Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
User Manual
Articulating Industrial Borescope
KBA01
Contact us: support@kaiweets.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kaiweets KBA01

  • Seite 1 User Manual Articulating Industrial Borescope KBA01 Contact us: support@kaiweets.com...
  • Seite 2 Contents User manual-EN................. 1~8 Benutzerhandbuch-DE..............9~16 Manuel d'utilisation-FR..............17~24 Manual de usuario-ES..............25~32 Manuale utente-IT................33~41 Three Years Warranty................. 42...
  • Seite 3: Safety And Maintenance

    Please read this instruction manual carefully before use! Safety and Maintenance  Please do not hit the camera violently, do not pull the cable hard or bend it excessively.  When using in an environment with sharp protrusions, please use caution to prevent the probe's waterproof protective layer from being scratched.
  • Seite 4: Symbol Explanation

    Charging port Reset button TF card slot Note: If the device freezes, short-press the reset button to restart and resume use. Symbol Explanation Image preview, photo taking, video recording switch (loop switch) LED light brightness 100%-80%-50%-0% (cycle switching) The up button in the menu. Zoom button when taking photos and recording videos (magnification 1x-2x-3x-4x) The down button in the menu.
  • Seite 5: Power On/Off

    Instruction for Use Power On/Off Press “ ” for two seconds to turn on/off. Charging Method Use Type-C to charge this device. Insert TF Card Please insert the TF card when the device is turned off. Please pay attention to the front and back when inserting. Please do not use excessive force when inserting or removing the TF card to avoid damaging the card slot structure.
  • Seite 6 Camera Rotation Rotate the wheel to control the camera direction, which can rotate 360°. High-temperature Protection When the camera operating temperature reaches 75℃, a warning symbol will display on the screen. When the camera operating temperature reaches 80℃, the camera will stop working. When the camera temperature drops below 75℃, the camera resumes normal use.
  • Seite 7: Image Resolution

    Image Resolution The default resolution is 2M (1920x1080), the system supports 2M (1920x1080) / 1M (1280x720) / VGA 640x480. 1. Press “ ” to enter the setting interface. 2. Select the image resolution setting. 3. Press the “ ” and “ ”...
  • Seite 8: Auto Power Off

    Auto Power-Off The automatic shutdown function of this device is disabled by default. The system provides three options: off, 1 minute, and 3 minutes. 1. Press “ ” to enter the setting interface. 2. Select Auto power-off. 3. Press“ ” and “ ”to select the option you need.
  • Seite 9 Copy Pictures and Video Files You can use a TF card reader to copy directly or use a Type-C data cable to connect to a computer to copy. Card reader Type-C If the machine and computer are not connected during the copy operation, please restart or plug and unplug the Type-C cable.
  • Seite 10 Specifications Screen size 4.3 inches Camera diameter Camera pixels 2 MP Sensor CMOS Image resolution 1920*1080 Focal range 2cm-10cm Field of view 70° Cable length 1.5m Camera operating 32-176℉ Lumen 24LM temperature Device operating 32-113℉ Charging temperature Waterproof level IP67 Battery life about 3.5 hours Charging time...
  • Seite 11: Sicherheit Und Wartung

    Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch! Sicherheit und Wartung  Bitte schlagen Sie nicht heftig auf die Kamera, ziehen Sie nicht zu stark am Kabel und biegen Sie es nicht übermäßig.  Gehen Sie bei der Verwendung in einer Umgebung mit scharfen Vorsprüngen vorsichtig vor, damit die wasserdichte Schutzschicht der Sonde nicht zerkratzt wird.
  • Seite 12: Symbolerklärung

    Ladeanschluss Reset-Taste TF-Kartenschlitz Hinweis: Wenn das Gerät einfriert, drücken Sie kurz die Reset-Taste, um es neu zu starten und die Verwendung fortzusetzen. Symbolerklärung Bildvorschau, Fotoaufnahme, Videoaufnahmeschalter (Loop-Schalter) LED-Lichthelligkeit 100 %-80 %-50 %-0 % (Zyklusumschaltung) Die Aufwärtstaste im Menü. Zoomtaste beim Aufnehmen von Fotos und Aufnehmen von Videos (Vergrößerung 1x-2x-3x-4x) Die Abwärtstaste im Menü.
  • Seite 13: Betriebseinführung

    Betriebseinführung Einschalten / Ausschalten Drücken Sie „ “ zwei Sekunden zum Ein-/Ausschalten. Lademethode Verwenden Sie Typ-C, um dieses Gerät aufzuladen. TF-Karte einlegen Bitte stecken Sie die TF-Karte ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Bitte achten Sie beim Einstecken auf Vorder- und Rückseite. Bitte wenden Sie beim Einstecken oder Entfernen der TF-Karte keine übermäßige Kraft an, um eine Beschädigung der Kartensteckplatzstruktur zu vermeiden.
  • Seite 14 Kameradrehung Drehen Sie das Rad, um die Kamerarichtung zu steuern, die sich um 360° drehen kann. Hochtemperatur Schutz Wenn die Betriebstemperatur der Kamera 75 °C erreicht, wird auf dem Bildschirm ein Warnsymbol angezeigt. Wenn die Betriebstemperatur der Kamera 80 °C erreicht, wird die Kamera nicht mehr verwendet. Wenn die Kameratemperatur unter 75 °C fällt, wird die Kamera wieder normal verwendet.
  • Seite 15: Fotoauflösung

    3. Drücken Sie „ “ und „ “, um die gewünschte Auflösung auszuwählen. 4. Drücken Sie „OK“, um zu speichern. Fotoauflösung Die Standardauflösung beträgt 2M (1920x1080), das System unterstützt 2M (1920x1080) / 1M (1280x720) / VGA 640x480. 1. Drücken Sie „ “, um zur Einstellungsoberfläche zu gelangen.
  • Seite 16: Automatische Abschaltung

    gewünschte Jahr auszuwählen, und drücken Sie die Taste „OK“, um zu speichern. Monat, Datum, Uhrzeit, nacheinander bestätigen. Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltfunktion dieses Geräts ist standardmäßig deaktiviert. Das System bietet drei Optionen: Aus, 1 Minute und 3 Minuten. 1. Drücken Sie „ “, um zur Einstellungsoberfläche zu gelangen.
  • Seite 17: Ladeanleitung

    Bilder und Video Dateien kopieren Sie können zum direkten Kopieren einen TF-Kartenleser verwenden oder zum Kopieren ein Typ-C-Datenkabel zum Herstellen einer Verbindung mit einem Computer verwenden. Kartenleser Typ C Wenn das Gerät und der Computer während des Kopiervorgangs nicht verbunden sind, starten Sie bitte neu oder stecken Sie das Typ-C-Kabel ein und aus.
  • Seite 18: Spezifikationen

    Spezifikationen Bildschirmgröße 4,3 Zoll Kameradurchmesser Kamerapixel 2 MP Sensor CMOS Bildauflösung 1920*1080 Brennweite 2cm-10cm Sichtfeld 70° Kabellänge 1,5m 32-176℉ Lumen 24LM Betriebstemperatur der Kamera Betriebstemperatur 32-113℉ Aufladung des Geräts Wasserdichtigkeit IP67 Batterielebensdauer ca. 3,5 Stunden Aufladezeit ca. 3 Stunden Ladeschnittstelle Typ C FAQ Hilfe Q: Das Produkt friert beim Drucken von Bildern ein.
  • Seite 19: Sécurité Et Entretien

    Veuillez lire attentivement ce manuel d'instructions avant de l'utiliser ! Sécurité et entretien  Veuillez ne pas heurter violemment l'appareil photo, ne pas tirer fortement sur le câble et ne pas le plier excessivement.  En cas d'utilisation dans un environnement présentant des saillies tranchantes, veillez à ne pas rayer la couche protectrice étanche de la sonde.
  • Seite 20 Port de charge Bouton de réinitialisation Fente pour carte TF Remarque : si l'appareil se bloque, appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer et reprendre l'utilisation. Explication du symbole Aperçu de l'image, prise de photo, commutateur d'enregistrement vidéo (commutateur de boucle).
  • Seite 21 Mode d'emploi Marche/Arrêt Appuyez sur “ " pendant deux secondes pour allumer/éteindre. Méthode de chargement Utilisez le type C pour charger cet appareil. Insérer la carte TF Veuillez insérer la carte TF lorsque l'appareil est éteint. Veuillez faire attention à l'avant et à l'arrière lors de l'insertion. N'exercez pas une force excessive lors de l'insertion ou du retrait de la carte TF afin d'éviter d'endommager la structure du logement de la carte.
  • Seite 22: Instructions De Réglage

    Rotation de la caméra Tournez la roue pour contrôler la direction de la caméra, qui peut tourner sur 360°. Protection haute température Lorsque la température de fonctionnement de la caméra atteint 75 ℃, un symbole d'avertissement s'affiche sur l'écran. Lorsque la température de fonctionnement de la caméra atteint 80 ℃, la caméra cesse de fonctionner.
  • Seite 23: Fonction D'enregistrement

    1. Appuyez sur “ " pour accéder à l'interface de réglage. 2. Sélectionner le réglage de la résolution. 3. Appuyez sur les touches “ " et “ " pour sélectionner la résolution souhaitée. 4. Appuyez sur “OK" pour sauvegarder. Résolution des photos La résolution par défaut est de 2M (1920x1080), le système prend en charge 2M (1920x1080) / 1M (1280x720) / VGA 640x480.
  • Seite 24: Arrêt Automatique

    2. Sélectionner le réglage de l'heure. 3. Appuyez sur “OK" pour entrer dans le réglage de l'heure, appuyez sur les touches “ " et “ " pour sélectionner l'année souhaitée, et appuyez sur la touche “OK" pour sauvegarder. Mois, date, heure, confirmer dans l'ordre.
  • Seite 25 Lecteur de cartes Type-C Si la machine et l'ordinateur ne sont pas connectés pendant l'opération de copie, veuillez redémarrer ou brancher et débrancher le câble de type C. Ne branchez pas et ne débranchez pas le câble de type C pendant la transmission des données, car cela pourrait entraîner un échec de la transmission des données.
  • Seite 26 Spécifications Taille de l'écran 4,3 pouces Diamètre de la caméra Pixels de la caméra 2 MP Capteur CMOS Résolution de 1920*1080 Plage focale 2cm-10cm l'image Champ de vision 70° Longueur du câble 1,5m Température de Lumen 24LM 32-176℉ fonctionnement de la caméra Température de fonctionnement de 32-113℉...
  • Seite 27: Seguridad Y Mantenimiento

    ¡Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usarlo! Seguridad y mantenimiento  Por favor, no golpee la cámara violentamente, no tire del cable con fuerza ni lo doble excesivamente.  Cuando se utilice en un entorno con salientes afilados, tenga cuidado para evitar que se raye la capa protectora impermeable de la sonda.
  • Seite 28 Puerto de carga Botón de reinicio Ranura para tarjeta TF Nota: Si el dispositivo se congela, pulse brevemente el botón de reinicio para reiniciarlo y reanudar su uso. Símbolo Explicación Vista previa de imagen, toma de fotografías, interruptor de grabación de video (conmutación cíclica) Brillo de la luz LED 100%-80%-50%-0% (conmutación cíclica) Botón arriba en el menú.
  • Seite 29 Instrucciones de uso Encendido/Apagado Pulse “ " dos segundos para encender/apagar. Método de carga Utiliza USB C cable para cargar este dispositivo. Insertar tarjeta TF Inserte la tarjeta TF con el dispositivo apagado. Por favor, preste atención a la parte delantera y trasera de la tarjeta al insertar. No utilice la fuerza para insertar o retirar la tarjeta TF para evitar dañar la estructura de la ranura de la tarjeta.
  • Seite 30 Rotación de la cámara Gira la rueda para controlar la dirección de la cámara, que puede girar 360°. Protección contra altas temperaturas Cuando la temperatura de funcionamiento de la cámara alcance los 75℃, aparecerá un símbolo de advertencia en la pantalla. Cuando la temperatura de funcionamiento de la cámara alcance los 80℃, la cámara dejará...
  • Seite 31 Instrucciones para configurar Resolución de vídeo La resolución por defecto es 1080P (1920x1080), el sistema soporta 1080P (1920x1080) / 720P (1280x720) / VGA 640x480. 1. Pulse “ " para acceder a la interfaz de configuración. 2. Seleccione la configuración de resolución. 3.
  • Seite 32: Apagado Automático

    Configuracion de hora Durante el uso de este dispositivo, puede ajustar la hora en función de la situación real 1. Pulse “ " para acceder a la interfaz de configuración. 2. Seleccionar la ajuste de la hora. 3. Pulse “OK" para entrar en el ajuste de la hora, pulse los botones “ "...
  • Seite 33: Descripción Del Accesorio

    Copiar imágenes y archivos de vídeo Puede usar el lector de tarjetas TF para copiar directamente o usar el cable de datos USB C para conectarlo a un ordenador y copiar. Lector de tarjetas USB C Si la máquina no está conectada al ordenador durante la operación de copia, reinicie o enchufe el cable USB C.
  • Seite 34 Especificaciones Tamaño de la pantalla 4,3 pulgadas Diámetro de la cámara Píxeles de la cámara 2 MP Sensor CMOS Resolución de imagen 1920*1080 Rango focal 2cm-10cm Campo de visión 70° Longitud del cable 1,5m Temperatura de 32-176℉ Lúmenes 24LM funcionamiento de la cámara Temperatura de 32-113℉...
  • Seite 35: Sicurezza E Manutenzione

    Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima dell'uso! Sicurezza e manutenzione  Non colpire con forza la fotocamera, tirare il cavo con forza o piegare eccessivamente il cavo.  Quando si utilizza in ambienti con sporgenze acute, fare attenzione a non graffiare lo strato protettivo impermeabile della sonda.
  • Seite 36 Porta di ricarica Pulsante di reset Slot per scheda TF Nota: se il dispositivo si blocca, premere brevemente il pulsante di reset per riavviare e riprendere l'uso. Simbolo Spiegazione Anteprima dell'immagine, scatto di foto, commutazione della registrazione video (commutazione ad anello) Luminosità...
  • Seite 37 Istruzioni per l'uso Accensione/spegnimento Premere “ " per due secondi per accendere/spegnere il dispositivo. Metodo di ricarica Utilizzare il tipo C per caricare il dispositivo. Inserire la scheda TF Inserire la scheda TF con il dispositivo spento. Prestare attenzione alla parte anteriore e posteriore durante l'inserimento. Non utilizzare la forza eccessiva quando si inserisce e rimuove le schede TF per evitare di danneggiare la struttura dello slot della scheda.
  • Seite 38 Rotazione della telecamera Ruotare la rotella per controllare la direzione della telecamera, che può ruotare di 360°. Protezione dalle alte temperature Quando la temperatura operativa della fotocamera raggiunge i 75℃, sullo schermo viene visualizzato un simbolo di avvertimento. Quando la temperatura operativa della fotocamera raggiunge gli 80℃, la fotocamera smette di funzionare.
  • Seite 39: Funzione Di Registrazione

    2. Selezionare l'impostazione della risoluzione. 3. Premere i tasti “ " e “ " per selezionare la risoluzione desiderata. 4. Premere “OK" per salvare. Risoluzione fotografica La risoluzione predefinita è 2M (1920x1080), il sistema supporta 2M (1920x1080) / 1M (1280x720) / VGA 640x480.
  • Seite 40: Spegnimento Automatico

    3. Premere “OK" per inserire l'impostazione dell'ora, premere i tasti “ " e “ " per selezionare l'anno desiderato e premere il tasto "OK" per salvare. Mese, data, ora, confermare in sequenza. Spegnimento automatico La funzione di spegnimento automatico di questo dispositivo è disattivata per impostazione predefinita. Il sistema offre tre opzioni: spegni, 1 minuto e 3 minuti.
  • Seite 41 Lettore di schede Tipo-C Se la macchina e il computer non sono collegati durante l'operazione di copia, riavviare o collegare e scollegare il cavo Type-C. Non collegare e scollegare il cavo Type-C durante la trasmissione dei dati, in quanto ciò potrebbe causare un'interruzione della trasmissione dei dati. Guida alla ricarica 1.
  • Seite 42: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dimensioni dello schermo 4,3 pollici Diametro della telecamera 8 mm Pixel della fotocamera 2 MP Sensore CMOS Risoluzione dell'immagine 1920*1080 Campo focale 2cm-10cm Campo visivo 70° Lunghezza del cavo 1,5m Temperatura operativa della 32-176℉ Lumen 24LM fotocamera Temperatura operativa del 32-113℉...
  • Seite 43 Three Years Warranty Drei-Jahren-Garantie Garantie de trois ans Tre Anni di Garanzia Garantía de 3 Años 3 年間の保証 support@kaiweets.com...

Inhaltsverzeichnis