la ₈che de la prise. Les surfaces extérieures sont sujettes aux rayures et aux taches. Par conséquent, n‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage et essuyez immédiatement les restes de substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre) après le nettoyage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du bloquée. mais le moteur ne blocage. fonctionne pas. Le condensateur est cassé. Faire remplacer le condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur. Le moteur dégage une Faire remplacer le moteur.
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suf₈sante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner ef₈cacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10035709, 10035710, 1003571 1 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 44,3 kWh/Année hood Classe d'ef₈cacité...
Seite 73
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 10035709, 10035710, 1003571 1 Numéro d‘article Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 44,3 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Ef₈cacité...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Seite 75
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico quali₈cato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Seite 77
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suf₈ ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
INSTALLAZIONE Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
Seite 80
Preparazione Se si possiede uno scarico verso l‘esterno, è possibile installare la cappa come mostrato nell‘immagine a destra. Il condotto di scarico deve avere un diametro minimo di 150 mm ed essere composto da smalto, alluminio, da un tubo ₉essibile, resistente al calore. •...
Seite 81
Fissare il pannello decorativo al pannello di montaggio con 2 viti ST4*8 mm. Sollevare la cappa aspirante con l’aiuto di un’altra persona. Fissare il cavo di sostegno agli appositi supporti sul lato superiore della cappa. Regolare la lunghezza del cavo di sostegno prima di agganciarci il corpo della cappa aspirante.
Seite 82
COME INSTALLARE UN FILTRO AI CARBONI ATTIVI (OPZIONALE) Con un ₈ltro ai carboni attivi è possibile Per installare il ₈ltro, è necessario prima eliminare odori spiacevoli in cappe di tutto rimuovere il ₈ltro antigrasso. aspiranti con scarico interno. Premere sulla chiusura e rimuoverlo. Posizionare il ₈ltro ai carboni attivi sulla ventola e ruotare in senso orario.
PANNELLO DI CONTROLLO ON/OFF VELOCITÀ LUCE WI-FI TASTI FUNZIONE On/off Premere brevemente ON/OFF per accendere la cappa aspirante. Quando si accende il dispositivo per la prima volta, la ventola funziona al livello di velocità 1. Se si spegne il dispositivo, viene salvata l’ultimo livello di velocità utilizzato. Impostare la velocità...
Seite 84
Accendere/spegnere la luce Premere brevemente LUCE per accendere la luce. Premere di nuovo il tasto per spegnere la luce. Impostare il colore della luce Premere a lungo LUCE per impostare il colore desiderato. Il display mostra [0]. Premere più volte brevemente VELOCITÀ per regolare il colore della luce da [L1] a [L9]. L1 = bianco L2 = rosso L3 = verde...
Per collegare il telefono al dispositivo Klarstein, procedere come segue: Per prima cosa scaricare l‘app Klarstein scansionando il codice QR con lo smartphone (vedere sotto) o scaricarla direttamente dall‘App Store o da Google Play.
Seite 86
• Il dispositivo è collegato? • La funzione WiFi del telefono è abilitata? • La funzione WiFi del dispositivo Klarstein è attivata? (Seguire le istruzioni nell‘app) • La password WLAN è stata immessa correttamente? • Il router, il dispositivo Klarstein e lo smartphone sono nelle immediate vicinanze durante il tentativo di connessione? (Idealmente a non più...
PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere la cappa e staccare la spina dalla presa elettrica prima di pulizia o manutenzione. Le super₈ci dell’alloggiamento possono graf₈arsi e macchiarsi. Rispettare le avvertenze relative alla pulizia per garantire i migliori risultati possibili senza causare danni. Non utilizzare prodotti abrasivi e rimuovere immediatamente residui di sostanze alcaline o acide (come succo di limone, aceto, ecc.) dalle super₈ci.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Sostituire il condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un odore Sostituire il motore.
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un suf₈ciente ₉usso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo ef₈ciente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 10035709, 10035710, 1003571 1 Numero articolo De nizione Simbolo Valore Unità 44,3 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood Classe di ef₈cienza energetica Ef₈cienza ₉uidodinamica 29,7...
Seite 91
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10035709, 10035710, 1003571 1 De nizione Unità Simbolo Valore 44,3 kWh/Anno Consumo energetico annuale hood Fattore di incremento nel tempo Ef₈cienza ₉uidodinamica 29,7 hood...
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i ri₈ uti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.