Herunterladen Diese Seite drucken
Whirlpool W84BE 72 X 2 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W84BE 72 X 2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
EL
Οδηγίε χρήοη

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool W84BE 72 X 2

  • Seite 1 Οδηγίε χρήοη...
  • Seite 3 ČESKY Návod k použití Strana DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 22 Instructions for use Page 40 ENGLISH ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 58 Kasutusjuhendid Lehekülg 76 EESTI FRANÇAIS Mode d’emploi Page 94 Használati utasítás Oldal 112 MAGYAR հայերեն Օգտագործման կանոններ Էջ 130 ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 148...
  • Seite 4 BEZPEČNOSTNÍ JE DŮLEŽITÉ SI JE POKYNY DŮKLADNĚ PŘEČÍST A ŘÍDIT SE JIMI SCHVÁLENÉ POUŽITÍ Před použitím spotřebiče POZOR: Tento spotřebič není přečtěte tento návod k  použití. určen k ovládání pomocí externího Mějte je při ruce pro účely spínacího zařízení, jako je časovač, pozdějšího použití.
  • Seite 5 fungovat. benzín či jiné hořlavé materiály ani Teploty prostředí pro klimatickou s nimi nemanipulujte. třídu: Poškozené těsnění je nutné co SN: Od 10 °C do 32 °C; nejdříve vyměnit. N: Od 16 °C do 32 °C Spotřebič lze používat pouze ST: Od 16 °C do 38 °C; k ...
  • Seite 6 elektrickým proudem. Zařízení plynového sporáku, kovové nezapínejte, dokud nebyla plynové nebo vodní potrubí nebo ukončena instalace. elektrické vedení dotýkaly zadní Při přemísťování spotřebiče stěny chladničky (výparník). dejte pozor, abyste nepoškodili Změna otevírání dvířek není podlahu (např. parkety). Spotřebič možná. Nepokoušejte se dvířka umístěte na podlahu či podložku, otočit.
  • Seite 7 vícezásuvkové prodlužovací nástroje. přívody nebo přenosné napájecí LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU zdroje. Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA označen recyklačním znakem . Jednotlivé VAROVÁNÍ: Předtím, než části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle platných místních předpisů začnete provádět jakoukoli upravujících nakládání...
  • Seite 8 RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Informace o chladicí technologii nové generace Lednice s chladicí technologií nové generace fungují odlišně než statické lednice. U ostatních lednic se může v oddíle mrazničky tvořit led vlivem otevírání dvířek a vlhkosti uvnitř potravin. Takovéto lednice je nutné pravidelně odmrazovat. Odmrazování znamená, že je nutné lednici pravidelně vypnout, zmrazené potraviny přesunout do vhodné...
  • Seite 9 Funkce vaší ledničky Režim Super freeze Jak ho použít? • Stiskněte tlačítko pro nastavení mrazničky, dokud se na displeji nezobrazí symbol režimu Super freeze. Ozve se dvojí pípnutí. Režim je aktivován. Během tohoto režimu: • Teplotu chladničky a režimu Super cool lze upravit. V tomto případě režim Super freeze zůstává...
  • Seite 10 Režim Drink cool Jak ho použít? • Tento režim se používá pro ochlazení nápojů do doby, kterou lze nastavit. Během tohoto režimu: • Na 5 vteřin podržte stisknuté tlačítko mrazničky. • Na displeji pro nastavení hodnoty mrazničky se spustí speciální animace a na displeji pro nastavení hodnoty chladničky se rozbliká číslice 05. •...
  • Seite 11 Nastavení teploty mrazničky • Výchozí hodnota indikátoru nastavení mrazničky je –18 °C. • Stiskněte jedenkrát tlačítko mrazničky. • Po prvním stisknutí tohoto tlačítka se na displeji rozbliká poslední nastavená hodnota. • Při každém dalším stisknutí tohoto tlačítka se nastaví nižší hodnota (–16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C, Superfreeze).
  • Seite 12 Vyjmutí oddílu Chiller se zvláštní teplotou • Vytáhněte oddíl Chiller směrem k sobě posouváním na vodicích lištách. • Nadzvedněte oddíl Chiller z vodicí lišty a vyjměte jej z lednice. Mrazicí oddíl Mrazicí oddíl umožňuje častější manipulaci s potravinami. Vyndání mrazicího oddílu; • Vysuňte oddíl nejvíc, jak to jde. •...
  • Seite 13 Skladování potravin v nejchladnější části chladničky Vaše potraviny budou lépe uchovány, pokud je budete skladovat ve vhodné chladicí části. Nejchladnější místo se nachází přímo nad zásuvkou na ovoce a zeleninu. Pro zajištění nejnižší možné teploty v této části se ujistěte, že se polička nachází v poloze u symbolu uvedeného na obrázku. Ukazatel teploty (v některých modelech) Vaše chladnička je vybavena ukazatelem teploty v nejchladnější...
  • Seite 14 ROZMÍSTĚNÍ POTRAVIN V TOMTO SPOTŘEBIČI Funkce vaší ledničky • Za obvyklých provozních podmínek bude nastavení hodnoty teploty oddílu chladničky na 4 °C postačující. • Pro snížení vlhkosti a následného vzniku nežádoucí námrazy do chladničky nikdy neukládejte nápoje a tekutiny v netěsných nádobách. Námraza má tendenci se tvořit nejvíc v nejchladnějších částech výparníku a postupem času bude vyžadovat častější...
  • Seite 15 • Délka skladování mražených potravin závisí na okolní teplotě, na frekvenci otevírání a zavírání dvířek chladničky, na nastavení termostatu, na typu potravin a na době, která uplynula od jejich zakoupení do jejich umístění do chladničky. Vždy dodržujte instrukce uvedené na obalu a nikdy nepřekračujte uvedenou délku skladování.
  • Seite 16 Maximální doba Ovoce a zelenina Příprava uskladnění (v měsících) Umyté a nakrájené na kousky a uvařené Fazolové lusky a fazole 10 - 13 ve vodě Fazole Vyloupané, omyté a uvařené ve vodě Kapusta Očištěná a uvařená ve vodě 6–8 Očištěná, nakrájená na plátky a uvařená Mrkev ve vodě...
  • Seite 17 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před zahájením čištění chladničku odpojte ze zásuvky. • Při čištění do chladničky nenalévejte vodu. • Vnitřní i vnější strany otřete měkkým hadříkem nebo houbou a teplou mýdlovou vodou. • Postupně vyndávejte jednotlivé díly a čistěte je mýdlovou vodou. Nemyjte je v myčce na nádobí. •...
  • Seite 18 Změna umístění dvířek • Jsou-li madla dvířek vaší chladničky namontované na přední straně dvířek, nelze změnit směr otevírání dvířek chladničky. • Směr otevírání dvířek chladničky lze provést pouze u modelů bez madel. • V případě, že si přejete změnit směr otevírání dvířek u chladničky, u které to je možné, kontaktujte nejbližší...
  • Seite 19 Pokud vaše chladnička nefunguje; • Nedošlo k výpadku napájení? • Je zástrčka správně zasunutá do elektrické zásuvky? • Není pojistka zásuvky, ke které je chladnička připojená, nebo hlavní pojistka spálená? • Není elektrická zásuvka poškozená? Pro ověření zapojte chladničku do zásuvky, která s jistotou funguje.
  • Seite 20 vlhkých místnostech. Pokud se dvířka správně neotevírají a nezavírají; • Nebrání obaly potravin v úplném zavření dvířek? • Jsou všechny dveřní úložné prostory, police a zásuvky správně umístěny? • Není těsnění dvířek utržené nebo poškozené? • Je vaše chladnička postavená na rovném povrchu? Jsou-li okraje vnitřního prostoru chladničky, kterých se dotýká těsnění dvířek, teplé; Zejména v létě (horké počasí) se mohou styčné povrchy během funkce kompresoru zahřívat. Jedná se o normální...
  • Seite 21 ČÁSTI PŘÍSTROJE A JEDNOTLIVÉ ODDÍLY Tato prezentace je pouze informačního rázu a týká se součástí přístroje. Jednotlivé části se mohou lišit dle modelu přístroje. A. ODDÍL CHLADNIČKY B. ODDÍL MRAZNIČKY 1. Poličky oddílu chladničky 9. Spodní koš oddílu mrazničky 2. Police pro lahve / prostor pro uložení vína* 10.
  • Seite 22 SICHERHEITSHINWEISE DIESE MUSS GELESEN UND BEACHTET WERDEN Diese Sicherheitsanweisungen vor Fernbedienung, ausgelegt. dem Gebrauch durchlesen. Diese Dieses Gerät für Anweisungen zum Nachschlagen Haushaltsanwendungen leicht zugänglich aufbewahren. ähnliche Anwendungen In diesen Anweisungen sowie auf konzipiert, Beispiel: dem Gerät selbst werden wichtige Mitarbeiterküchen Sicherheitshinweise angegeben, Einzelhandel, in Büros oder in...
  • Seite 23 N: Von 16 °C bis 32 °C zur Lagerung von Weinflaschen ST: Von 16 °C bis 38 °C; verwendet werden. Bitte lagern T: Von 16 °C bis 43 °C Sie keine anderen Lebensmittel darin. Dieses Gerät ist FCKW-frei. Kältemittelkreislauf brennbare enthält R600a (HC).
  • Seite 24 Stromschlaggefahr. Das Gerät erst Der Weinklimaschrank darf nicht starten, wenn so aufgestellt werden, dass das I n s t a l l a t i o n s a r b e i t e n Metallrohr eines Gasherdes, Metall- bzw. Wasserrohre oder abgeschlossen sind.
  • Seite 25 Mehrfachstecker oder tragbare ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN Stromversorgungsgeräte an der Verpackungsmaterial 100  % Geräterückseite an. wiederverwertbar und trägt das Recycling- REINIGUNG UND PFLEGE Symbol . Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern entsorgen Sie WARNUNG: es gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften. Durchführen ENTSORGUNG VON Wartungsarbeiten...
  • Seite 26 DIE VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN UND MÖGLICHKEITEN Information über Kühltechnologie der neuen Generation Kühlschränke mit Kühltechnologie der neuen Generation haben ein anderes Arbeitssystem als statische Kühlschränke. Bei anderen Kühlschränken kann es aufgrund von Türöffnungen oder Feuchtigkeit in den Lebensmitteln zu Eisbildung im Gefrierraum kommen. Bei diesen Kühlschränken ist regelmäßiges Abtauen erforderlich; Der Kühlschrank muss regelmäßig ausgeschaltet, die tiefgekühlten Lebensmittel müssen in einen passenden Behälter umgelagert und das Eis, das sich im Gefrierraum gebildet hat, muss entfernt werden. Bei Kühlschränken mit moderner Kühltechnologie wird trockene kalte Luft über ein Gebläse gleichmäßig in Kühl- und Gefrierfächer gepumpt. Die kalte Luft kühlt Ihre Lebensmittel gleichmäßig und einheitlich und beugt Feuchtigkeit und Eisbildung vor. Im Kühlraum wird die Luft, die durch das Gebläse oben auf dem Kühlraum geblasen wird, gekühlt, während sie durch den Spalt hinter dem Luftkanal strömt. Gleichzeitig wird die Luft durch die Öffnungen im Luftkanal ausgeblasen, wodurch sich die kalte Luft im gesamten Kühlraum gleichmäßig verteilt. Da zwischen Gefrierraum und Kühlraum kein Luftdurchlass vorhanden ist, erfolgt keine Geruchsmischung. Infolgedessen bietet Ihnen Ihr Kühlschrank mit Kühltechnologie der neuen Generation sowohl Bedienkomfort als auch sehr großes Volumen und ein ästhetisches Erscheinungsbild. Display und Bedienfeld Verwendung des Bedienfelds 1. Kühlraum-Sollwert-Anzeige. 2. Super-Cooling-Anzeige. 3. Gefrierraum-Sollwert-Anzeige.
  • Seite 27 Betrieb Ihres Kühlschranks Extra Einfrieren Betriebsart Verwendung: • Drücken Sie die Gefrierraum-Einstelltaste, bis das Extra Einfrieren Symbol auf der Anzeige erscheint. Der Summer macht 2 Pieptöne. Die Betriebsart wird eingestellt. Während dieser Betriebsart: • Die Temperatur des Kühlraums und die Super Cool Betriebsart können eingestellt werden. In diesem Fall wird die Extra Einfrieren Betriebsart fortgesetzt. • Betriebsarten Economy und Urlaub können nicht ausgewählt werden. • Die Extra Einfrieren Betriebsart kann durch den gleichen Auswahlvorgang gelöscht werden. Hinweis: Die “Extra Einfrieren” Betriebsart wird nach 24 Stunden automatisch gelöscht, oder wenn der Gefrierraumsensor eine Temperatur unter -25 °C erfasst Super Cool Betriebsart Verwendung: • Drücken Sie die Kühlraum-Einstelltaste, bis das Super Cool Symbol auf der Anzeige erscheint.Der Summer macht 2 Pieptöne. Die Betriebsart wird eingestellt. Während dieser Betriebsart: • Die Temperatur des Gefrierraums und die Extra Einfrieren Betriebsart können eingestellt werden. In diesem Fall wird die Super Cool Betriebsart fortgesetzt. • Betriebsarten Economy und Urlaub können nicht ausgewählt werden. • Die Super Cool Betriebsart kann durch den gleichen Auswahlvorgang gelöscht werden. Betriebsart Economy Verwendung: •...
  • Seite 28 Getränke-Kühlmodus Verwendung: • Diese Betriebsart dient zum Kühlen von Getränken innerhalb einer einstellbaren Zeit. Während dieser Betriebsart: • Drücken Sie 5 Sekunden lang die Gefrierraum-Taste. • Eine spezielle Animation startet auf der Gefrierraum-Sollwert-Anzeige und 05 blinkt auf der Kühlraum-Sollwert-Anzeige. • Drücken Sie die Kühlraumanzeige, um die Zeit einzustellen (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 Minuten). • Wenn Sie die Zeit auswählen, blinken die Ziffern 3 Mal auf der Anzeige und 2 Pieptöne sind zu hören. • Wenn innerhalb von 2 Sekunden keine Taste gedrückt wird, wird die Zeit eingestellt. • Die Rückzählung erfolgt von Minute zu Minute ausgehend von der Einstellzeit. • Die Restlaufzeit blinkt auf der Anzeige. • Drücken Sie zum Löschen dieser Betriebsart 5 Sekunden lang die Gefrierraum- Einstelltaste. Kindersicherungsfunktion Verwendung: • Um zu verhindern, dass Kinder mit den Tasten spielen und die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen ändern, ist eine Kindersicherung am Gerät vorgesehen. Aktivieren der Kindersicherung • Drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig auf die Gefrierraum- und Kühlraum-Tasten. Während dieser Betriebsart: •...
  • Seite 29 Gefrierraum-Temperatureinstellungen • Der Anfangstemperaturwert für die Gefrierraum-Einstellungsanzeige beträgt -18 °C. • Drücken Sie die Gefrierraum-Einstelltaste 1 Mal. • Wenn Sie diese Taste zum ersten Mal drücken, blinkt der letzte Sollwert auf der Anzeige. • Jedes Mal, wenn Sie auf diese Taste drücken, wird eine niedrigere Temperatur eingestellt (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C Extra Einfrieren). • Wenn Sie die Gefrierraum-Einstelltaste drücken, bis das Extra Einfrieren Symbol erscheint und Sie innerhalb 1 Sekunde keine Taste drücken, blinkt Extra Einfrieren. • Wenn Sie weiterdrücken, beginnt die Anzeige wieder bei -16 °C. • Der ausgewählte Temperaturwert, bevor die Betriebsarten Urlaub, Extra Einfrieren, Super Cool oder Economy aktiviert werden, bleibt unverändert, wenn die Betriebsart beendet ist oder gelöscht wird. Das Gerät arbeitet mit diesem Temperaturwert weiter. Warnhinweise zu Temperatureinstellungen • Die Temperatureinstellung sollte auf die Häufigkeit der Türöffnungen und die im Kühlschrank aufbewahrte Lebensmittelmenge abgestimmt werden. • Wechseln Sie nicht zu einer anderen Einstellung, bevor Sie die vorhergehende Einstellung abgeschlossen haben. • Ihr Kühlschrank sollte, nachdem der Netzstecker eingesteckt wurde, je nach Raumtemperatur bis zu 24 Stunden ohne Unterbrechung laufen, damit er komplett gekühlt ist. Vermeiden Sie das häufige Öffnen der Kühlschranktür und lagern Sie während dieses Zeitraums nicht viele Lebensmittel ein. • Es kommt eine Zeitverzögerung von 5 Minuten zur Anwendung, wenn Sie den Netzstecker ziehen und dann wieder einstecken oder wenn ein Stromausfall eintritt, um den Kompressor Ihres Kühlschranks vor Beschädigung zu schützen. Nach 5 Minuten beginnt Ihr Kühlschrank wieder normal zu arbeiten. • Ihr Kühlschrank wurde für den Betrieb Klimabereich Raumtemp.
  • Seite 30 Herausnehmen des Kühlfachs • Ziehen Sie das Kühlfach zur sich, indem Sie es auf den Schienen verschieben. • Ziehen Sie das Kühlfach aus der Schiene hoch und nehmen Sie es aus dem Kühlschrank. Gefrierraumbehälter Der Gefrierraumbehälter ermöglicht eine ordentlichere Aufbewahrung der Lebensmittel. Herausnehmen des Gefrierraumbehälters; • Ziehen Sie den Behälter so weit wie möglich heraus. • Ziehen Sie die Vorderseite des Behälters nach oben und heraus. ! Führen Sie den gleichen Vorgang zum Wiedereinsetzen des Schubfachs in umgekehrter Reihenfolge aus. Hinweis: Halten Sie den Griff des Behälters stets fest, wenn Sie den Behälter herausnehmen. Feuchteregelung Wenn sich die Feuchteregelung in geschlossener Stellung befindet, können frisches Obst und Gemüse länger aufbewahrt werden. Wenn das Fach ganz voll ist, öffnen Sie die Frischeeinstellung an der Vorderseite des Fachs. Damit können die Luft im Fach und der Feuchtigkeitsgehalt kontrolliert werden und die Lagerzeit der Lebensmittel im Fach wird verlängert. Wenn Sie Kondensation an der Glas-Ablagefläche sehen, sollte die Feuchteregelung in geöffnete Stellung gebracht werden. Verstellbare Türablage (Bei einigen Modellen) Es können fünf verschiedenen Höheneinstellungen vorgenommen werden, um die von Ihnen benötigten Lagerbereiche durch die verstellbare Türablage zu schaffen. Zum Ändern der Position der verstellbaren Türablage; Heben Sie die Vorderseite der Ablage (1) an und bewegen Sie die verstellbare Türablage (2) mit beiden Händen (Abb. 1) nach oben oder unten Abb. 1 Vergewissern Sie sich, bevor Sie die Türablage loslassen, dass die Türablage in den Türpositionen fixiert ist.
  • Seite 31 Lebensmittel in den kältesten Bereich des Kühlschranks legen Ihre Lebensmittel werden besser gelagert, wenn Sie diese in den am besten geeigneten Kühlbereich legen. Der kälteste Bereich befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Um sicherzugehen, dass Sie eine niedrige Temperatur in diesem Bereich haben, muss sich das Ablagefach auf Höhe dieses Symbols befinden, wie in der Abbildung gezeigt. Temperaturanzeige (bei einigen Modellen) Damit Sie Ihren Kühlschrank besser einstellen können, haben wir ihn mit einer Temperaturanzeige ausgestattet, die sich im kältesten Bereich befindet. Sie können leicht prüfen, ob die Temperatur des kältesten Bereichs angemessen ist: Wenn die Anzeige “OK” zeigt, bedeutet dies, dass der Thermostat richtig eingestellt ist und die Innentemperatur korrekt ist. Da “OK” auf Schwarz erscheint, kann es schwierig sein, diese Angabe zu sehen, wenn die Temperaturanzeige schlecht beleuchtet ist. Damit diese Angabe gut sichtbar ist, sollte ausreichend Licht vorhanden sein. Wenn das Symbol “OK” nicht erscheint, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: Sie müssen dann die Thermostateinstellung ändern und 12 Stunden warten, bevor Sie erneut die Temperatur über diese Anzeige prüfen. HINWEIS: Nach wiederholtem Öffnen (oder längerem Öffnen) der Tür oder nach dem Einlegen frischer Lebensmittel in das Gerät ist es normal, dass die Angabe „OK“ nicht in der Temperaturanzeige erscheint. Sollte eine ungewöhnliche Eiskristallbildung (Bodenwand des Geräts) auf dem Kühlraumverdampfer auftreten (zu voll geladenes Gerät, hohe Raumtemperatur, häufige Türöffnungen), stellen Sie die Temperatureinstellung auf eine niedrigere Stellung, bis wieder Zeiträume ohne Kompressorbetrieb erreicht werden. Die obere Grenze des kältesten Bereichs wird durch die Unterseite des Aufklebers angegeben (Pfeilspitze). Die obere Ablage des kältesten Bereichs muss sich auf der gleichen Ebene wie die Pfeilspitze befinden. Der kälteste Bereich ist unter dieser Ebene. Da die Ablageflächen herausnehmbar sind, sicherstellen, dass sie sich stets auf der gleichen Ebene mit diesen auf den Aufklebern beschriebenen Bereichsgrenzen befinden, um die Temperaturen in diesem Bereich zu gewährleisten.
  • Seite 32 EINORDNEN VON LEBENSMITTELN IM GERÄT Betrieb Ihres Kühlschranks • Für normale Betriebsbedingungen reicht die Einstellung des Temperaturwerts für den Kühlbereich des Kühlschranks auf 4 °C aus. • Zur Verringerung der Feuchtigkeit und daraus resultierender erhöhter Reifbildung keine Flüssigkeiten in offenen Behältern in den Kühlschrank stellen. Reif neigt dazu, sich in den kältesten Teilen des Verdampfers zu sammeln und im Laufe der Zeit wird häufigeres Abtauen erforderlich. • Niemals warme Speisen in den Kühlschrank stellen. Warme Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen lassen und so anordnen, dass eine entsprechende Luftzirkulation im Kühlraum sichergestellt wird. • Nichts die Rückwand berühren lassen, da dies zu Reifbildung führt und die Verpackungen an der Rückwand haften bleiben können. Öffnen Sie die Kühlschranktür nicht zu oft. • Ordnen Sie Fleisch und gesäuberten Fisch (in Verpackung oder Kunststofffolien eingeschlagen), das Sie in 1-2 Tagen verbrauchen werden im Bodenteil des Kühlraums (dies ist über dem Gemüsefach) ein, da dies der kälteste Abschnitt ist und die besten Lagerbedingungen bietet. • Sie können Obst und Gemüse ohne Verpackung in das Gemüsefach legen. Nachstehend werden einige Empfehlungen zur Platzierung und Lagerung Ihrer Lebensmittel im Kühlraum angeführt. Speise Maximale Lagerzeit Lagerort im Kühlraum Gemüse und Obst 1 Woche Gemüsefach In Kunststofffolie eingeschlagen, in Beuteln oder einem Fleisch und Fisch 2 - 3 Tage...
  • Seite 33 • Wenn eine Tiefkühlpackung innen feucht geworden ist und sie unangenehme riecht, könnten die Lebensmittel unter ungeeigneten Bedingungen gelagert worden und verdorben sein. Kaufen Sie keine solchen Lebensmittel! • Die Lagerdauer von Tiefkühlkost ändert sich je nach Raumtemperatur, dem häufigen Öffnen und Schließen der Türen, Thermostateinstellungen, Art des Lebensmittels und verstrichener Zeit zwischen dem Kauf des Lebensmittels bis zu seiner Ablage im Gefrierraum. Halten Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung ein und überschreiten Sie nie die angegebene Lagerdauer. Bitte beachten; Wenn Sie die Gefrierraumtür sofort wieder öffnen möchten, nachdem Sie diese geschlossen haben, öffnet sie sich nicht leicht. Das ist normal! Nachdem ein Gleichgewichtszustand erreicht wurde, öffnet sich die Tür wieder leicht. Wichtig: • Eingefrorene Lebensmittel sollen nach dem Auftauen wie frische Lebensmittel gegart werden. Wenn sie nicht gegart wurden, nachdem sie aufgetaut wurden, dürfen sie NIE erneut eingefroren werden. • Der Geschmack einiger Gewürze, die in gegarten Speisen vorzufinden sind (Anis, Basilikum, Brunnenkresse, Essig, Gewürzmischungen, Ingwer, Knoblauch, Zwiebel, Senf, Thymian, Majoran, schwarzer Pfeffer usw.), verändert sich und sie erhalten einen kräftigen Geschmack, wenn sie lange gelagert werden. Deshalb sollte eingefrorenen Speisen nur wenig gewürzt werden oder das gewünschte Gewürz soll erst nach dem Auftauen der Speise zugegeben werden. • Der Lagerzeitraum von Speisen hängt vom verwendeten Öl ab. Passende Öle sind Margarine, Kalbsfett, Olivenöl und Butter. Ungeeignete Öle sind Erdnussöl und Schweinefett. • Speisen in flüssiger Form sollten in Kunststoffbechern eingefroren werden und sonstige Lebensmittel in Kunststofffolien oder Beuteln. Maximale Lagerzeit Fleisch und Fisch Vorbereitung (Monate) Rumpsteak In Folie einwickeln 6 - 8 Lammfleisch In Folie einwickeln 6 - 8...
  • Seite 34 Maximale Lagerzeit Gemüse und Obst Vorbereitung (Monate) Waschen, in kleine Stücke schneiden und in Schnittbohnen und Bohnen 10 - 13 Wasser kochen Bohnen Enthülsen, waschen und in Wasser kochen Kohl Putzen und in Wasser kochen 6 - 8 Putzen, in Scheiben schneiden und in Wasser Karotten kochen Den Stiel abschneiden, in zwei Teile Paprika schneiden, das Kerngehäuse entfernen und in 8 - 10 Wasser kochen Spinat Gewaschen und in Wasser kochen 6 - 9 Die Blätter beiseite legen, das Herz in Stücke Blumenkohl schneiden und eine Weile in Wasser mit etwas 10 - 12 Zitronensaft liegen lassen Nach dem Waschen in 2 cm große Stücke Aubergine 10 - 12 schneiden Putzen und mit seinem Kolben oder als Mais Zuckermais verpacken Apfel und Birne Schälen und in Scheiben schneiden 8 - 10 In zwei Hälften schneiden und den Kern...
  • Seite 35 REINIGUNG UND PFLEGE • Stecken Sie den Kühlschrank vor dem Reinigen aus. • Leeren Sie beim Reinigen Ihres Kühlschranks kein Wasser hinein. • Wischen Sie die Innen- und Außenseiten mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm und warmem Seifenwasser. • Entfernen Sie die Teile einzeln und reinigen Sie diese mit Seifenwasser. Nicht im Geschirrspüler waschen. • Verwenden Sie niemals brennbare, explosive oder ätzende Materialien wie Verdünner, Gase oder Säuren zur Reinigung. Nachstehend werden einige Empfehlungen zur Platzierung und Lagerung Ihrer Lebensmittel im Kühlraum angeführt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kühlschrank während der Reinigung von der Stromversorgung getrennt ist. Austausch der LED-Beleuchtung Wenn Ihr Kühlschrank über eine LED-Beleuchtung verfügt, kontaktieren Sie bitten den Helpdesk, da diese nur durch autorisiertes Personal getauscht werden darf.
  • Seite 36 Neupositionierung der Tür • Die Öffnungsrichtung der Tür kann nicht gewechselt werden, wenn die Türgriffe auf ihrem Kühlschrank von der Vorderseite der Tür installiert sind. • Die Öffnungsrichtung der Tür kann bei Modellen ohne Griffe gewechselt werden. • Wenn die Öffnungsrichtung der Tür Ihres Kühlschranks gewechselt werden kann, sollten Sie mit dem nächstgelegenen Kundendienst Kontakt aufnehmen, um die Öffnungsrichtung wechseln zu lassen. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Warnhinweise prüfen; Ihr Kühlschrank warnt Sie, wenn sich die Temperaturen für Kühl- und Gefrierraum auf einer ungeeigneten Stufe befinden oder wenn ein Problem im Gerät auftritt. Es werden Warncodes auf der Gefrierraum- und Kühlraumanzeige angezeigt. FEHLERTYP BEDEUTUNG URSACHE ABHILFE Ein oder mehrere Teil(e) sind Rufen Sie den Kundendienst so “Fehler Warnung” ausgefallen schnell wie möglich. oder Fehler im Kühlprozess 1. Frieren Sie angetaute Lebensmittel nicht wieder ein, sondern verbrauchen Sie diese innerhalb kürzester Zeit. Dieser Warnhinweis 2. Stellen Sie die SR –...
  • Seite 37 Ihr Kühlschrank arbeitet nicht; • Liegt ein Stromausfall vor? • Ist der Netzstecker richtig an die Steckdose angeschlossen? • Ist die Sicherung der Steckdose, an die der Netzstecker angeschlossen ist, oder die Hauptsicherung durchgebrannt? • Liegt eine Störung an der Steckdose vor? Stecken Sie, um dies zu prüfen, Ihren Kühlschrank an eine Steckdose an, die sicher funktionstüchtig ist. Wenn Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt; • Ist die Temperatureinstellung richtig? • Wird die Tür Ihres Kühlschranks häufig geöffnet und lange offen gelassen? • Ist die Kühlschranktür richtig geschlossen? • Haben Sie ein Geschirr oder ein Lebensmittel so in den Kühlschrank gestellt, dass es die Rückwand berührt und die Luftzirkulation behindert? • Ist Ihr Kühlschrank zu voll? • Besteht ein angemessener Abstand zwischen Ihrem Kühlschrank und den rückwärtigen und seitlichen Wänden? • Liegt die Raumtemperatur innerhalb des in der Betriebsanleitungen festgelegten Bereichs? Wenn die Lebensmittel im Kühlraum zu stark gekühlt sind •...
  • Seite 38 Wenn die Türen nicht korrekt geöffnet und geschlossen werden; • Verhindern Lebensmittelverpackungen ein Schließen der Tür? • Sind die Türfächer, Ablageflächen und Schubladen richtig platziert? • Sind Türdichtungen gebrochen oder zerrissen? • Steht Ihr Kühlschrank auf einer ebenen Fläche? Wenn die Kanten des Kühlschranks, die den Türanschlag berühren, warm sind; Insbesondere im Sommer (heißes Wetter) können die Oberflächen, die den Anschlag berühren, während des Kompressorbetriebs wärmer werden; das ist normal. WICHTIGER HINWEIS: • Die Kompressorschutzfunktion wird nach einem plötzlichen Stromausfall oder nach dem Ausstecken des Geräts aktiviert, da das Gas im Kühlsystem noch nicht stabilisiert ist. Ihr Kühlschrank startet nach 5 Minuten, es gibt daher keinen Grund zur Sorge. • Stecken Sie Ihren Kühlschrank aus, wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzen (z. B. Sommerferien). Reinigen Sie den Kühlschrank gemäß Teil 4 reinigen und die Tür offen lassen, um Feuchtigkeits- und Geruchsbildung zu vermeiden. •...
  • Seite 39 GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. A. KÜHLSCHRANKFACH B. GEFRIERRAUM 1. Kühlraumablageflächen 9. Unterer Gefrierkorb 2. Flaschenablage / Weinregal * 10. Mittlerer Gefrierkorb 3. Ionisatorvorrichtung * 11. Oberer Gefrierkorb 4. Kühlfach * 12. Abstellfach für Flaschen 5. Gemüsefachabdeckung 13. Verstellbare Türablage * / Türablage 6. Gemüsefächer * 14. Kühlraum Türablagen 7. Icematic * 15. 1 Eierbehälter 8. Eiswürfelbehälter* * Bei einigen Modellen DE - 39...
  • Seite 40 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED Before using the appliance, read controlled system. these safety instructions. Keep This appliance is intended to be them nearby for future reference. used in household and similar These instructions applications such as: staff kitchen appliance itself provide important areas in shops, offices and other safety warnings, to be observed at...
  • Seite 41 ST: From 16°C to 38°C ; inside it. T: From 16°C to 43°C Pentafluorobutane is used as This appliance does not blowing agent contain CFCs. The refrigerant insulation foam and it is a circuit contains R600a (HC). flammable gas. Appliances with Isobutane INSTALLATION (R600a): The appliance must be handled...
  • Seite 42 on a floor or support strong ELECTRICAL WARNINGS must possible enough to take its weight and in a disconnect the appliance from the place suitable for its size and use. power supply by unplugging it if Make sure the appliance is not plug is accessible, or by a multi- near a heat source and that the pole switch installed upstream of...
  • Seite 43 be sure to handle by two persons DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES (reduce load); never use steam This appliance is manufactured with recyclable cleaning equipment (risk of electric or reusable materials. shock). Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Non-professional repairs For further information on the treatment,...
  • Seite 44 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments there will be no odor mixing. As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance. Display and control panel Use of control panel 1. It is cooler set value screen. 2. It is super cooling indicator. 3. It is freezer set value screen.
  • Seite 45 Operating your fridge Super freeze mode How would it be used? • Press freezer set button until Super freeze symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Temperature of cooler and super cool mode may be adjusted. In this case super freeze mode continues. • Economy and Holiday mode can not be selected. • Super freeze mode can be cancelled by the same operation of selecting. Note: “Super Freeze” mode will be automatically cancelled after 24 hours or if the freezer sensor temperature is lower than -25°C Super cool mode How would it be used? • Press cooler set button until Super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: •...
  • Seite 46 Drink cool mode How would it be used? • This mode is used to cool the drinks within adjustable time. During this mode: • Press freezer button for 5 seconds. • Special animation will start on freezer set value screen and 05 will blink on • cooler set value screen. • Press cooler button to adjust the time (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • When you select the time the numbers will blink 3 times on screen and sound beep beep. • If no button is pressed within 2 seconds the time will be set. • The countdown starts from the adjusted time minute by minute. • Remaining time will blink on the screen. • To cancel this mode press freezer set button for 5 seconds. Function of Child lock How would it be used? •...
  • Seite 47 Freezer temperature settings • Initial temperature value for Freezer Setting Indicator is -18°C. • Press freezer set button once. • When you first push this button, the last set value will blink on screen. • Whenever you press on this button, lower temperature will be set (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze). • When you push the freezer set button until superfreeze symbol appears, and if you do not push any button in 1 seconds Super Freeze will flash. • If you continue to press, it will restart from -16°C. • The temperature value selected before Holiday Mode, Super Freeze Mode, Super Cool Mode or Economy Mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value. Warnings about Temperature Adjustments • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Do not pass to another adjustment before completing an adjustment. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient Climatic Class Amb.
  • Seite 48 Removing the Chiller shelf • Pull the chiller shelf towards you by sliding it on the rails. • Pull the chiller shelf up from the rail and remove it from the fridge. Freezer box The freezer box allows foods are maintained more regularly. Removing The freezer box; • Pull the box out as far as possible • Pull the front of box up and out. ! Make the inverse of the same operation for the resetting the sliding compartment. Note: Always Keep the handle of box while removing the box. Humidity Control When the Humidity Control is in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored for longer. If the crisper is completely full, open the fresh dial located in front of the crisper. This allows the air in the crisper and humidity rate to be controlled and the storage life of the food in the crisper will be increased. If you see any condensation on the glass shelf, the Humidity Control should be set in the open position. Adjustable door shelf (In some models) Five different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf; Lift up front of the shelf (1) and move up or down adjustable door shelf (2) with both hands(Fig 1) Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door positions. Fig 1 Active Oxygen (In some models) Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell...
  • Seite 49 Putting food in the coldest area of the refrigerator Your foods will be better stored if you put them in the most appropriate cooling area. The coldest area is just above the crisper. To be sure to have a low temperature in this area, make sure the shelf is located at the level of this symbol, as shown in the illustration. Temperature indicator (In some models) In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. You can easily check that the temperature of the coldest area is appropriate: when the indicator shows “OK”, it means the thermostat is set properly and the inside temperature is correct. Since “OK” appears in black, it will be difficult to see this indication if the temperature indicator is badly lit. To be able to see this indication properly, there should be enough light. If the “OK” symbol does not appear, it means that the temperature is too high: you will then have to modify the thermostat setting, and wait 12 hours before visually checking the temperature again. NOTE: Following repeated openings (or prolonged opening) of the door or after putting fresh food into the appliance, it is normal for the indication “OK” not to appear in the temperature setting indicator. If there is an abnormal ice crystals build up (bottom wall of the appliance) on the refrigerator compartment evaporator (overloaded appliance, high room temperature, frequent door openings), put the temperature setting device on a lower position until compressor off periods are obtained again. The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area. Each type of food has an ideal conservation temperature and consequently a particular location to follow. Locations Products Upper shelves...
  • Seite 50 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Operating your fridge • For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to 4°C will be enough. • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. Frost tends to concentrate in the coldest parts of the evaporator and in time will require more frequent defrosting. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. • Nothing should touch on the back wall as it will cause frost and the packages can stick on the back wall. Do not open the refrigerator door too frequently. • Arrange the meat and cleaned fish(wrapped in packages or sheets of plastic) which you will use in 1-2 days,in the bottom section of the refrigerator compartment(that is above the crisper) as this is the coldest section and will ensure the best storing conditions. • You can put the fruits and vegetables into crisper without packing. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Where to place in the fridge Food Maximum Storing time compartment Vegetables and fruits 1 week...
  • Seite 51 • If there had been humidification in the frozen food package and it has a foul smell, the food might have been stored under unsuitable conditions previously and gone rotten. Do not purchase this type of foods! • The storage durations of frozen food change depending on the ambient temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat settings, food type and the time elapsed from the purchase time of the food to the time it is placed into the freezer. Always abide by the instructions on the package and never exceed the indicated storage duration. Not that; if you want to open again immediately after closing the freezer door, it will not be opened easily. It’s quite normal! After reaching equilibrium condition, the door will be opened easily. Important note: • Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen. • The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed. • The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat. • The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags. Maximum Storing time Meat and fish Preparation (month) Steak Wrapping in a foil 6 - 8 Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8...
  • Seite 52 Maximum Storing time Vegetables and Fruits Preparation (month) Wash and cut to small pieces and boil in String beans and beans 10 - 13 water Beans Hull and wash and boil in water Cabbage Cleaned and boil in water 6 - 8 Carrot Clean and cut to slices and boil in water Cut the stem, cut into two pieces and Pepper 8 - 10 remove the core and boil in water Spinach Washed and boil in water 6 - 9 Take the leaves apart, cut the heart into Cauliflower pieces, and leave it in water with a little 10 - 12 lemon juice for a while Eggplant Cut to pieces of 2cm after washing 10 - 12 Clean and pack with its stem or as sweet Corn corn Apple and pear Peel and slice 8 - 10 Apricot and Peach Cut into two pieces and remove the stone 4 - 6...
  • Seite 53 CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water into it. • Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher. • Never use flammable, explosive or corrosive material, such as thinner, gas or acid for cleaning. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. Led strip lamps (In some models) Led strip lamps (In some models) Note: Numbers and location of led strips may be changed according to the model.
  • Seite 54 Repositioning the door • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. • It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. • If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators. ERROR TYPE MEANING WHAT TO DO There is/are some part(s) Out of order Call Service for assistance as “Failure Warning” or there is a failure soon as possible. in cooling process 1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period. This caution will be 2. Set the freezer temperature SR – Set value Freezer comp.
  • Seite 55 If your fridge is not operating; • Is there a power failure? • Is the plug connected to the socket correctly? • Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown? • Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this is surely operating. If your fridge is not cooling enough; • Is the temperature adjustment right? • Is the door of your fridge opened frequently and left open for a long while? • Is the door of fridge closed properly? • Did you put a dish or food on your fridge so that it contacts the rear wall of your fridge so as to prevent the air circulation? • Is your fridge filled excessively? • Is there adequate distance between your fridge and the rear and side walls? • Is the ambient temperature within the range of values specified in the operating manual? If the food in your refrigerator compartment is over cooled •...
  • Seite 56 If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor, this is normal. IMPORTANT NOTES: • Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about. • If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell.
  • Seite 57 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. Fridge compartment shelves 9. Freezer bottom basket 2. Bottle shelf / Wine rack * 10. Freezer middle basket 3. Ioniser * 11. Freezer top basket 4. Chiller shelf * 12. Bottle shelf 5. Crisper cover 13. Adjustable door shelf * / Door shelf 6. Crispers * 14. Cooling compartment door shelves 7. Icematic * 15. 1Egg holder 8. Ice tray * * In some models...
  • Seite 58 INSTRUCCIONES DE ES IMPORTANTE QUE LEA SEGURIDAD Y SIGA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES Antes de usar el aparato, lea funcionamiento por medio de un atentamente estas instrucciones dispositivo de encendido externo, de seguridad. Téngalas a mano como un temporizador, o de un para consultarlas más adelante.
  • Seite 59 bastante tiempo coloque ni utilice gasolina u otros temperatura distinta de los límites materiales inflamables encima o especificados. cerca del electrodoméstico. Temperaturas ambiente de clase Las juntas dañadas deben sustituirse lo antes posible. climática: SN: Desde 10°C a 32°C La bodega sólo debe utilizarse N: Desde 16°C a 32°C para guardar botellas de vino, no ST: Desde 16°C a 38°C...
  • Seite 60 instalación, ya que hay riesgo de inestabilidad, el posicionamiento descarga eléctrica. o la fijación del aparato deben Cuando realice la instalación, realizarse según las instrucciones asegúrese de que el aparato no del fabricante. Está prohibido dañe el cable de alimentación, ya colocar la bodega de tal modo que hay riesgo de incendio o de que el conducto metálico de la...
  • Seite 61 varias tomas de corriente portátiles ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE o suministros eléctricos en la parte El material de embalaje es 100% reciclable y está trasera del aparato. marcado con el símbolo de reciclaje . Por lo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO tanto, deberá...
  • Seite 62 FUNCIONES Y POSIBILIDADES Información sobre tecnología de refrigeración de nueva generación Los frigoríficos con tecnología de refrigeración de nueva generación tienen un sistema de funcionamiento diferente al de los frigoríficos estáticos. Otros frigoríficos pueden acumular hielo en el congelador debido a la abertura de las puertas y a la humedad de los alimentos. En estos frigoríficos es preciso efectuar un descongelamiento periódico; el frigorífico debe apagarse periódicamente, los alimentos congelados deben trasladarse a un recipiente adecuado y debe retirarse el hielo que se ha formado en el congelador. En los frigoríficos con tecnología de refrigeración de nueva generación, el aire frío seco se bombea uniformemente a los compartimientos refrigerados y del congelador mediante un ventilador. El aire frío enfría los alimentos de manera uniforme, evitando que se acumule humedad y hielo. En el compartimiento refrigerado, el aire soplado por el ventilador situado en la parte superior del compartimiento refrigerado se enfría al pasar a través del hueco situado detrás del conducto de aire. Al mismo tiempo, el aire se expulsa a través de los orificios del conducto de aire, distribuyendo uniformemente el aire frío por todo el compartimiento refrigerado. Como no hay paso de aire entre el congelador y los compartimientos refrigerados, no se mezclarán los olores. Como resultado, el frigorífico con tecnología de refrigeración de nueva generación le ofrece facilidad de uso, así como un gran volumen y bonito aspecto estético. Panel de control y pantalla Use of control panel 1. Es la pantalla de valores de ajuste de la zona de refrigeración.
  • Seite 63 Funcionamiento del frigorífico Modo Super freeze ¿Cómo se utiliza? • Presione el botón de ajuste del congelador hasta que aparezca en la pantalla el símbolo de Super freeze. El zumbador emitirá un pitido. El modo se ajustará. Durante este modo: • Puede ajustarse la temperatura de la zona de refrigeración y del modo super frío. En este caso, el modo super freeze continúa. • No se pueden seleccionar los modos Económico y Vacaciones. • El modo Super freeze se puede cancelar con la misma operación de selección. Nota: El modo “Super Freeze” se cancelará automáticamente al cabo de 24 horas o si la temperatura del sensor del congelador es inferior a -25°C Modo super frío ¿Cómo se utiliza? • Presione el botón de ajuste de la zona de refrigeración hasta que aparezca en la pantalla el símbolo de super frío. El zumbador emitirá un pitido. El modo se ajustará. Durante este modo: • Puede ajustarse la temperatura del congelador y del modo super freeze. En este caso, el modo super frío continúa.
  • Seite 64 • Para cancelar, solo tiene que pulsar el botón de modo. Modo Bebida fría ¿Cómo se utiliza? • Este modo se utiliza para enfriar las bebidas dentro de un tiempo ajustable Durante este modo: • Presione el botón del congelador durante 5 segundos. • La animación especial aparecerá en la pantalla de valores de ajuste del congelador y 05 parpadeará • en la pantalla de valores de ajuste de la zona de refrigeración. • Pulse el botón de la zona de refrigeración para ajustar la hora (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutos). • Cuando seleccione el tiempo, los números parpadearán 3 veces en la pantalla y sonará un pitido. • Si no se pulsa ningún botón en 2 segundos, se ajustará el tiempo. • La cuenta atrás comienza a partir del tiempo ajustado minuto a minuto. • El tiempo restante parpadeará en la pantalla. • Para cancelar este modo, pulse el botón de ajuste del congelador durante 5 segundos. Función del seguro para niños ¿Cómo se utiliza? •...
  • Seite 65 Ajustes de temperatura del congelador • El valor de temperatura inicial para el indicador de ajuste del congelador es -18°C. • Presione el botón de ajuste del congelador una vez. • Cuando pulse este botón por primera vez, el último valor ajustado parpadeará en la pantalla. • Cada vez que pulse este botón, se ajustará una temperatura más baja (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C superfreeze). • Presione el botón de ajuste del congelador hasta que aparezca el símbolo de super freeze, y si no se presiona ningún botón en 1 segundo, parpadeará el indicador de super freeze. • Si sigue presionando, se reiniciará a partir de -16°C. • El valor de temperatura seleccionado antes de que se active el modo vacaciones, el modo super freeze, el modo super frío o el modo económico permanecerá igual cuando el modo finalice o se cancele. El aparato sigue funcionando con este valor de temperatura. Advertencias sobre los ajustes de temperatura • Los ajustes de temperatura deben hacerse en función de la frecuencia con que se abren las puertas y la cantidad de alimentos que se guardan en el frigorífico. • No pase a otro ajuste antes de terminar el anterior. • El frigorífico debe funcionar hasta 24 horas sin interrupción en función de la temperatura ambiente después de enchufarse para enfriarse completamente. No abra las puertas del frigorífico con frecuencia y no coloque mucha comida dentro durante este periodo. • Se ha aplicado una función de retardo de 5 minutos para prevenir daños al compresor del frigorífico, cuando usted desenchufa y luego lo vuelve a enchufar para utilizarlo o cuando ocurre un fallo de energía. El frigorífico comenzará a funcionar normalmente al cabo de 5 minutos.
  • Seite 66 Retirar el estante de refrigeración • Tire del estante de refrigeración hacia usted deslizándolo sobre los rieles. • Saque el estante de refrigeración del riel y retírelo del frigorífico. Cajón del congelador El cajón del congelador permite que los alimentos se mantengan mejor. Retirar el cajón del congelador; • Tire del cajón lo más lejos posible • Tire de la parte delantera del cajón hacia arriba y hacia fuera. Haga lo contrario para restablecer el compartimento deslizante. Nota: Mantenga siempre el mango del cajón mientras lo retira. Control de humedad l Cuando el control de humedad está en posición cerrada, las frutas y verduras frescas se pueden almacenar durante más tiempo. Si el cajón de las verduras está completamente lleno, abra el disco de frescura situado delante del cajón de las verduras. Esto permite controlar el aire en el recipiente y la tasa de humedad y aumentar la vida útil de los alimentos en el recipiente. Si ve alguna condensación en el estante de vidrio, el control de humedad debe colocarse en la posición de abierto. Estante de la puerta ajustable (en algunos modelos) Se pueden hacer cinco ajustes de altura diferentes para proporcionar las áreas de almacenamiento que usted necesita por medio de un estante ajustable que se coloca en la puerta.
  • Seite 67 Poner los alimentos en el área más fría del frigorífico Los alimentos se almacenarán mejor si los coloca en el área de enfriamiento más apropiada. El área más fría está justo encima del recipiente para verduras. Para asegurarse de tener una temperatura baja en esta zona, asegúrese de que el estante esté situado a la altura de este símbolo, como se muestra en la ilustración. Indicador de temperatura (en algunos modelos) Para ayudarle a ajustar mejor el frigorífico, lo hemos equipado con un indicador de temperatura situado en la zona más fría. Puede comprobar fácilmente que la temperatura de la zona más fría es la adecuada: cuando el indicador muestra “OK”, significa que el termostato está bien ajustado y que la temperatura interior es correcta. Dado que “OK” aparece en negro, será difícil ver esta indicación si el indicador de temperatura está mal encendido. Para poder ver correctamente esta indicación, debe haber suficiente luz. Si no aparece el símbolo “OK”, significa que la temperatura es demasiado alta: entonces tendrá que modificar el ajuste del termostato y esperar 12 horas antes de volver a comprobar la temperatura a simple vista. NOTA: Después de repetidas aperturas (o aperturas prolongadas) de la puerta o después de introducir alimentos frescos en el aparato, es normal que la indicación “OK” no aparezca en el indicador de ajuste de temperatura. Si se acumulan cristales de hielo anormales (pared inferior del aparato) en el evaporador del compartimiento refrigerado (aparato sobrecargado, temperatura ambiente alta, abertura frecuente de las puertas), coloque el dispositivo de ajuste de temperatura en una posición más baja hasta conseguir que aparezcan de nuevo los periodos de apagado del compresor. El límite superior de la zona más fría está indicado por la parte inferior de la etiqueta (cabeza de la flecha). El estante superior de la zona más fría debe estar al mismo nivel que la punta de la flecha. La zona más fría está por debajo de este nivel.
  • Seite 68 COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO Funcionamiento del frigorífico • Para condiciones normales de funcionamiento, bastará con ajustar el valor de la temperatura del tabique de la zona de refrigeración a 4°C. • Para reducir la humedad y el consiguiente aumento de escarcha, nunca coloque líquidos en el frigorífico en recipientes sin sellar. La escarcha tiende a concentrarse en las partes más frías del evaporador y con el tiempo necesitará que se descongele con más frecuencia. • No introduzca alimentos calientes en el refrigerador. Los alimentos calientes deberán dejarse enfriar a temperatura ambiente y disponerse de manera que haya una buena circulación de aire en el compartimento del refrigerador. • Nada debe tocar la pared trasera ya que causará escarcha y los paquetes pueden pegarse en la pared trasera. No abra la puerta del frigorífico con demasiada frecuencia. • Coloque la carne y el pescado limpio (envuelto en paquetes o láminas de plástico) que va a utilizar en 1 o 2 días, en la sección inferior del compartimiento refrigerado (que está por encima del cajón de las verduras), ya que es la sección más fría y garantiza las mejores condiciones de almacenamiento. • Puede colocar las frutas y verduras en el cajón para verduras sin necesidad de empaquetarlas. A continuación se especifican algunas recomendaciones para la colocación y el almacenamiento de sus alimentos en el compartimento de enfriamiento. Tiempo máximo de Dónde colocar los alimentos en Alimentos almacenamiento el compartimiento refrigerado...
  • Seite 69 almacenamiento indicadas en el envase. Si no hay ninguna explicación, el alimento debe consumirse en el menor tiempo posible. • Si hubiera habido humidificación en el paquete de alimentos congelados y tuviera un olor fétido, los alimentos podrían haberse almacenado en condiciones inadecuadas y haberse podrido previamente. ¡No compre este tipo de alimentos! • La duración del almacenamiento de los alimentos congelados varía en función de la temperatura ambiente, la frecuencia con que se abren y cierran las puertas, los ajustes del termostato, el tipo de alimento y el tiempo transcurrido desde que se compra el alimento hasta que se coloca en el congelador. Respete siempre las instrucciones del embalaje y no exceda nunca la duración de almacenamiento indicada. Esto no; si desea abrir de nuevo la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, no se abrirá fácilmente. Es bastante normal. Después de alcanzar la condición de equilibrio, la puerta se abrirá fácilmente. Nota importante: • Los alimentos congelados, cuando se descongelan, deben cocinarse igual que los alimentos frescos. Si no se cocinan después de haber sido descongelados, NUNCA se deben volver a congelar. • El sabor de algunas especias que se encuentran en los platos cocinados (anís, albahaca, berro, vinagre, especias variadas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana, pimienta negra, etc.) cambia y adquieren un sabor fuerte cuando se almacenan durante un largo periodo de tiempo, por lo que se debe añadir poca cantidad de especias a la comida congelada o la especia deseada después de descongelar la comida. • El tiempo de almacenamiento de los alimentos depende del aceite que se utilice. Los aceites adecuados son la margarina, la grasa de ternera, el aceite de oliva y la mantequilla y los aceites inadecuados son el aceite de cacahuete y la grasa de cerdo. • Los alimentos en forma líquida deberán congelarse en tarros de plástico y los demás alimentos en folios o bolsas de plástico. Tiempo máximo de Carne y pescado Preparación almacenamiento (mes)
  • Seite 70 Tiempo máximo de Verduras y frutas Preparación almacenamiento (mes) Lavar y cortar en trozos pequeños y hervir Judías y judías verdes 10 - 13 en agua Judías verdes Pelar y lavar y hervir en agua Repollo Limpiar y hervir en agua 6 - 8 Limpiar y cortar en rodajas y hervir en Zanahoria agua Cortar el tallo, cortarlo en dos trozos y Pimiento 8 - 10 sacar el corazón y hervir en agua Espinacas Lavar y hervir en agua 6 - 9 Separar las hojas, cortar el corazón en Coliflor trozos y dejarlo en agua con un poco de 10 - 12 zumo de limón durante un rato Cortar a trozos de 2 cm después del Berenjena 10 - 12 lavado Limpiar y empaquetar con su tallo o como Maíz maíz dulce Manzana y pera Pelar y cortar 8 - 10...
  • Seite 71 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el frigorífico antes de empezar a limpiarlo. • No lave el frigorífico vertiendo agua en él. • Limpie el interior y el exterior con un paño suave o una esponja con agua tibia y jabón. • Retire las piezas individualmente y límpielas con agua jabonosa. No lavar en el lavavajillas. • Nunca utilice material inflamable, explosivo o corrosivo, como diluyente, gas o ácido para la limpieza. A continuación se especifican algunas recomendaciones para la colocación y el almacenamiento de los alimentos en el compartimento de refrigeración. Asegúrese de que el frigorífico esté desenchufado mientras se limpia. Sustitución de la iluminación LED Si su refrigerador tiene iluminación LED, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica, ya que solo el personal autorizado puede cambiarla. Tiras de luz de leds (En algunos modelos) Tiras de luz de leds (En algunos modelos)
  • Seite 72 Reposicionamiento de la puerta • No es posible cambiar la dirección de apertura de la puerta del frigorífico, si las manillas de la puerta del frigorífico están montadas desde la superficie frontal de la puerta. • Es posible cambiar la dirección de apertura de la puerta en los modelos que no llevan manillas. • Si la dirección de apertura de la puerta del frigorífico puede cambiarse, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado más cercano para que cambie la dirección de apertura. ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSTVENTA Revise las advertencias; El frigorífico le advierte si las temperaturas de la zona de refrigeración y el congelador están en niveles inadecuados o si se produce un problema en el aparato. Los códigos de advertencia se muestran en los indicadores del congelador y de la zona de refrigeración. TIPO DE ERROR SIGNIFICADO PORQUÉ QUÉ HACER Problemas en uno o varios componentes Póngase en contacto con el "Advertencia de o anomalía en Servicio de Asistencia Técnica fallo" el proceso de lo antes posible. refrigeración 1. No congele los alimentos descongelados y consúmalos...
  • Seite 73 Si el frigorífico no funciona; • ¿Se ha interrumpido la alimentación eléctrica? • ¿La clavija está conectada correctamente a la toma de corriente? • ¿Se ha fundido el fusible de la toma a la que está conectado el enchufe o se ha fundido el fusible principal? • ¿Hay algún fallo en el enchufe? Para comprobarlo, conecte el frigorífico a un enchufe que funcione. Si el frigorífico no se enfría lo suficiente; • ¿Es correcto el ajuste de temperatura? • ¿La puerta del frigorífico se abre con frecuencia y se deja abierta durante mucho tiempo? • ¿La puerta del frigorífico está bien cerrada? • ¿Ha puesto un plato o comida en el frigorífico que está en contacto con la pared trasera del frigorífico y evita la circulación de aire? • ¿El frigorífico está excesivamente lleno? • ¿Hay suficiente distancia entre el frigorífico y las paredes laterales y traseras? • ¿Está la temperatura ambiente dentro del rango de valores especificados en las instrucciones de servicio? Si la comida en el compartimiento refrigerado está demasiado fría •...
  • Seite 74 Si la humedad se acumula dentro del frigorífico; • ¿Están todos los alimentos bien empaquetados? ¿Se secan los recipientes antes de meterlos en el frigorífico? • ¿Las puertas del frigorífico se abren con frecuencia? La humedad de la habitación entra en el frigorífico cuando se abren las puertas. La acumulación de humedad será más rápida cuando abra las puertas con más frecuencia, especialmente si la humedad de la habitación es alta. Si las puertas no se abren y cierran correctamente; • ¿Los paquetes de alimentos impiden que se cierre la puerta? • ¿Están bien colocados los compartimentos de las puertas, los estantes y los cajones? • ¿Están rotas o desgarradas las juntas de la puerta? • ¿Está el frigorífico sobre una superficie nivelada? Si los bordes del armario del frigorífico que toca la junta de la puerta están calientes; Especialmente en verano (tiempo caluroso), las superficies que toca la junta pueden calentarse durante el funcionamiento del compresor, esto es normal.
  • Seite 75 LAS PIEZAS DEL APARATO Y LOS COMPARTIMENTOS Esta presentación solo es para información sobre las piezas del aparato. Las piezas pueden variar según el modelo del aparato. A. COMPARTIMIENTO REFRIGERADO B. COMPARTIMENTO DEL CONGELADOR 1. Estantes del compartimiento refrigerado 9. Cesta inferior del congelador 2. Estante para botellas / botellero 10. Cesta intermedia del congelador 3. Ionizador * 11. Cesta superior del congelador 4. Estante de refrigeración* 12. Estante para botellas 5. Tapa del cajón para frutas y verduras 13. Estante de puerta ajustable * / Estante de 6. Compartimento para verduras * puerta 7. Icematic * 14. Estantes de la puerta del compartimiento 8. Bandeja para hielo * refrigerado 15. 1 Soporte para huevos*...
  • Seite 76 OHUTUSJUHISED OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT! Enne seadme kasutamist lugege k a s u t a m i s e k s see ohutusjuhend hoolikalt läbi. kodumajapidamistes ja teistes Hoidke hilisemaks sarnastes rakendustes, nagu läbivaatamiseks käepärast. kaupluste, kontorite ja teiste Nendes juhendites ja seadmel töökeskkondade töötajate...
  • Seite 77 See seade ei sisalda CFC. kergsüttiv gaas. Külmutusahel sisaldab PAIGALDAMINE külmaainet R600a (HC). Seadet peab tõstma Isobutaaniga (R600a) paigaldama kaks või enam inimest, seadmed: vältida vigastuste ohtu. isobutaan on looduslik gaas, Lahtipakkimiseks millel puudub paigaldamiseks kasutage kindaid, keskkonnamõju, kuid mis et vältida sisselõikamisohtu.
  • Seite 78 seadme kaalu arvestades piisavalt ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED tugevale põrandale ja seadme Seadet peab olema võimalik suurusele ja kasutusele sobivasse vooluvõrgust lahti ühendada kas kohta. Paigaldamisel tuleb pistikut pesast välja tõmmates, kui veenduda, et seade ei asetse pistik on juurdepääsetav, või soojusallika läheduses ja et selle ligipääsetava mitmepooluselise...
  • Seite 79 (koormuse vähendamiseks). Ärge PAKKEMATERJALI KÕRVALDAMINE kasutage kunagi aurupuhasteid Pakkematerjal 100% ringlussevõetav (elektrilöögioht). märgistatud ringlussevõtusümboliga Tootja volituseta asjatundmatu Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies vastavuses kohalike remont võib kaasa tuua tervise- ja jäätmekäitlusnõuetega. ohutusriski, mille eest tootja ei KODUMASINATE vastuta.
  • Seite 80 ERINEVAD FUNKTSIOONID JA VÕIMALUSED Teave uue põlvkonna jahutustehnoloogia kohta Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmikute töösüsteem erineb staatiliste külmikute omast. Muude külmikute külmutussektsiooni võib ukse avamise ja toidu niiskuse tagajärjel koguneda jääd. Sellised külmikud vajavad regulaarset sulatamist; külmik tuleb regulaarsete vahedega välja lülitada, külmutatud toit sobivasse mahutisse panna ja külmutussektsiooni kogunenud jää eemaldada. Uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmikutel pumbatakse kuiv külm õhk ühtlaselt ventilaatori abil külmiku- ja külmutussektsiooni. Külm õhk jahutab toitu ühtlaselt ja pidevalt, takistades niiskuse ja jää kogunemist. Külmikusektsioonis jahutatakse külmikusektsiooni ülaosast ventilaatoriga puhutavat õhku, kui see läbib õhutoru taga olevat vahet. Samal ajal puhutakse õhku läbi õhutorus olevate avade nii, et jahe õhk jaotub kogu külmikusektsioonis ühtlaselt. Kuna külmutus- ja külmikusektsiooni vahel ei ole õhukanalit, ei segune ka nende lõhnad. Seega pakub teie uue põlvkonna jahutustehnoloogiaga külmik teile nii kasutusmugavust kui ka tohutut mahtu ja on samas esteetilise välimusega. Ekraan ja juhtpaneel Juhtpaneeli kasutamine 1. See on jahutuse sätte väärtuse ekraan. 2. See on kiirjahutuse märgutuli. 3. See on sügavkülmiku sätte väärtuse ekraan. 4. See on kiirkülmutuse märgutuli. 5. See on alarmi sümbol. 6. See on säästurežiimi sümbol.
  • Seite 81 Külmiku kasutamine Kiirkülmutusrežiim Kuidas seda kasutada? • Vajutage sügavkülmiku sätte nuppu, kuni ekraanil kuvatakse kiirkülmutuse sümbol. Sumisti teeb piiks-piiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Reguleerida saab jahutuse ja kiirjahutuse režiimi temperatuuri. Sel juhul jätkab kiirkülmutusrežiim tööd. • Säästu- ega puhkuserežiimi ei saa valida. • Kiirkülmutusrežiimi saab välja lülitada samal viisil, nagu see valiti. Märkus. Kiirkülmutusrežiim lülitatakse automaatselt välja 24 tunni pärast või kui sügavkülmiku anduri temperatuur on madalam kui –25 °C. Kiirjahutusrežiim Kuidas seda kasutada? • Vajutage jahutuse sätte nuppu, kuni ekraanil kuvatakse kiirjahutuse sümbol. Sumisti teeb piiks-piiks. Režiim lülitatakse sisse. Režiimi töö • Reguleerida saab sügavkülmiku ja kiirkülmutuse režiimi temperatuuri. Sel juhul jätkab kiirjahutusrežiim tööd. • Säästu- ega puhkuserežiimi ei saa valida. • Kiirjahutusrežiimi saab välja lülitada samal viisil, nagu see valiti. Säästurežiim Kuidas seda kasutada? •...
  • Seite 82 Joogi jahutamise režiim Kuidas seda kasutada? • Seda režiimi kasutatakse reguleeritava aja jooksul jookide jahutamiseks. Režiimi töö • Hoidke 5 sekundit all sügavkülmiku nuppu. • Sügavkülmiku sätte väärtuse ekraanil kuvatakse spetsiaalne animatsioon ja jahutuse sätte ekraanil hakkab vilkuma 05. • Aja reguleerimiseks vajutage jahutuse nuppu (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutit). • Kui olete aja valinud, vilguvad numbrid ekraanil 3 korda ja kõlab piiks-piiks. • Kui 2 sekundi jooksul ei vajutata ühtegi nuppu, on aeg valitud. • Käivitub minutihaaval pöördloendus alates valitud ajast. • Allesolev aeg vilgub ekraanil. • Selle režiimi väljalülitamiseks hoidke 5 sekundit all sügavkülmiku sätte nuppu. Lapseluku funktsioon Kuidas seda kasutada? • Seadmel on olemas lapselukk, mis takistab lastel nuppudega mängimist ja valitud sätete muutmist. Lapseluku aktiveerimine • Hoidke 5 sekundit korraga all sügavkülmiku nuppu ja jahutuse nuppu. Režiimi töö •...
  • Seite 83 Sügavkülmiku temperatuuri sätted • Algtemperatuur sügavkülmiku sätte näidikul on –18 °C. • Vajutage ühe korra sügavkülmiku sätte nuppu. • Kui te seda nuppu esimest korda vajutate, hakkab viimati valitud väärtus ekraanil vilkuma. • Iga kord, kui te seda nuppu vajutate, seatakse temperatuur madalamaks (–16 °C, –18 °C, –20 °C, –22 °C, –24 °C, kiirkülmutus). • Kui vajutate sügavkülmiku sätte nuppu kuni kiirkülmutuse sümboli kuvamiseni ja ei vajuta seejärel 1 sekundi jooksul ühtegi nuppu, hakkab kiirkülmutuse sümbol vilkuma. • Kui te vajutamist jätkate, alustatakse uuesti –16 °C juurest. • Temperatuuri väärtus, mis on valitud enne puhkuserežiimi, kiirkülmutusrežiimi, kiirjahutusrežiimi või säästurežiimi aktiveerimist, jääb samaks, kui režiimi töö lõppeb või katkestatakse. Seade jätkab tööd selle temperatuuriga. Hoiatused temperatuuri reguleerimise kohta • Temperatuuri tuleks reguleerida selle järgi, kui sageli avatakse ust ja kui palju on külmikus toitu. • Ärge hakkae tegema uusi kohandusi enne, kui pooleliolev kohandus on tehtud. • Külmik peaks pärast sisselülitamist olenevalt ümbritsevast temperatuurist töötama kuni 24 tundi, et saavutada täielik jahutus. Sel ajal ei tohiks külmiku uksi liiga sageli avada ega sellesse liiga palju toitu panna. • Külmikul on kompressori kaitseks viieminutine viitefunktsioon juhuks, kui see vooluvõrgust lahutatakse või esineb elektrikatkestus. Viie minuti järel hakkab külmik taas tavapäraselt tööle. • Külmik on mõeldud kasutamiseks ümbritseva temperatuuri vahemikes, mis on toodud standardites, mis vastavad Kliimaklass Keskkonnatemp.
  • Seite 84 Jaheriiuli eemaldamine • Tõmmake jaheriiulit mööda siine enda poole. • Tõstke jaheriiul siinidelt üles ja eemaldage see külmikust. Külmutuskast Külmutuskast võimaldab toitude regulaarsemat hooldamist. Külmutuskasti eemaldamine • Tõmmake kast võimalikult kaugele välja. • Tõmmake kasti esiosa üles ja välja. Liugsektsiooni tagasi paigaldamiseks tehke sama toiming vastupidises järjekorras. Märkus. Hoidke kasti eemaldades alati kinni selle käepidemest. Niiskusregulaator Kui niiskusregulaator on suletud asendis, võimaldab see värsket puuvilja ja köögivilja kauem säilitada. Kui värskussahtel on täiesti täis, avage värskussahtli ees olev niiskusregulaator. See laseb värskussahtlisse õhku ja hoiab niiskustaset kontrolli all, et värskussahtlis olev toite säiliks kauem. Kui näete klaasriiulil kondensatsiooni, tuleks niiskusregulaator seada avatud asendisse. Reguleeritav ukseriiul (osadel mudelitel) Valida on võimalik ukseriiuli viie erineva kõrguse vahel, et saaksite ruumi enda vajaduste kohaselt kasutada. Reguleeritava ukseriiuli kõrguse muutmiseks toimige järgmiselt. Tõstke üles riiuli esiosa (1) ja liigutage reguleeritavat ukseriiulit kahe käega üles või alla (2) (jn 1). Enne ukseriiulist lahti laskmist veenduge, et see oleks fikseeritud asendis. Joonis 1 Aktiivhapnik (osadel mudelitel) Aktiivhapnik levitab negatiivseid ioone, mis neutraliseerivad õhus ebameeldiva lõhna osakesed ja tolmu, et toit püsiks värske. Tänu nende osakeste eemaldamisele külmikus olevast õhust parandab aktiivhapnik õhukvaliteeti ja kõrvaldab ebameeldivad lõhnad. • See funktsioon on valikuline. Teie tootel ei pruugi seda olla. •...
  • Seite 85 Toidu asetamine külmkapi kõige külmemasse alasse Teie toidud säilivad kõige paremini, kui te asetatate need kõige sobivamasse jahutusalasse. Kõige külmem ala on külmiku kohal. Tagamaks, et selles piirkonnas oleks külm temperatuur, veenduge, et riiul asuks selle sümboliga samal tasemel, nagu joonisel on näidatud. Temperatuuri indikaator (Mõningatel mudelitel) Selleks, et aidata teil paremini oma külmkappi seadistada, oleme me varustanud selle temperatuuri indikaatoriga, mis asub külmkapi kõige külmemas osas. Te saate lihtsalt kontrollida, kas kõige külmema osa temperatuur on sobiv: kui indikaator näitab “OK”, tähendab see, et termostaat on korrektselt seatud ning sisetemperatuur on korrektne. Kuna “OK” on musta värvi, on seda keeruline näha, kui temperatuuri indikaator on kehvasti valgustatud. Selle korrektseks nägemiseks peaks olema piisavalt valgust. Kui sümbol „OK“ pole kuvatud, tähendab see, et temperatuur on liiga kõrge: te peate termostaadi seadistusi muutma ning ootama 12 tundi enne temperatuuri uut visuaalset kontrollimist. MÄRKUS: Peale mitmeid korduvaid ukse avamisi (või pikka perioodi, mil külmkapp on avatud) või peale värske toidu asetamist seadmesse, on tavaline, et indikaator „OK“ ei ilmu temperatuuri seadistuse indikaatorile. Kui külmikukambri aurustis tekivad ebanormaalsed jääkristallid (seadme alumine sein) (ülekoormatud seade, kõrge toatemperatuur, sagedased uste avamised), pange temperatuuri seadistusseade alumisse asendisse, kuni kompressori väljalülitamise perioodid saavutatakse uuesti. Kõige külmema ala ülemine limiit on märgitud kleebise alumisel osal (noole ots). Riiuli kõige külmem ala peab noole otsaga samal tasapinnal asuma. Kõige külmem ala on selle taseme all. Kuna need riiulid on eemaldatavad, veenduge, et need oleksid alati oma kleebiste juures kirjeldatud tsooni piiridega samal tasemel, et tagada selle piirkonna temperatuurid. Igal toidu tüübil on ideaale hoiustamistemperatuur ning sellest tulenevalt sobiv asukoht, kuhu see tuleks asetada. Asukohad Tooted Ülemised riiulid Valmistoidud, magustoidud ja kõik toidud, mis tuleb kiiresti ära süüa Külmim ala Liha, linnuliha, metsloomaliha ning toores kala. Maksimaalne hoiustamisaeg: 1-2 päeva. Värsked puuviljad, küpsetatud sealiha.
  • Seite 86 TOIDU PAIGUTAMINE SEADMESSE Külmiku kasutamine • Tavalistes kasutustingimustes piisab külmikusektsiooni temperatuuri seadmisest temperatuurile 4 °C. • Et vältida niiskuse ja sellest tuleneva härmatise tekkimist, ei tohi vedelikke külmikusse panna sulgemata mahutites. Härmatis kipub koonduma aurusti kõige külmematesse osadesse ja nõuab aja möödudes üha sagedasemat sulatamist. • Ärge pange külmikusse kunagi sooja toitu. Soojal toidul tuleks lasta jahtuda toatemperatuurini ja see tuleks külmikusse paigutada nii, et tagatud oleks piisav õhuringlus. • Mitte miski ei tohiks olla tagaseina vastas, kuna see tekitab härmatist ja pakendid võivad tagaseina külge kinni jääda. Ärge avage külmiku ust liiga sageli. • Paigutage liha ja puhastatud kala (pakendis või kiles), mida kavatsete kasutada 1–2 päeva jooksul, külmikusektsiooni allossa (värskussahtli kohale), kuna see on kõige külmem osa ja tagab parimad säilitustingimused. • Puuviljad ja köögiviljad võib värskussahtlisse panna pakendamata kujul. Allpool on toodud mõned soovitused toidu paigutamise ja säilitamise kohta külmikusektsioonis. Toit Maksimaalne säilitusaeg Paigutus külmikusektsioonis Köögi- ja puuviljad 1 nädal Köögiviljakast Kilesse, kotti või Liha ja kala 2–3 päeva lihamahutisse pakitult (klaasriiul) Värske juust 3–4 päeva Spetsiaalsele ukseriiulile Või ja margariin 1 nädal Spetsiaalsele ukseriiulile...
  • Seite 87 • Külmutatud toidu säilitusajad erinevad olenevalt keskkonnatemperatuurist, uste avamise ja sulgemise sagedusest, termostaadi sätetest, toidu tüübist ja toidu ostuaja ja sügavkülmikusse panemise vahele jäävast ajast. Järgige alati pakendil olevaid suuniseid ja ärge säilitage toitu kunagi viidatud säilitusajast kauem. Arvestage, et kui te tahate sügavkülmiku ust kohe pärast selle sulgemist avada, ei avane see kergesti. See on normaalne! Tasakaalutingimuste saavutamise järel avaneb uks kergesti. Oluline märkus. • Külmutatud toitu tuleb pärast selle sulatamist valmistada täpselt samuti nagu värsket toitu. Kui toitu pärast sulatamist ei küpsetata, ei tohi seda KUNAGI uuesti külmutada. • Osade valmistoitudes leiduvate vürtside (aniis, basiilik, vesikress, äädikas, vürtsisegu, ingver, küüslauk, sibul, sinep, tüümian, aedmajoraan, must pipar jne) maitse muutub ja tugevneb, kui neid kaua aega säilitatakse. Seega tuleks külmutatud toidule lisada vürtse vähe või tuleks soovitud vürts lisada pärast toidu sulatamist. • Toidu säilitusaeg sõltub kasutatavast õlist. Sobivad õlid on margariin, vasikarasv, oliiviõli ja või, sobimatud õlid on maapähkliõli ja searasv. • Vedelat toitu tuleks külmutada plasttopsis ja muud tüüpi toite kiles või kilekotis. Maksimaalne Liha ja kala Valmistamine säilitusaeg (kuudes) Praelõik Kilesse pakitud 6–8 Lambaliha Kilesse pakitud 6–8 Vasikapraad Kilesse pakitud 6–8 Vasikaliha kuubikud Väikeste tükkidena 6–8...
  • Seite 88 Maksimaalne Köögi- ja puuviljad Valmistamine säilitusaeg (kuudes) Peske, lõigake väikesteks tükkideks ja Aedoad ja oad 10–13 keetke vees Eemaldage kaunad, peske ja keetke vees Kapsas Puhastage ja keetke vees 6–8 Puhastage, lõigake viiludeks ja keetke Porgand vees Lõigake vars küljest, lõigake kaheks Pipar 8–10 tükiks, eemaldage südamik ja keetke vees Spinat Peske ja keetke vees 6–9 Eraldage lehed, lõigake süda tükkideks Lillkapsas ja pange mõneks ajaks vette, kuhu on 10–12 lisatud pisut sidrunimahla Lõigake pärast pesemist 2 cm suurusteks Baklažaan 10–12 tükkideks Puhastage ja pakkige koos varrega või Mais magusa maisina Õun ja pirn Koorige ja lõigake viiludeks 8–10 Aprikoos ja virsik Lõigake kaheks tükiks ja eemaldage kivi 4–6...
  • Seite 89 PUHASTUS JA HOOLDUS • Eemaldage külmiku toitejuhe pistikupesast, enne kui seda puhastama hakkate. • Ärge kallake pesemiseks külmikusse vett. • Pühkige külmiku külgi seest ja väljast pehme lapi või käsnaga, kasutades sooja seebivett. • Eemaldage osad ükshaaval ja puhastage neid seebiveega. Ärge peske nõudepesumasinas. • Ärge kasutage puhastamiseks kunagi tuleohtlikke, plahvatusohtlikke ega söövitavaid materjale, nagu vedeldi, gaas või hape. Allpool on toodud mõned soovitused toidu paigutamise ja säilitamise kohta külmikusektsioonis. Külmiku toitejuhe peab puhastamise ajal pistikupesast eemaldatud olema. LED-valgustuse vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgustus, pöörduge klienditoe poole, kuna seda tohib vahetada ainult volitatud personal. LED-ribad (osadel mudelitel) LED-ribad (osadel mudelitel) Märkus. Numbrid ja LED-ribad võivad olenevalt mudelist erineda.
  • Seite 90 Ukse ümberpaigutamine • Kui uksekäepidemed on paigaldatud ukse esiküljele, ei ole külmiku ukse avanemissuunda võimalik muuta. • Ilma käepidemeta mudelitel on võimalik muuta ukse avanemissuunda. • Kui külmiku ukse avanemissuunda on võimalik muuta, pöörduge selleks lähimasse volitatud teenindusse. ENNE TEENINDUSSE HELISTAMIST Kontrollige hoiatusi Külmik hoiatab teid, kui külmikusektsiooni ja külmutussektsiooni temperatuuride tasemed on valed või kui seadmes on probleem. Hoiatuskoode kuvatakse sügavkülmiku ja jahutuse näidikutel. VEA TÜÜP TÄHENDUS PÕHJUS MIDA TEHA Mingi(d) osa(d) on Helistage abi saamiseks Veahoiatus rikkis või on viga esimesel võimalusel jahutusprotsessis teenindusse. 1. Ärge külmutage sulanud toite ja kasutage need lühikese aja jooksul ära. 2. Seadke sügavkülmiku SR – sätte See hoiatus esineb temperatuur külmemaks või väärtus vilgub Külmutussektsioon sageli pikaajalise lülitage sisse kiirkülmutus, kuni...
  • Seite 91 Kui külmik ei tööta • Kas tegu on voolukatkestusega? • Kas pistik on õigesti pistikupessa ühendatud? • Kas kasutatava pistikupesa kaitse või peakaitse on läbi põlenud? • Kas pistikupesas on rike? Ühendage kontrollimiseks külmiku toitejuhe pistikupessa, mis kindlasti töötab. Kui külmik ei jahuta piisavalt • Kas temperatuur on õigesti reguleeritud? • Kas külmiku ust avatakse sageli ja jäetakse pikalt avatuks? • Kas külmiku uks on korralikult suletud? • Kas panite mõne nõu või toidu külmikusse nii, et see on vastu külmiku tagaseina ja takistab õhuringlust? • Kas külmik on liiga täis? • Kas külmiku ja selle taga ja külgedel olevate seinte vahel on piisavalt ruumi? • Kas keskkonnatemperatuur on kasutusjuhendis märgitud vahemikus? Kui toit on külmikusektsioonis liiga külm • Kas temperatuur on õigesti reguleeritud? •...
  • Seite 92 Kui uksi ei avata ja suleta korralikult • Kas toidupakendid takistavad ukse sulgumist? • Kas uksesektsioonid, riiulid ja sahtlid on korralikult paigaldatud? • Kas uksetihendid on katki? • Kas külmik on tasasel pinnal? Kui külmiku servad, millega uks kokku puutub on soojad Uksega kokku puutuvad servad kipuvad suvel (sooja ilma tõttu) kompressori töö tõttu soojaks minema, see on normaalne. OLULISED MÄRKUSED • Kompressor kaitsefunktsioon aktiveeritakse, kui esineb ootamatuid elektrikatkestusi või seade vooluvõrgust eemaldatakse, kuna jahutussüsteemi gaas ei ole veel stabiliseerunud. Teie külmik käivitub 5 minuti pärast, see on normaalne. • Kui te külmikut pikka aega ei kasuta (nt suvepuhkuse ajal), eemaldage toitejuhe pistikupesast. Puhastage külmikut, nagu on kirjeldatud osas 4, ja jätke uks avatuks, et takistada niiskuse ja halva lõhna teket. • Kui probleem ei lahene pärast ülalpool toodud suuniste järgimist, pöörduge abi saamiseks lähimasse volitatud teenindusse. • Teie ostetud seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja seda tohib kasutada ainult kodus ja kavandatud kasutuseks. See ei sobi ärikasutuseks ega üldkasutuseks. Kui tarbija kasutab seadet kavandatud kasutusest muul otstarbel, ei vastuta tootja ega edasimüüja garantiiperioodi ajal tekkivate rikete remondi eest.
  • Seite 93 SEADME OSAD JA SEKTSIOONID Allpool on toodud seadme osade kirjeldused. Osad võivad olenevalt mudelist erineda. A. KÜLMIKUSEKTSIOON B. KÜLMUTUSSEKTSIOON 1. Külmikusektsiooni riiulid 9. Sügavkülmiku alumine korv 2. Pudeli-/veiniriiul * 10. Sügavkülmiku keskmine korv 3. Ioniseerija * 11. Sügavkülmiku ülemine korv 4. Jaheriiul * 12. Pudeliriiul 5. Värskussahtli kate 13. Reguleeritav ukseriiul * / ukseriiul 6. Värskussahtlid * 14. Külmikusektsiooni ukseriiulid 7. Jäävalmistaja * 15. Munarest 8. Jääkuubikute rest* * Osadel mudelitel ET - 93...
  • Seite 94 CONSIGNES DE IL EST IMPORTANT DE LES SÉCURITÉ LIRE ET DE LES RESPECTER Avant d’utiliser l’appareil, lire externe, comme une minuterie, attentivement les consignes de ou un système de télécommande sécurité. Conservez-les à portée séparé. pour consultation ultérieure. Cet appareil est destiné à un Ces instructions et l’appareil lui- usage domestique et peut aussi même fournissent d’importantes...
  • Seite 95 climatique : l’appareil. SN : De 10°C à 32°C ; Les joints endommagés doivent N : De 16°C à 32°C être remplacés dès que possible. ST : De 16°C à 38°C ; La cave à vin doit être utilisée T : De 16°C à 43°C uniquement pour stocker des Cet appareil ne contient pas bouteilles de vin ;...
  • Seite 96 assurez-vous câble conformément aux instructions d’alimentation n’est du fabricant. Il est interdit de placer endommagé par l’appareil - vous la cave à vin de sorte que le tuyau pourriez vous électrocuter. métallique d’une cuisinière à gaz, Allumez l’appareil uniquement les tuyaux métalliques de gaz ou lorsque l’installation est terminée.
  • Seite 97 tampons à récurer, ou autres outils AVERTISSEMENT : Ne placez pas de nettoyage rugueux. les prises portables multiples ou alimentations électriques ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE portables à l’arrière de l’appareil. Les matériaux d’emballage sont entièrement NETTOYAGE ET ENTRETIEN recyclables comme l’indique le symbole AVERTISSEMENT : Assurez- vous de recyclage .
  • Seite 98 LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et le givre qui s'est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé. Dans les réfrigérateurs doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération, l'air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L'air froid refroidit vos aliments uniformément, empêchant ainsi l'humidité et la formation de givre. Dans le compartiment réfrigérateur, l'air soufflé par le ventilateur situé dans le haut du compartiment réfrigérateur est refroidi tout en passant à travers l'intervalle situé derrière le conduit d'air. En même temps, l'air est soufflé à travers les orifices dans le conduit d'air en diffusant uniformément l'air froid à travers le compartiment du réfrigérateur. Puisqu'il n'y a pas de passage d'air entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur, il n'y aura pas de mélange d'odeur. Par conséquent, votre réfrigérateur doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération est plus facile à utiliser et vous permet d'avoir un volume élevé et un aspect esthétique. Affichage et panneau de commande Utilisation du panneau de commande 1. C'est un écran de valeur de réglage du réfrigérateur.
  • Seite 99 Fonctionnement de votre réfrigérateur Mode Super congélation Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur jusqu'à ce que le symbole de Super congélation apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • La température du réfrigérateur et le mode super-refroidissement peuvent être ajustés. Dans ce cas, le mode super-congélation se poursuit. • Les modes Economy et Holiday ne peuvent pas être sélectionnés. • Le mode Super congélation peut être annulé par la même opération que la sélection. Remarque : Le mode « Super Congélation » sera automatiquement annulé après 24 heures ou si la température du capteur de congélateur est inférieure à -25°C Mode Super cool Comment l'utiliser ? • Appuyez sur le bouton de réglage du réfrigérateur jusqu'à ce le symbole de Super réfrigération apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : •...
  • Seite 100 Mode refroidissement boisson Comment l'utiliser ? • Ce mode est utilisé pour refroidir les boissons dans un délai réglable. Pendant ce mode : • Appuyez sur le bouton du congélateur pendant 5 secondes. • Une animation spéciale débutera sur l'écran de valeur de réglage du congélateur et le chiffre 05 clignotera sur l'écran de la valeur de réglage du réfrigérateur. • Appuyez sur le bouton du réfrigérateur pour régler le temps (05 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 minutes). • Lorsque vous sélectionnez le temps, les nombres clignoteront 3 fois à l'écran et le son émettra deux bips. • Si aucun bouton n'est enfoncé dans un délai de 2 secondes, le temps sera réglé. • Le décompte commence à partir de l'heure réglée minute par minute. • Le temps restant clignotera sur l'écran. • Pour annuler ce mode, appuyez sur le bouton de réglage du congélateur pendant 5 secondes. Fonction de la sécurité enfant Comment l'utiliser ? •...
  • Seite 101 Réglages de la température du congélateur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du congélateur est -18°C. • Appuyez sur le bouton de réglage du congélateur une fois. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton pour la première fois, la dernière valeur réglée clignotera à l'écran. • Lorsque vous appuyez sur ce bouton, une température inférieure sera réglée (-16°C, -18°C, -20°C, -22°C, -24°C super-congélation). • Lorsque vous appuyez sur le bouton de réglage du congélateur, jusqu'à ce que le symbole de super- congélation apparaisse, et si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant 1 seconde, le symbole Super- Congélation clignotera. • Si vous maintenez la pression, il redémarrera à partir de -16°C. • La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode Holiday, du mode Super Freeze, du Mode Super Cool ou du Mode Economy restera la même lorsque le mode est terminé ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température. Avertissements à propos des réglages de température • Les réglages de température doivent être effectués selon la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité d'aliments conservée à l'intérieur du réfrigérateur. • Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent. • Votre réfrigérateur doit être actionné jusqu'à 24 heures selon la température ambiante sans interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N'ouvrez pas les portes de votre réfrigérateur fréquemment et ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur pendant cette période.
  • Seite 102 Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant coulisser sur les rails. • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais en la soulevant du rail et retirez-la du réfrigérateur. Compartiment congélateur Le compartiment congélateur permet de conserver les aliments de manière plus régulière. Retrait du compartiment congélateur ; • Tirez le compartiment aussi loin que possible • Tirez l'avant du compartiment vers le haut et sortez-le. ! Effectuez l'opération inverse pour remettre le compartiment coulissant. Remarque : Gardez toujours en main la poignée du compartiment lors de son retrait. Contrôle de l’humidité Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de conserver plus longtemps les fruits et légumes frais. Si le bac à fruits et légumes est totalement plein, ouvrez le cadran frais situé à l'avant du bac. Ainsi, l'air dans le bac à légumes et le taux d'humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue. Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle d'humidité doit être réglé en position ouverte. Tablette de porte réglable (sur certains modèles) Cinq réglages de hauteur différents peuvent être effectués pour donner les zones de stockage dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable.
  • Seite 103 Emplacement des denrées Zone la plus froide Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de froid convenant le mieux à leur nature. La zone la plus froide se situe juste au-dessus du bac à légumes. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est délimitée par les autocollants collés sur le côté gauche du la paroi. Indicateur de température (In some models) Pour vous aider à bien régler votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Vous pouvez facilement vérifier que la température de la zone la plus froide de votre réfrigérateur est correcte : lorsque l’indicateur affiche « OK », cela signifie que le thermostat est bien réglé et que la température intérieure est correcte. L’indication « OK » apparaissant en noir est difficilement visible si l’indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est facilitée s’il est correctement éclairé. Si le symbole « OK » n’apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : il vous faudra alors modifier le réglage du thermostat, et vous devrez attendre 12 heures avant d’effectuer un nouveau contrôle visuel de la température. NOTE : Lorsque vous venez de charger l’appareil ou que la porte a été ouverte pendant un long moment, il est possible que le symbole « OK » disparaisse momentanément. Si l’évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l’appareil) se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, ouvertures fréquentes de la porte), réglez le thermostat sur une position inférieure jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur. La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de la flèche).La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe donc en-dessous de cette clayette. Les clayettes étant amovibles, veillez à ce que la clayette inférieure soit toujours au niveau de la pointe de la flèche, afin de garantir les températures dans cette zone.
  • Seite 104 RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Fonctionnement de votre réfrigérateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, le réglage de la valeur de température de la partie refroidisseur du réfrigérateur à 4°C sera suffisant. • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. Le givre tend à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur et nécessitera donc des dégivrages plus fréquents. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la température ambiante et être disposés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment réfrigérateur. • Rien ne doit toucher la paroi arrière car cela risque de provoquer du givre et les emballages peuvent coller à la paroi arrière. N'ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop fréquemment. • Disposez les aliments et les poissons nettoyés (enveloppés dans des emballages ou des feuilles de plastique) que vous utilisez dans les 1-2 jours, dans la section inférieure du compartiment réfrigérateur (qui est au- dessus du bac à fruits et légumes) car c'est la partie la plus froide et elle permettra d'assurer les meilleures conditions de stockage. • Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun emballage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour le rangement de vos aliments dans le compartiment de refroidissement. Où les placer dans le compartiment du Aliments Durée de stockage maximum réfrigérateur Fruits et légumes...
  • Seite 105 impérativement respectées. S'il n'y a aucune explication, les aliments doivent être consommés dans les plus brefs délais. • En cas d'humidification de l'emballage des produits surgelés et de mauvaise odeur, il est possible que les aliments aient été conservés dans des conditions inadaptées et qu'ils aient pourri. N'achetez pas ce type de produits ! • Les durées de stockage des produits surgelés changent en fonction de la température ambiante, de l'ouverture et de la fermeture fréquentes des portes, des réglages du thermostat, du type d'aliments et du temps écoulé depuis la date d'achat jusqu'au moment où ils sont placés dans le congélateur. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de stockage indiquée. Notez que ; si vous voulez rouvrir la porte du congélateur tout de suite après l'avoir fermée, elle ne s'ouvrira pas facilement. C'est tout à fait normal ! Après avoir atteint la condition d'équilibre, la porte s'ouvrira facilement. Note importante : • Les produits surgelés, une fois dégelés, doivent être cuits comme des aliments frais. S'ils ne sont pas cuits après décongélation, ils ne doivent JAMAIS être recongelés. • Le goût de certaines épices trouvées dans les plats cuisinés (anis, basilic, cresson, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, origan, poivre noir, etc) change et elles prennent un goût fort lorsqu'elles sont stockées pendant une longue période. Donc, il faut ajouter peu d'épices aux aliments congelés ou l'épice souhaitée doit être ajoutée après la décongélation de l'aliment. • La durée de conservation des aliments dépend de la matière grasse utilisée. La matière grasse adaptée est la margarine, le gras de veau, l'huile d'olive et le beurre et les matières grasses inadaptées sont l'huile d'arachide et le gras de porc. • Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des tasses en plastique et les autres aliments doivent être congelés dans des feuilles ou des sachets en plastique. Durée de stockage Viande et poisson Préparation maximum (mois) Steaks...
  • Seite 106 Durée de stockage Fruits et légumes Préparation maximum (mois) Lavez et coupez les haricots en petits morceaux Haricots verts et haricots 10 - 13 et faites les bouillir Haricots Écossez, lavez et faites bouillir Choux Nettoyez et faites bouillir 6 - 8 Carottes Nettoyez et coupez en tranches et faites bouillir Coupez la tige, coupez en deux morceaux et Poivron 8 - 10 enlevez le cœur et faites bouillir Épinards Lavez et faites bouillir 6 - 9 Enlevez les feuilles, coupez le cœur en Chou-fleur morceaux, et laissez-le dans l'eau avec un peu 10 - 12 de jus de citron pendant quelques instants Aubergines Coupez en morceaux de 2 cm après lavage 10 - 12 Nettoyez et emballez avec la tige ou sous forme Maïs de maïs sucré Pommes et poires Pelez et coupez en tranches 8 - 10 Abricots et pêches Coupez en deux morceaux et enlevez le noyau...
  • Seite 107 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer. • Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l'eau à l'intérieur. • Essuyez les côtés intérieur et extérieur avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant de l'eau tiède et savonneuse. • Enlevez les pièces individuellement et nettoyez à l'eau savonneuse. Ne peut pas être lavé au lave- vaisselle. • N'utilisez jamais de matériau inflammable, explosif ou corrosif, comme un diluant, un gaz ou un acide pour le nettoyage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour la mise en place et le stockage de vos aliments dans le compartiment réfrigération. Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché pendant le nettoyage. Remplacement de l'éclairage DEL Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage DEL, contactez le service d'assistance car seul le personnel autorisé peut le remplacer. Bandes de DEL (sur certains modèles) Bandes de DEL...
  • Seite 108 Repositionnement de la porte • Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte. • Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées. • Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture. AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈS- VENTE Vérifiez les avertissements ; Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des niveaux incorrects ou lorsqu'un problème se produit dans l'appareil. Les codes d'avertissement sont affichés dans les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur. TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE Une ou plusieurs pièces sont hors service « Panne/avertissement Appelez le service d'assistance ou le processus de » technique dès que possible. refroidissement a un problème 1. Ne recongelez pas des aliments décongelés et consommez-les rapidement.
  • Seite 109 Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas ; • Y a-t-il une coupure de courant ? • La fiche est-elle bien branchée dans la prise de courant ? • Le fusible de la prise à laquelle la fiche est raccordée ou le fusible principal sont-ils grillés ? • La prise est-elle en panne ? Pour vérifier cela, branchez votre réfrigérateur à une prise dont vous êtes sûre qu'elle fonctionne correctement. Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment ; • Le réglage de la température est-il correct ? • La porte de votre réfrigérateur est-elle ouverte fréquemment et laissée ouverte longtemps ? • La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée ? • Avez-vous mis un aliment ou un plat contre la paroi arrière de votre réfrigérateur qui est susceptible d'empêcher la circulation d'air ? • Votre réfrigérateur est-il trop rempli ? • Y-a-t-il une distance adéquate entre votre réfrigérateur et les parois arrière et latérales ? • La température ambiante se situe-t-elle dans la plage de valeurs spécifiées dans le manuel de fonctionnement ? Les aliments dans votre réfrigérateur sont trop froids •...
  • Seite 110 Si les portes ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ; • Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ? • Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ? • Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ? Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ; En particulier l'été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint entre en contact peuvent être plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur et c'est un phénomène normal. REMARQUES IMPORTANTES : •...
  • Seite 111 LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. Tablettes du compartiment du réfrigérateur 9. Panier inférieur du congélateur 2. Tablette à bouteille / Rack à vin * 10. Panier central du congélateur 3. Ioniseur* 11. Panier supérieur du congélateur 4. Tablette de compartiment pour aliments frais * 12. Tablette à bouteilles 5. Couvercle du bac à fruits et légumes 13. Tablette de porte réglable * / Tablette de porte 6. Bacs à fruits et légumes* 14. Tablettes de porte du compartiment de refroi- 7. Icematic * dissement 8. Bac à glaçons* 15. 1 support à œufs * Sur certains modèles...
  • Seite 112 BIZTONSÁGI OLVASSA EL ÉS TARTSA BE UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt olvassa adódóan a készülék működtetése el az alábbi biztonsági útmutatót. nem lehetséges külső időzítő Őrizze meg a későbbi felhasználás szerkezettel vagy külön érdekében. A kézikönyvben és a távirányítóval. készüléken található...
  • Seite 113 Ez a készülék nem tartalmaz Pentafluor-bután CFC-ket. A hűtőkör R600a gyúlékony gáz, amelyet (HC) hűtőközeget tartalmaz. habosító anyagként Izobutánt (R600a) alkalmazó használnak szigetelőhabhoz. készülékek: Az izobután olyan földgáz, ÜZEMBE HELYEZÉS amely károsítja A készülék mozgatását és környezetet, viszont üzembe helyezését gyúlékony.
  • Seite 114 csak megfelelő üzembe fémcsöve, fém gázcső, helyezést követően kapcsolja be. vízvezetékcső vagy elektromos A készülék mozgatása közben vezetékek érjenek hozzá. ügyeljen a padló (pl. parketta) Az ajtó nyitásának iránya nem épségére. A készüléket olyan fordítható meg. próbálja helyiségben helyezze el, ahol a megfordítani az ajtót.
  • Seite 115 kockázatának elkerülése A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ érdekében használjon ELHELYEZÉSE védőkesztyűt (vágás veszélye) és készülék újrahasznosítható vagy munkavédelmi cipőt újrafelhasználható anyagok felhasználásával (összezúzódás veszélye); készült. mindenképpen két személy Leselejtezéskor helyi hulladékkezelési szabályokkal összhangban járjon el. mozgassa (csökkentett terhelés); Az elektromos háztartási készülékek kezelésére, soha ne használjon gőznyomással hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó...
  • Seite 116 KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK A hűtéstechnológia új generációjával kapcsolatos információk A hűtéstechnológia új generációját képviselő hűtőszekrények működése eltér a statikus hűtőszekrényekétől. Más hűtőszekrények fagyasztóterében jég halmozódhat fel az ajtónyitásokból és az élelmiszer nedvességtartalmából adódóan. Az ilyen hűtőszekrényeket rendszeresen le kell olvasztani; a hűtőszekrényt időnként ki kell kapcsolni, a fagyasztott ételt alkalmas tárolóedénybe kell helyezni, és a fagyasztótérben képződött jeget el kell távolítani.
  • Seite 117 A hűtőszekrény használata Gyorsfagyasztás üzemmód Hogyan használható? • Nyomja meg a fagyasztótér beállítógombját, amíg a képernyőn megjelenik a gyorsfagyasztás szimbóluma. Berregő hangjelzés hallható. Megtörténik az üzemmód beállítása. Ebben az üzemmódban: • Beállítható a hűtőtér hőmérséklete és a gyorshűtés üzemmód. Ebben az esetben a gyorsfagyasztás üzemmód folytatódik. •...
  • Seite 118 Italhűtés üzemmód Hogyan használható? • Ez az üzemmód italok beállítható ideig tartó hűtésére használható. Ebben az üzemmódban: • Nyomja meg a fagyasztótér gombját 5 másodpercig. • Elindul egy speciális animáció a fagyasztótér beállított értékét mutató képernyőn, és a 05 jelzés villog a hűtőtér beállított értékét mutató képernyőn. •...
  • Seite 119 A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása • A fagyasztótér beállításának kijelzője -18 °C-ról indul. • Nyomja meg a fagyasztótér gombját egyszer. • A gomb első megnyomásakor az utolsó beállított érték villog a képernyőn. • Az érték gombnyomásonként csökken (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C gyorsfagyasztás).
  • Seite 120 A sokkolópolc eltávolítása • Húzza ki a sokkolópolcot saját maga felé, a síneken csúsztatva. • Húzza le a sokkolópolcot a sínről, és vegye ki a hűtőszekrényből. Fagyasztórekesz A fagyasztórekeszben rendszerezettebben tárolható az étel. A fagyasztódoboz eltávolítása; • Húzza ki a rekeszt, amennyire lehet • Húzza a rekesz elejét felfelé és kifelé. ! A csúsztatható...
  • Seite 121 Az étel elhelyezése a hűtőszekrény leghidegebb területére Az ételeket jobban tárolja, ha azokat a legmegfelelőbb hűtőterületre helyezi. A leghidegebb terület a fiók felett van. Annak érdekében, hogy biztosan alacsony hőmérséklet legyen ezen a területen, győződjön meg róla, hogy a polc ennek a szimbólumnak a szintjén található, ahogy az ábrán látható.
  • Seite 122 AZ ÉLELMISZER ELRENDEZÉSE A KÉSZÜLÉKBEN A hűtőszekrény használata • Szokásos használati körülmények között elegendő a hűtőszekrény hűtőterének hőmérsékletét 4 °C-ra beállítani. • A páratartalom és a vele járó jegesedés csökkentése érdekében soha ne helyezzen nyitott edényben lévő folyadékot a hűtőszekrénybe. Az elpárologtató leghidegebb részei hajlamosak a jegesedésre, és idővel gyakrabban lesz szükség jégmentesítésre. •...
  • Seite 123 • A fagyasztott élelmiszer eltarthatósági ideje függ a környezeti hőmérséklettől, az ajtónyitások gyakoriságától, a hőfokszabályzó beállításától, az élelmiszer fajtájától és az élelmiszer vásárlása és a fagyasztótérbe helyezése között eltelt időtől. Mindig tartsa be a csomagoláson olvasható utasításokat, és ne lépje túl a megadott eltarthatósági időt. Ügyeljen arra, hogy ha közvetlenül a becsukás után megpróbálja újra kinyitni a fagyasztótér ajtaját, akkor az nem nyílik ki könnyen.
  • Seite 124 Maximális Zöldség és gyümölcs Előkészítés eltarthatósági idő (hónap) Zöldbab és bab Mossa meg, aprítsa, és tegye forró vízbe 10-13 Tisztítsa és mossa meg, és tegye forró vízbe Káposzta Tisztítsa meg, és tegye forró vízbe Tisztítsa meg, aprítsa fel, és tegye Sárgarépa forró vízbe Vágja le a szárát, vágja ketté, távolítsa el Paprika 8-10...
  • Seite 125 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A tisztítás megkezdése előtt húzza ki a hűtőszekrény csatlakozódugóját. • Ne öntsön vizet a hűtőszekrénybe a kimosásához. • Törölje le a belső és külső felületeit meleg szappanos vízbe mártott, puha törlőkendővel vagy szivaccsal. • Vegye ki egyenként az alkatrészeket, és tisztítsa meg azokat szappanos vízzel. Tilos mosogatógépben tisztítani. •...
  • Seite 126 Az ajtó megfordítása • Ha a hűtőszekrény fogantyúit az ajtó elülső felületére szerelték fel, akkor az ajtó nyitási irányát nem lehet megfordítani. • A nyitási irányt csak a fogantyú nélküli típusoknál lehet megfordítani. • Ha a hűtőszekrény ajtajának nyitási iránya megfordítható, akkor javasoljuk, hogy lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos szervizzel, és végeztesse el a műveletet.
  • Seite 127 Ha a hűtőszekrény nem működik; • Áramkimaradás van? • Megfelelően csatlakozik a hálózati csatlakozó az aljzatban? • Nem oldott ki a hálózati csatlakozó csatlakoztatására használt aljzat biztosítéka vagy a hálózati főbiztosíték? • Nem hibás az ajzat? Az ellenőrzéshez csatlakoztassa a hűtőszekrényt egy olyan aljzathoz, amely biztosan működik.
  • Seite 128 Ha az ajtók nem nyílnak vagy csukódnak megfelelően; • Nem gátolja az élelmiszer csomagolása az ajtó csukását? • Megfelelően vannak behelyezve az ajtórekeszek, polcok és fiókok? • Nem töredezettek vagy szakadtak az ajtótömítések? • Vízszintesen áll a hűtőszekrény? Ha a hűtőszekrény szélén lévő ajtópántok melegek; Különösen nyáron (meleg időben) az ajtópánt felmelegedhet a kompresszor működése következtében, ez normális jelenség.
  • Seite 129 A KÉSZÜLÉK, A HŰTŐ- ÉS A FAGYASZTÓTÉR RÉSZEI A készülék részeinek alábbi felsorolása tájékoztató jellegű. Az alkatrészek a mindenkori készüléktípustól függően változhatnak. A. HŰTŐTÉR B. FAGYASZTÓTÉR 1. Hűtőtéri polcok 9. Alsó fagyasztókosár 2. Palacktartó polc / bortartó * 10. Középső fagyasztókosár 3. Ionizáló * 11. Felső fagyasztókosár 4.
  • Seite 130 ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԿԱՐԵՎՈՐ Է ԿԱՐԴԱԼ ԵՎ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ ԴԻՏԱՐԿԵԼ Նախքան սարքի օգտագործումը, ինչպիսիք են` ժամանակաչափը կամ ընթերցեք այս հրահանգները: Պահեք հեռակառավարվող համակարգը: դրանք ձեռքի տակ` հետագայում Այս սարքավորումը նախատեսված է անդրադառնալու համար: կենցաղում և նմանատիպ Այս ցուցումներն ու սարքավորումները միջավայրերում օգտագործելու համար, պարունակում են կարևոր ինչպիսիք...
  • Seite 131 SN: 10-ից 32°C; օգտագործվի միայն շշերի պահպանման N: 16-ից 32°C; համար, չի կարելի այնտեղ որևէ 16-ից 38°C; տեսակի մթերք դնել: T: 16-ից 43°C Պ ե ն տ ա ֆ տ ո ր բ ո ւ թ ա ն ն Այս սարքավորումը...
  • Seite 132 մալուխը. կա էլեկտրահարվելու այնպես, որ գազօջախի մետաղյա հավանականաություն: Սարքավորումը խողովակը, գազի կամ ջրի մետաղյա ակտիվացրեք միայն տեղադրելուց խողովակները կամ էլեկտրական լարերը հետո: շփվեն սառնարանի հետևի պատի հետ Հարկավոր է զգույշ լինել, որպեսզի (կոնդենսատորի կծիկ): սարքը տեղափոխելու ժամանակ Դռան հետադարձելիությունը հատակը չվնասվի: Սարքը տեղադրեք նախատեսված...
  • Seite 133 էլեկտրաէներգիա չի մատակարարվում ԿԵՆՑԱՂԱՅԻՆ ՏԵԽՆԻԿԱՅԻ ՀԵՌԱՑՈՒՄ նախքան ցանկացած սպասարկման Այս սարքավորումն արտադրված է վերամշակվող կամ աշխատանք իրականացնելը: Վնասվածք վերաօգտագործվող նյութերից: սանալու ռիսկից խուսափելու նպաակով Դրա հեռացումն անհրաժեշտ է կատարել տեղի օգագործեք պաշտպանիչ ձեռնոցներ աղբահանման կանոններին համապատասխան: Կենցաղային էլեկտրատեխնիկաների վերանորոգման (պատռվածքի ռիսկ) և անվտանգության և...
  • Seite 134 ՏԱՐԲԵՐ ԳՈՐԾԱՌՈՒՅԹՆԵՐ ԵՎ ՀՆԱՐԱՎՈՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ Տեղեկատվություն նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայի մասին Նոր սերնդի զովացման տեխնոլոգիայով սառնարանների աշխատանքային համակարգը տարբերվում է ստատիկ սառնարաններից: Այլ սառնարանների սառցախցիկում հնարավոր է սառույց առաջանա դռան բացվածքների և մթերքի խոնավության շնորհիվ: Նման սառնարաններում անհրաժեշտ է կանոնավոր կերպով հալեցում իրականացնել. սառնարանը պարբերաբար պետք է անջատվի, սառեցված մթերքը տեղափոխվի...
  • Seite 135 Գործարկել Ձեր սառնարանը Գերսառեցման ռեժիմ Ինչպե՞ս պետք է այն օգտագործել: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մինչև Գերսառեցման նշանը հայտնվի էկրանին: Ձայնային ազդանշանը կահազանգի: Ռեժիմը կկարգավորվի: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Զովացուցիչ արկղի ջերմաստիճանը և գերզովացման ռեժիմը հնարավոր է կարգավորել: Այս դեպքում, գերսառեցման...
  • Seite 136 Ըմպելիքի զովացման ռեժիմ Ինչպե՞ս պետք է այն օգտագործել: • Այս ռեժիմը օգտագործվում է ըմպելիքները զովացնելու համար կարգավորվող ժամանակի ընթացքում: Այս ռեժիմի ժամանակ՝ • Սեղմեք սառցարանի կոճակը 5 վայրկյան: • Սառցարանի կարգավորման արժեքի էկրանին հատուկ անիմացիա կհայտնվի և զովացման արկղի կարգավորման արժեքի էկրանին 05 կթարթի: •...
  • Seite 137 Սառցարանի ջերմաստիճան կարգավորումներ • Սառցարանի կարգավորման ցուցիչի համար նախնական ջերմաստիճանի արժեքը -18 °C է: • Սեղմեք սառցարանի կարգավորման կոճակը մեկ անգամ: • Երբ առաջին անգամ սեղմեք այս կոճակը էկրանին կթարթի վերջին սահմանված արժեքը: • Երբ սեղմեք այս կոճակը, ավելի ցածր ջերմաստիճան կսահմանվի (-16 °C, -18 °C, -20 °C, -22 °C, -24 °C գերսառեցում): •...
  • Seite 138 Հանել ցրտահարման դարակը • Քաշեք ցրտահարման դարակը դեպի Ձեզ՝ սահեցնելով ռելսերի վրա: • Ցրտահարման դարակը վերև քաշեք ռելսից և հանեք այն սառնարանից: Սառցարանի արկղ Սառցարանի արկղը թույլ է տալիս ավելի կանոնավոր պահպանել մթերքները: Հանել սառցարանի արկղը; • Քաշեք արկղը որքան հնարավոր է դուրս •...
  • Seite 139 Մթերքը տեղադրել սառնարանի ամենասառը հատվածում Ձեր մթերքները ավելի լավ կպահպանվեն, եթե տեղադրեք դրանք ամենահարմար սառեցման հատվածում: Ամենսառը հատվածը փակ դարակի անմիջապես վերևում է: Այս հատվածում վստահ լինելու համար, որ ցածր ջերմաստիճան է, համոզվեք, որ դարակը տեղակայված է այս նշանօի մակարդակին, ինչպես ներկայացված է նկարում: Ջերմաստիճանի...
  • Seite 140 ԴԱՍԱՎՈՐԵԼ ՄԹԵՐՔԸ ՍԱՐՔԻ ՄԵՋ Գործարկել Ձեր սառնարանը • Նորմալ գործարկման պայմանների համար սառնարանի զովացնող արկղի մասի ջերմաստիճանի արժեքը 4 °C կարգավորելը բավական է: • Խոնավության և հետևաբար սառնամանիքի աճի կրճատման համար երբեք հեղուկները բաց տարաներով սառնարանում մի տեղադրեք: Սառնամանիքը միտում ունի կուտակվել գոլորշի առաջացնող սարքի ամենասառը հատվածներում և այդ ժամանակ...
  • Seite 141 • Սառեցրած մթերքի պահպանման տևողությունը փոխվում է կախված շրջակա ջերմաստիճանից, դռան հաճախ բացելուց և փակելուց, ջերմաստիճանի կարգավորումներից, մթերքի տեսակից և մթերքը գնելու պահից մինչև այն սառցարանը տեղավորելը անցած ժամանակահատվածից: Միշտ հետևեք փաթեթավորման հրահանգներին և երբեք մի գերազանցեք նշված պահպանման տևողությունը: Նշենք, որ...
  • Seite 142 Պահպանման առավելագույն Բանջարեղեն և մրգեր Պատրաստում ժամանակ(ամիս) Երկար լոբի և լոբի Լվացեք և կտրեք փոքր կտորների և խաշեք ջրում: 10 - 13 Լոբի Կլպեք ու լվացեք և խաշեք ջրում Կաղամբ Մաքրեք և խաշեք ջրում 6 - 8 Գազար Մաքրեք և կտրեք կտորների և խաշեք ջրում Կտրեք...
  • Seite 143 ՄԱՔՐՈՒՄԸ ԵՎ ՊԱՀՊԱՆՈՒՄԸ • Սառնարանը անջատեք հոսանքից նախքան այն մաքրելը: • Մի լվացեք Ձեր սառնարանը դրա մեջ ջուր լցնելով: • Ներսի և դրսի մասերը չորացրեք փափուկ կտորով կամ սպունգով՝ օգտագործելով տաք և օճառոտ ջուր: • Առանձին-առանձին հանեք մասերը ր մաքրեք օճառոտ ջրով: Մի լվացեք այն սպասք լվանալու մեքենայի մեջ: •...
  • Seite 144 Դռան վերադիրքավորում • Հնարավոր չէ փոխել Ձեր սառնարանի դռան բացվելու դիրքը, եթե Ձեր սառնարանի դռան բռնակները տեղադրված են դռան դիմային մակերեսին: • Հնարավոր է փոխել դռան բացվելու դիրքը առանց բռնակների մոդելների վրա: • Եթե Ձեր սառնարանի դռան դիրքը հնարավոր է փոխել, պետք է կապ հաստատեք մոտակա Լիազորված սպասարկման կենտրոն...
  • Seite 145 Եթե Ձեր սառնարանը չի աշխատում. • Արդյո՞ք հոսանքի խափանում կա: • Արդյո՞ք խրոցակը ճիշտ է միացված վարդակին: • Արդյո՞ք վարդակի ապահովիչը, որին միացված է խրոցակը կամ հոսանքի ապահովիչը պայթած է: • Արդյո՞ք վարդակը որևէ անսարքություն ունի: Ստուգելու համար, միացրեք Ձեր սառնարանի խրոցակը հաստատ աշխատող վարդակի: Ե.թե...
  • Seite 146 Եթե դռները պատշաճ չեն բացվում և փակվում. • Արդյո՞ք մթերքի փաթեթները խանգարում են դռան փակվելուն: • Արդյո՞ք դռան խցիկները, դարակները և գզրոցները պատճաշ տեղադրված են: • Արդյո՞ք դռան մեկուսիչները կոտրված են կամ պատռված: • Արդյո՞ք Ձեր սառնարանը մակարդակի մակերեսին է: Եթե...
  • Seite 147 ՍԱՐՔԻ ՄԱՍԵՐԸ ԵՎ ԽՑԻԿՆԵՐԸ Այս պրեզենտացիան միայն տեղեկատվություն է սարքի մասերի վերաբերյալ: Մասերը կարող են տարբերվել սարքի մոդելից կախված: A. ՍԱՌՆԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ B. ՍԱՌՑԱՐԱՆԻ ԽՑԻԿ 1. Սառնարանի խցիկի դարակներ 9. Սառցարանի ներքևի զամբյուղ 2. Շշերի դարակ / Գինու ցանց* 10. Սառցարանի մեջտեղի զամբյուղ 3.
  • Seite 148 ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΊΑ ΤΗΝ ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ, ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΚΑΊ ΤΗΡΕΊΤΕ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις μέσω ενός εξωτερικού διακόπτη, οδηγίες για την ασφάλεια πριν όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ξεχωριστού συστήματος Κρατήστε τις οδηγίες για τηλεχειρισμού. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί μελλοντική...
  • Seite 149 θερμοκρασιών περιβάλλοντος: συντομότερο δυνατό. SN: Από 10 έως 32 °C Το κελάρι πρέπει να N: Από 16 έως 32 °C χρησιμοποιείται μόνο για την ST: Από 16 έως 38 °C αποθήκευση μπουκαλιών T: Από 16 έως 43 °C κρασιού, μην τοποθετείτε κανένα Η...
  • Seite 150 ηλεκτροπληξίας. Κατά την στερέωση της συσκευής πρέπει να εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι δεν πραγματοποιούνται σύμφωνα με έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τις οδηγίες του κατασκευαστή. τροφοδοσίας από τη συσκευή - Απαγορεύεται η τοποθέτηση του κίνδυνος πυρκαγιάς ή κελαριού με τρόπο ώστε ο ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 151 τσιμούχες της πόρτας. Μη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε χαρτοπετσέτες, τοποθετείτε πολλαπλά πολύπριζα πανάκια καθαρισμού ή άλλα ή φορητές παροχές ρεύματος στην πίσω πλευρά της συσκευής. σκληρά εργαλεία καθαρισμού. ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΊΨΗ ΥΛΊΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ανακυκλώσιμα...
  • Seite 152 ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Πληροφορίες για την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς Τα ψυγεία με την τεχνολογία ψύξης νέας γενιάς έχουν διαφορετικό σύστημα λειτουργίας από τα στατικά ψυγεία. Άλλα ψυγεία μπορεί να σχηματίζουν πάγο στο χώρο της κατάψυξης λόγω των ανοιγμάτων της πόρτας και της υγρασίας στο φαγητό. Σε αυτά τα ψυγεία απαιτείται κανονική απόψυξη. Το ψυγείο πρέπει να...
  • Seite 153 Λειτουργία του ψυγείου σας Λειτουργία Σούπερ Κατάψυξη Πώς θα χρησιμοποιηθεί; • Πατήστε το κουμπί ρύθμισης του καταψύκτη μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο Super freeze (Σούπερ κατάψυξη) στην οθόνη. Ο βομβητής θα ηχήσει με δύο μπιπ. Η λειτουργία θα ρυθμιστεί. Κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας: • Μπορεί να ρυθμιστεί η θερμοκρασία του ψυγείου και της λειτουργίας σούπερ ψύξης. Σε αυτήν...
  • Seite 154 • Η κατάσταση διακοπών μπορεί να επιλεγεί μετά την ακύρωση της οικονομικής λειτουργίας. Στη συνέχεια ενεργοποιείται η επιλεγμένη λειτουργία. • Για να ακυρώσετε, θα χρειαστεί να πιέσετε το κουμπί λειτουργίας. Drink cool mode (Λειτουργία δροσερού ποτού) Πώς θα χρησιμοποιηθεί; • Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την ψύξη των ποτών εντός ρυθμιζόμενου χρόνου.
  • Seite 155 Ρυθμίσεις θερμοκρασίας κατάψυξης • Η αρχική τιμή θερμοκρασίας για τον δείκτη ρύθμισης της κατάψυξης είναι -18 °C. • Πατήστε το πλήκτρο ρύθμισης της κατάψυξης μία φορά. • Όταν πατήσετε για πρώτη φορά αυτό το κουμπί, η τελευταία ρυθμισμένη τιμή θα αναβοσβήνει στην οθόνη. •...
  • Seite 156 Αφαίρεση του ραφιού του ψύκτη • Τραβήξτε το ράφι του ψύκτη προς το μέρος σας, σύροντάς το στις ράγες. • Τραβήξτε το ράφι του ψύκτη από τη ράγα και αφαιρέστε το από το ψυγείο. Κουτί κατάψυξης Το κουτί κατάψυξης επιτρέπει την τακτική συντήρηση των τροφίμων. Αφαίρεση του κουτιού κατάψυξης;...
  • Seite 157 Τοποθέτηση τροφίμων στην πιο κρύα περιοχή του ψυγείου Τα τρόφιμά σας θα αποθηκευτούν καλύτερα αν τα βάλετε στην πιο κατάλληλη περιοχή ψύξης. Η πιο κρύα περιοχή βρίσκεται ακριβώς πάνω από το συρτάρι φρούτων και λαχανικών. Για να είστε βέβαιοι ότι έχετε χαμηλή θερμοκρασία σε αυτήν την περιοχή, βεβαιωθείτε ότι...
  • Seite 158 ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ Λειτουργία του ψυγείου σας • Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, αρκεί η ρύθμιση της τιμής της θερμοκρασίας του διαμερίσματος του ψυγείου στους 4 °C. • Για να μειώσετε την υγρασία και την επακόλουθη αύξηση του πάγου, μην τοποθετείτε ποτέ υγρά σε ακάλυπτα δοχεία στο ψυγείο. Ο παγετός τείνει να συγκεντρωθεί στα πιο ψυχρά μέρη του εξατμιστή και, με...
  • Seite 159 τα τρόφιμα μπορεί να είχαν αποθηκευτεί κάτω από ακατάλληλες συνθήκες και να είχαν σαπίσει. Μην αγοράζετε αυτού του είδους τρόφιμα! • Η διάρκεια αποθήκευσης των κατεψυγμένων τροφίμων αλλάζει ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, το συχνό άνοιγμα και κλείσιμο των θυρών, τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη, τον τύπο των...
  • Seite 160 Μέγιστος χρόνος Λαχανικά και φρούτα Προετοιμασία αποθήκευσης (μήνας) Πλένουμε και κόβουμε σε μικρά κομμάτια φασολάκια και φασόλια 10 - 13 και βράζουμε σε νερό Ξεφλουδίζουμε και πλένουμε και βράζουμε Φασόλια σε νερό Λάχανο Καθαρίζουμε και βράζουμε σε νερό 6 - 8 Καθαρίζουμε, κόβουμε σε φέτες και Καρότα...
  • Seite 161 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε, βγάλτε από την πρίζα το ψυγείο. • Μην πλένετε το ψυγείο σας χύνοντας νερό μέσα σε αυτό. • Σκουπίστε την εσωτερική και την εξωτερική πλευρά με ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και σαπούνι. • Αφαιρέστε τα εξαρτήματα ξεχωριστά και καθαρίστε τα με σαπουνόνερο. Μην πλένετε σε πλυντήριο πιάτων.
  • Seite 162 Επανατοποθέτηση της πόρτας • Δεν είναι δυνατό να αλλάξετε την κατεύθυνση ανοίγματος της πόρτας του ψυγείου σας, αν οι χειρολαβές των πορτών στο ψυγείο σας είναι εγκατεστημένες από την μπροστινή επιφάνεια της πόρτας. • Μπορείτε να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος της πόρτας σε μοντέλα χωρίς λαβές. •...
  • Seite 163 Εάν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί. • Υπάρχει διακοπή ρεύματος; • Είναι το βύσμα συνδεδεμένο σωστά στην πρίζα; • Μήπως η ασφάλεια της πρίζας στην οποία είναι συνδεδεμένο το βύσμα ή η κύρια ασφάλεια έχει καεί; • Υπάρχει κάποια βλάβη στην πρίζα; Για να το ελέγξετε, συνδέστε το ψυγείο σας σε μια πρίζα που σίγουρα...
  • Seite 164 ψυγείο; • Ανοίγουν συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Η υγρασία του δωματίου μπαίνει στο ψυγείο όταν ανοίγουν οι πόρτες. Η αύξηση της υγρασίας θα είναι ταχύτερη εάν ανοίγετε τις πόρτες πιο συχνά, ειδικά εάν η υγρασία του δωματίου είναι υψηλή. Εάν οι πόρτες δεν ανοίγουν και δεν κλείνουν σωστά, •...
  • Seite 165 ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΑ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΑ Αυτή η παρουσίαση αφορά μόνο τα μέρη της συσκευής. Τα μέρη ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής. A. ΘΑΛΑΜΟΣ ΨΥΓΕΙΟΥ B. ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ 1. Ράφια θαλάμου ψύξης 9. Κάτω καλάθι κατάψυξης 2. Θήκη μπουκαλιών / Σχάρα κρασιών * 10.
  • Seite 168 400011233747-1 10/19 400011233747...

Diese Anleitung auch für:

W84be 73 xW84be 72 x uk 2W84be 72 x 2 n